| VK96фэваӈ | n | фэваӈ VK96фэваӈ [stem]существительное лицоVK96 |
| аʔаԓо- | Непереходный глагол | аʔаԓо- [bound stem]Непереходный глагол ask to go to toilet проситься на горшокV-A266 |
| аʔаԓокас | инфинитив | аʔаԓокас [stem]инфинитив проситься на горшок (дети)V-A266 |
| ˚аʔасх | n | ˚aʔasx ˚аʔаsхаʔn ˚aʔasx skes ˚аʔасх ˚аʔасх [stem]существительное nest 巣 гнездо ˚аʼасх скәс ˚aʔasx skes to make/build a nestVK17-A117,V-A267 |
| аʔасх- | Непереходный глагол | аʔасх- [bound stem]Непереходный глагол make a nest 巣を作る гнездитьсяV-A268 |
| аʔасхкас | инфинитив | аʔасхкас [stem]инфинитив make a nest 巣を作る гнездитьсяV-A268 |
| аба- | Переходный глагол 1 | аба- [bound stem]Переходный глагол 1 kiss sb ~にキスする целовать кого-либоV-A001 |
| абас | инфинитив | абас [stem]инфинитив kiss sb ~にキスする целовать кого-либоV-A001 |
| ава | n | |
| ава | n | Аваном ава [stem]существительное the Flood потопV-EV203 |
| ава- | Непереходный глагол | awakas kiw kʼawaknen ава- [bound stem]Непереходный глагол overflow; flood, inundate (川が)氾濫する разливаться (о реке) кив кʼавакнан kiw kʼawaknan the river flooded; the river was overflowingVK12-A002,V-A011 |
| аʔва- | adj | аʔвачӽ аʔва- [bound stem]Прилагательное русскийV-A269 |
| авазэ- | Переходный глагол 2 | авазэ- [bound stem]Переходный глагол 2 уговаривать кого-либоV-A009 |
| авазэ- | Непереходный глагол | |
| авазэкас | инфинитив | авазэкас [stem]инфинитив уговаривать кого-л.V-A009 |
| авазэкас | инфинитив | авазэкас [stem]инфинитив fawn; be affectionate ласкатьсяVK12 |
| авазэʔԓ | инфинитив | авазэʔԓкас авазэʔԓ [stem]инфинитив подлащиватьсяV-A010 |
| авазэʔԓ- | Непереходный глагол | авазэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол подлащиватьсяV-A010 |
| авакас | инфинитив | авакас [stem]инфинитив разливаться (о реке)VK12,V-A011 |
| аванэ- | Непереходный глагол | аванэ- [bound stem]Непереходный глагол сильно разливатьсяV-A012 |
| аванэкас | инфинитив | аванэкас [stem]инфинитив сильно разливатьсяV-A012 |
| аванэт- | Непереходный глагол | аванэт- [bound stem]Непереходный глагол постоянно сильно разливатьсяV-A013 |
| аванэткас | инфинитив | аванэткас [stem]инфинитив постоянно сильно разливатьсяV-A013 |
| ават- | Непереходный глагол | ават- [bound stem]Непереходный глагол постоянно разливатьсяV-A014 |
| аваткас | инфинитив | аваткас [stem]инфинитив постоянно разливатьсяV-A014 |
| август | n | |
| авза- | Непереходный глагол | авза- [bound stem]Непереходный глагол 出産する рожатьV-A017 |
| авзазо- | Непереходный глагол | авзазо- [bound stem]Непереходный глагол рожатьV-A016 |
| авзазокас | инфинитив | авзазокас [stem]инфинитив рожатьV-A016 |
| авзакас | инфинитив | авзакас [stem]инфинитив рожатьV-A017 |
| авзат- | Непереходный глагол | авзат- [bound stem]Непереходный глагол 出産する рожатьV-A018 |
| авзаткас | инфинитив | авзаткас [stem]инфинитив рожать, телитьсяV-A018 |
| авла- | Непереходный глагол | awlakas ˚qsχaʔn escaq awlazeʔn авла- [bound stem]Непереходный глагол howl, bark (dog) выть; лаять (о собаке) ˚ӄсӽаʔн эсчаӄ авлазэʔн ˚qsχaʔn escaq awlazeʔn dogs are howling loudly (barking)VK12-A005,V-A002 |
| авлакас | инфинитив | авлакас [stem]инфинитив howl, bark (dog) выть; лаять (о собаке)VK12,V-A002 |
| авна- | Непереходный глагол | авна- [bound stem]Непереходный глагол метать икруV-A008 |
| авнакас | инфинитив | авнакас [stem]инфинитив метать икруV-A008 |
| авно | n | авном авно [stem]существительное нерестелищеV-A003 |
| автобус | n | |
| автомобиљ | n | |
| авут | n | |
| авэла- | Переходный глагол 1 | ənnanke qʼawelax awelas авэла- [bound stem]Переходный глагол 1 wave one's hand, give a sign (with a hand) 手を振る махать рукой; давать знак әннанкэ ӄʼавэлах ənnanke qʼawelax Wave at him!VK12-A009,V-A005 |
| авэлаʔԓ- | Непереходный глагол | авэлаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол てをふる(手を振る) махать рукамиV-A006 |
| авэлаʔԓкас | инфинитив | авэлаʔԓкас [stem]инфинитив てをふる(手を振る) махать рукамиV-A006 |
| авэлас | инфинитив | авэлас [stem]инфинитив wave one's hand, give a sign (with a hand) 手を振る махать рукой; давать знакVK12-A009,V-A005 |
| авәт | n | авәт авәт [stem]существительное скребок для выделки шкурV-A004 |
| агитэскик | n | агитэскик агитэскик [stem]существительное volcano вулканV-A019 |
| агроном | n | agronom agronomaʔn агроном агроном [stem]существительное agronomist, agrotechnician агрономVK12-A010 |
| адрэс | n | |
| аз | adj | azlaχ laccaχ azlaχ азлаӽ аз [stem]Прилагательное bright яркий лаччаӽ азлаӽ laccaχ azlaχ bright sunVK12-A014,V-A022Прилагательное sacred святой |
| азамс | n | |
| азамс- | Непереходный глагол | azamskas азамс- [bound stem]Непереходный глагол sew patches or appliqué on a piece of clothing пришивать заплаты (на одежду)VK12-A012,V-A030 |
| азамскас | инфинитив | азамскас [stem]инфинитив sew patches or appliqué on a piece of clothing пришивать заплаты (на одежду)VK12,V-A030 |
| азлаʔԓ- | Непереходный глагол | азлаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол ярко светитьV-A024 |
| азлаʔԓкас | инфинитив | азлаʔԓкас [stem]инфинитив ярко светитьV-A024 |
| азлаӽ ањԓос | n | азлаӽ ањԓос азлаӽ ањԓос [phrase]существительное обетV-EV171 |
| азоск | adv | |
| азэнԓ- | Непереходный глагол | азэнԓ- [bound stem]Непереходный глагол щуритьсяV-A027 |
| азэнԓкас | инфинитив | азэнԓкас [stem]инфинитив щуритьсяV-A027 |
| азәмзэ- | Переходный глагол 1 | азәмзэ- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить заплаты на одеждуV-A032 |
| азәмзэс | инфинитив | азәмзэс [stem]инфинитив ставить заплаты на одеждуV-A032 |
| азәмнэ- | Непереходный глагол | азәмнэ- [bound stem]Непереходный глагол заражатьсяV-A028 |
| азәмнэкас | инфинитив | азәмнэкас [stem]инфинитив заражатьсяV-A028 |
| азәмнэт- | Непереходный глагол | азәмнэт- [bound stem]Непереходный глагол многократно заражатьсяV-A029 |
| азәмнэткас | инфинитив | азәмнэткас [stem]инфинитив многократно заражатьсяV-A029 |
| азәмс | n | азәмсном азәмс [stem]существительное заплата на одеждеV-A031 |
| азәмс- | Непереходный глагол | азәмс- [bound stem]Непереходный глагол ставить заплаты на одеждуV-A030 |
| аигитэскик | n | аигитэскик [stem] [Ю]существительное volcano вулканV-A184,Krsh1949 |
| айва | n | ajwaŋ ajwank ajwanxʔal kkʼoɬknen айваӈ айва [stem]существительное north север айванк ajwank in the north айванхʔал ккʼоԓкнэн ajwanxʔal kkʼoɬknen he came from the northVK12-A017 |
| аʔйваӄрэԓхэн | n | аʔйваӄрэԓхэн аʔйваӄрэԓхэн [stem]существительное черепV-A270 |
| айван | adj | |
| айпра | n | айпра айпра [stem]существительное покос ниже Стверан по обоим берегам ..V-TP001 |
| айрм | n | айрмном айрм [stem]существительное ЦарствоV-A033,V-EV061,V-EV291 |
| айрном | n | айрном айрном [stem]существительное ЦарствоV-A040 |
| айтат- | Переходный глагол 1 | ajtates k'ajtat'an ˚ӄсҳаʼн ӄʼайтатхиʼн айтат- [bound stem]Переходный глагол 1 drive out, oust; chase away гнать, выгонять кʼайтатʼан k'ajtat'an he drove him out; he chased him out; he expelled him ˚ӄсҳаʼн ӄʼайтатхиʼн ˚qsχaʔn qʼajtatxiʔn Drive the dogs away!VK12-A018,V-A035 |
| айтатэʔԓ- | Непереходный глагол | айтатэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол прогонятьV-A037 |
| айтатэʔԓкас | инфинитив | айтатэʔԓкас [stem]инфинитив прогонятьV-A037 |
| айтатэс | инфинитив | айтатэс [stem]инфинитив drive out, oust; chase away гнать, выгонятьVK12-A018,V-A035 |
| айтатэт- | Переходный глагол 1 | айтатэт- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно выгонять кого-либоV-A036 |
| айтатэтэс | инфинитив | айтатэтэс [stem]инфинитив многократно выгонять кого-либоV-A036 |
| аʔйувʔ | n | |
| Айэрэм | n | Айэрэм Айэрэм [stem]существительное ГосподьV-A034,V-A038,V-EV062 |
| акавʔач | n | акавʔач акавʔач [stem]существительное речной рачокV-A041 |
| акавта | intr | акавта акавта [stem]Междометие хорошо чтоV-A041 |
| акика | intr | |
| аккуратной | adj | |
| акнов- | Непереходный глагол | акнов- [bound stem]Непереходный глагол разбогатетьV-A043,V-EV224 |
| акновкас | инфинитив | акновкас [stem]инфинитив разбогатетьV-A043,V-EV224 |
| акнос | n | |
| активной | adj | |
| акумано | n | акуманом акумано [stem]существительное спорV-EV259 |
| акэвом | n | акэвом акэвом [stem]существительное шов на голенищеV-A045 |
| аӄтӽарэӄ | n | аӄтӽарэӄ аӄтӽарэӄ [stem]существительное хромойV-A046 |
| аӄтӽэʔԓ- | Непереходный глагол | аӄтӽэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол хромать на одной ногеV-A047 |
| аӄтӽэʔԓкас | инфинитив | аӄтӽэʔԓкас [stem]инфинитив хромать на одной ногеV-A047 |
| алат- | Переходный глагол 1 | алат- [bound stem]Переходный глагол 1 гладить кого-либо рукойV-A049 |
| алатэс | инфинитив | алатэс [stem]инфинитив гладить кого-либо рукойV-A049 |
| алачикаʔн | n | алачикаʔн алачикаʔн [stem]существительное праздничная летняя обувь из равдугиV-A050 |
| алва- | Непереходный глагол | алва- [bound stem]Непереходный глагол пользоваться известностью, слытьV-A051 |
| алвакас | инфинитив | алвакас [stem]инфинитив пользоваться известностью, слытьV-A051 |
| алвалэ- | Непереходный глагол | alwalekas kəmman sillatumx esxankə alwalesen, kəmma laχsχanke tʼalwaleskicen алвалэ- [bound stem]Непереходный глагол look like походить на кого-л. кәмман сыллатумх эсханкә алвалэзэн, кәмма лаӽсӽанкэ тʼалвалэскичэн kəmman sillatumx esxankə alwalesen, kəmma laχsχanke tʼalwaleskicen my brother looks like my father, while I look like my motherVK12-A023,V-A052 |
| алвалэкас | инфинитив | алвалэкас [stem]инфинитив look like походить на кого-л.VK12-A023,V-A052 |
| алвас | n | |
| алвасӽӄ | n | алвасӽӄ алвасӽӄ [stem]существительное знатьV-EV097 |
| алволтэ- | Переходный глагол 1 | алволтэ- [bound stem]Переходный глагол 1 подманить собакV-A054 |
| алволтэс | инфинитив | алволтэс [stem]инфинитив подманить собакV-A054 |
| алоӄԓчʼә | n | алоӄԓчʼәм алоӄԓчʼә [stem]существительное глухой, глухарьV-A055 |
| аʔлом | intr | аʔлом аʔлом [stem]Междометие что ли, лучше быV-A272 |
| аʔлот | n | аʔлот аʔлот [stem]существительное выделение из ушей; перенос. непослушный ребенокV-A273 |
| алулулу | intr | алулулу алулулу [stem]МеждометиеV-A056 |
| алупткʼа- | Переходный глагол | aluptkʼas qʼaluptkʼax qʼaluptkʼamiŋ алупткʼа- [bound stem]Переходный глагол whisper шептать ӄʼалупткʼах qʼaluptkʼax Whisper to him! ӄʼалупткʼамиӈ qʼaluptkʼamiŋ Whisper to me!VK13-A025,V-A057 |
| алупткʼаʔԓ- | Непереходный глагол | aluptkʼaʔɬkas zaq aluptkʼaʔɬkaq алупткʼаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол whisper шептаться заӄ алупткʼаʼԓкаӄ zaq aluptkʼaʔɬkaq don't whisper!VK13-A026,V-A058 |
| алупткʼаʔԓкас | инфинитив | алупткʼаʔԓкас [stem]инфинитив whisper шептатьсяVK13-A026,V-A058 |
| алупткʼас | инфинитив | алупткʼас [stem]инфинитив whisper шептатьVK13-A025,V-A057 |
| алускʼваʔԓ- | Непереходный глагол | алускʼваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол подслушиватьV-A061 |
| алускʼваʔԓкас | инфинитив | алускʼваʔԓкас [stem]инфинитив подслушиватьV-A061 |
| алфавит | n | |
| алфс- | Непереходный глагол | алфс- [bound stem]Непереходный глагол плыть вверх, против теченияV-A062 |
| алфскас | инфинитив | алфскас [stem]инфинитив плыть вверх, против теченияV-A062 |
| алхп | n | |
| алхпаʔԓ- | Непереходный глагол | алхпаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол собирать кипрей в посуду V-A065 |
| алхпаʔԓкас | инфинитив | алхпаʔԓкас [stem]инфинитив собирать кипрей в посуду V-A065 |
| аләскʼваʔԓ- | Непереходный глагол | aluskʼwaʔɬkas aluskʼwaʔsen аләскʼваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол eavesdrop, listen in подслушивать алускʼваʼсэн aluskʼwaʔsen (he) is eavesdroppingVK13-A027,V-A061 |
| аләскʼваʔԓат- | Непереходный глагол | аләскʼваʔԓат- [bound stem]Непереходный глагол постоянно подслушиватьV-A060 |
| аләскʼваʔԓаткас | инфинитив | аләскʼваʔԓаткас [stem]инфинитив постоянно подслушиватьV-A060 |
| аләскʼваʔԓкас | инфинитив | аләскʼваʔԓкас [stem]инфинитив eavesdrop, listen in подслушиватьVK13-A027 |
| аља | n | аља аља [stem]существительное старший брат по отношению к сестреV-A067 |
| аља | n | |
| аљбом | n | |
| аԓа- | Непереходный глагол | аԓа- [bound stem]Непереходный глагол облокачиваться, опираться, прислонятьсяV-A068 |
| аԓакас | инфинитив | аԓакас [stem]инфинитив облокачиваться, опираться, прислонятьсяV-A068 |
| аԓат- | Непереходный глагол | аԓат- [bound stem]Непереходный глагол постоянно, долго, многократно облокачиваться, опираться, прислонятьсяV-A069 |
| аԓаткас | инфинитив | аԓаткас [stem]инфинитив постоянно, долго, многократно облокачиваться, опираться, прислонятьсяV-A069 |
| аԓт- | Непереходный глагол | аԓт- [bound stem]Непереходный глагол откликаться на зовV-A070 |
| аԓткас | инфинитив | аԓткас [stem]инфинитив откликаться на зовV-A070 |
| аԓтсхэн- | Непереходный глагол | аԓтсхэн- [bound stem]Непереходный глагол многократно откликаться на зовV-A071 |
| аԓтсхэнкас | инфинитив | аԓтсхэнкас [stem]инфинитив многократно откликаться на зовV-A071 |
| аԓэ | n | аԓэʔн аԓэ [stem]существительное вид повседневной обувиV-A074 |
| аԓэс | n | аԓэс аԓэс [stem] [с.]существительное бульонV-A073 |
| ам | n | |
| ˚ам | adv | |
| ˚ам | adj | ˚amlaχ ˚xeʔamlaχ tiʔn kiw ˚xeʔamlaχ ˚амлаӽ ˚ам [stem]Прилагательное deep глубокий ˚хэʼамлаҳ ˚xeʔamlaχ very deep тыʼн кив ˚хэʔамлаҳ tiʔn kiw ˚xeʔamlaχ this river is very deepVK13-A033,V-A077 |
| амамка | adj | амамкалаӽ амамка [stem]Прилагательное чрезмерный, излишнийV-A075 |
| амварван | n | амварван амварван [stem]существительное глубинаV-A076 |
| амӈэл | n | |
| амӈэл- | Непереходный глагол | амӈэл- [bound stem]Непереходный глагол рассказывать сказкиV-A079 |
| амӈэлкас | инфинитив | амӈэлкас [stem]инфинитив рассказывать сказкиV-A079 |
| ампаʔно | n | ампаʔном ампаʔно [stem]существительное деталь нартыV-A080 |
| ампэла | n | ампэлач ампэла [stem]существительное сообщение, объялениеV-A085 |
| ампэла- | Переходный глагол | ampelas tʼampelacen ампэла- [bound stem]Переходный глагол announce объявлять тʼампэлачэн tʼampelacen I made an announcement (lit. I announced that)VK13-A037,V-A082 |
| ампэлаʔԓ | n | ампэлаʔԓкаԓӽ ампэлаʔԓ [stem]существительное вестникV-EV030 |
| ампэлаʔԓ- | Непереходный глагол | ампэлаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол предупреждать, возвещатьV-A084,V-EV039 |
| ампэлаʔԓкас | инфинитив | ампэлаʔԓкас [stem]инфинитив предупреждать, возвещатьV-A084,V-EV039 |
| ампэлано | n | ampelanom ампэланом ампэлано [stem]существительное news весть, известие мэл ампэланом благая весть, ЕвангелиеVK13-A036,V-EV033,V-EV103 |
| ампэлас | инфинитив | ампэлас [stem]инфинитив announce объявлятьVK13-A037,V-A082 |
| ампэлат- | Переходный глагол 1 | ампэлат- [bound stem]Переходный глагол 1 постоянно, многократно сообщать что-либоV-A083 |
| ампэлатэс | инфинитив | ампэлатэс [stem]инфинитив постоянно, многократно сообщать что-либоV-A083 |
| ампәл- | Непереходный глагол | ампәл- [bound stem]Непереходный глагол кусать(ся)V-A081 |
| ампәлкас | инфинитив | ампәлкас [stem]инфинитив кусать(ся)V-A081 |
| ампәлсхэнаʔԓ- | Непереходный глагол | ampəlsxenaʔɬkas ˚qsχaj ampəlsxenaʼskinen ампәлсхэнаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол bite кусаться ˚ӄсҳай ампәлсхэнаʼскинэн ˚qsχaj ampəlsxenaʼskinen a dog bites himVK13-A035 |
| ампәлсхэнаʔԓкас | инфинитив | ампәлсхэнаʔԓкас [stem]инфинитив bite кусатьсяVK13-A035 |
| амсанэ | adv | амсанэӄ амсанэ [stem]наречие второпяхV-A087 |
| амтоʔаԓ- | Переходный глагол 2 | amtoʔaɬkas marija kcʼeknen, elizaveta kʼamtoʔaɬknan амтоʔаԓ- [bound stem]Переходный глагол 2 greet приветствовать Марийа кчʼэкнэн, Элизавэта кʼамтоʼаӆкнан marija kcʼeknen, elizaveta kʼamtoʔaɬknan Maria came in and greeted ElizabethVK13-A038,V-A088,V-EV212 |
| амтоʔаԓкас | инфинитив | амтоʔаԓкас [stem]инфинитив greet приветствоватьVK13-A038,V-A088,V-EV212 |
| амчӄэвала | n | амчӄэвалаӈ амчӄэвала [stem]существительное доска для обработки кипреяV-A089 |
| амэлвэлвэн | n | амэлвэлвэн амэлвэлвэн [stem]существительное множество, обилиеV-A090 |
| амэлкэн | n | амэлкэн амэлкэн [stem]существительное богаствоV-A091 |
| амэԓа | adv | |
| амэԓаӈ | adj | амэԓаӈлаӽ амэԓаӈ [stem]Прилагательное скрытный, тайныйV-A093 |
| амэԓас | n | |
| амэԓат- | Непереходный глагол | ameɬatkas qaʔt kʼameɬatknan амэԓат- [bound stem]Непереходный глагол disappear исчезать, скрываться ӄаʼт кʼамэӆаткнан qaʔt kʼameɬatknan he already disappearedVK13-A041,V-A096 |
| амэԓатат- | Непереходный глагол | амэԓатат- [bound stem]Непереходный глагол скрываться из виду многократно , то и дело исчезать с глазV-A095 |
| амэԓататкас | инфинитив | амэԓататкас [stem]инфинитив скрываться из виду многократно , то и дело исчезать с глазV-A095 |
| амэԓаткас | инфинитив | амэԓаткас [stem]инфинитив disappear исчезать, скрыватьсяVK13-A041,V-A096 |
| амэсат- | Переходный глагол 1 | амэсат- [bound stem]Переходный глагол 1 рыться, искать что-либо среди вещейV-A097 |
| амэсатэс | инфинитив | амэсатэс [stem]инфинитив рыться, искать что-либо среди вещейV-A097 |
| анʔава | n | анʔава анʔава [stem]существительное МорошечноеV-TP002 |
| аназʔан ӈэззэʔњч | n | аназʔан ӈэззэʔњч аназʔан ӈэззэʔњч [phrase]существительное Большая МедведицаV-A103 |
| анамԓ- | Переходный глагол 1 | анамԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 посылать кого-либо, что-либоV-A099 |
| анамԓэс | n | анамԓэс анамԓэс [stem]существительное посылкаV-A100 |
| анамԓэс | инфинитив | анамԓэс [stem]инфинитив посылать кого-либо, что-либоV-A099 |
| ананәм | n | ананәмч ананәм [stem]существительное балка, служащая опорой для крышиV-A102 |
| анањчпаʔԓ- | Непереходный глагол | анањчпаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол учить, учительствоватьV-A101 |
| анањчпаʔԓкас | инфинитив | анањчпаʔԓкас [stem]инфинитив учить, учительствоватьV-A101 |
| анӑз | n | |
| аʔнвсэс | n | аʔнвсэс аʔнвсэс [stem]существительное окно, отверстие для светаV-A279 |
| анза- | Переходный глагол 1 | анза- [bound stem]Переходный глагол 1 выпачкать, замазать, смазать что-либоV-A110 |
| анзазо | Непереходный глагол | анзазокас анзазо [stem]Непереходный глагол пачкаться, вымазываться многократноV-A106 |
| анзазо | Переходный глагол 1 | amzazos miɬ ʍewaŋ ənnanke kʼanzazoʔan анзазос анзазо [stem]Переходный глагол 1 spread, smear красить, мазать миӆ фэваӈ әннанкэ кʼанзазоʼан miɬ ʍewaŋ ənnanke kʼanzazoʔan his face was all painted (folklore)VK14-A044,V-A107 |
| анзаʔԓ- | Непереходный глагол | анзаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обвинятьV-A112 |
| анзаʔԓкас | инфинитив | анзаʔԓкас [stem]инфинитив обвинятьV-A112 |
| анзаʔԓст- | Непереходный глагол | анзаʔԓст- [bound stem]Непереходный глагол постоянно обвинять, заниматься обвинениями, наговорамиV-A113 |
| анзаʔԓсткас | инфинитив | анзаʔԓсткас [stem]инфинитив постоянно обвинять, заниматься обвинениями, наговорамиV-A113 |
| анзан эԓэс | Переходный глагол 1 | anzan eɬes anzan tʼiscen анзан эԓэс [phrase]Переходный глагол 1 blame обвинять анзан тʼисчэн anzan tʼiscen I blame him кʼэ кәзза анзан исэн? kʼe kəzza anzan isen? who is blaming you?VK14-A045,V-A109,V-EV170 |
| анзас | n | анзас анзас [stem]существительное мазь, растирание, краскаV-A111 |
| анзас | инфинитив | анзас [stem]инфинитив выпачкать, замазать, смазать что-либоV-A110 |
| анзва | Непереходный глагол | анзвакас анзва [stem]Непереходный глагол целитьсяV-A114 |
| анзва | Переходный глагол 1 | анзвас анзва [stem]Переходный глагол 1 целиться (из ружья), выправлять вывихнутый суставV-A115 |
| анзтзо- | Переходный глагол 1 | анзтзо- [bound stem]Переходный глагол 1 искать что-либоV-A152 |
| анзтзос | инфинитив | анзтзос [stem]инфинитив искать что-либоV-A152 |
| анзәлно | n | анзәлном анзәлно [stem]существительное подушка (деталь нарты)V-A116 |
| анкалвас | n | анкалвас анкалвас [stem]существительное колотье, боль в бокуV-A118 |
| аʔнквас | n | аʔнквас аʔнквас [stem]существительное приманкаV-A274 |
| анӄэӄчʼоʔԓкаԓӽ | n | анӄэӄчʼоʔԓкаԓӽ анӄэӄчʼоʔԓкаԓӽ [stem]существительное judge судьяVK14,V-EV265 |
| анла- | Непереходный глагол | анла- [bound stem]Непереходный глагол говорить, рассказывать V-A119 |
| анлакас | инфинитив | анлакас [stem]инфинитив говорить, рассказывать V-A119 |
| анԓма | n | |
| анԓхаԓ- | Непереходный глагол | анԓхаԓ- [bound stem]Непереходный глагол вытиратьV-A128 |
| анԓхаԓкас | инфинитив | анԓхаԓкас [stem]инфинитив вытиратьV-A128 |
| анмано | n | анманом анмано [stem]существительное выкройкаV-A131 |
| аннат- | Непереходный глагол | аннат- [bound stem]Непереходный глагол пьянеть, хмелетьV-A132 |
| аннаткас | инфинитив | аннаткас [stem]инфинитив пьянеть, хмелетьV-A132 |
| ано | adv | |
| анпэн | n | анпэн анпэн [stem]существительное деталь нарты V-A135 |
| ансаваʔԓ- | Непереходный глагол | ансаваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обниматьсяV-A136 |
| ансаваʔԓкас | инфинитив | ансаваʔԓкас [stem]инфинитив обниматьсяV-A136 |
| ансоӈаʔԓ- | Непереходный глагол | ансоӈаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол прятатьV-A137 |
| ансоӈаʔԓкас | инфинитив | ансоӈаʔԓкас [stem]инфинитив прятатьV-A137 |
| анстʼват- | Непереходный глагол | анстʼват- [bound stem]Непереходный глагол топтатьV-A138 |
| анстʼваткас | инфинитив | анстʼваткас [stem]инфинитив топтатьV-A138 |
| анстʼвол- | Непереходный глагол | anstʼwolkas kʼanstwolexc, zaq xtekaq анстʼвол- [bound stem]Непереходный глагол step on something наступать, ступать ногой кʼанстволэхч, заӄ хтэкаӄ kʼanstwolexc, zaq xtekaq step on it, don’t be afraidVK14-A049,V-A139 |
| анстʼволзо- | Непереходный глагол | анстʼволзо- [bound stem]Непереходный глагол ступатьV-A140 |
| анстʼволзокас | инфинитив | анстʼволзокас [stem]инфинитив ступатьV-A140 |
| анстʼволкас | инфинитив | анстʼволкас [stem]инфинитив step on something наступать, ступать ногойVK14-A049,V-A139 |
| анстʼволно | n | анстʼволноӈ анстʼволно [stem]существительное подбивка на лыже под ступнейV-A141 |
| ансх | n | |
| ансӽԓ- | Непереходный глагол | ансӽԓ- [bound stem]Непереходный глагол откусыватьV-A143 |
| ансӽԓкас | инфинитив | ансӽԓкас [stem]инфинитив откусыватьV-A143 |
| ансӽчка- | Непереходный глагол | ансӽчка- [bound stem]Непереходный глагол закусить, чуть чуть поестьV-A144 |
| ансӽчкакас | инфинитив | ансӽчкакас [stem]инфинитив закусить, чуть чуть поестьV-A144 |
| ансчʼа- | Непереходный глагол | ансчʼа- [bound stem]Непереходный глагол бродитьV-A186 |
| ансчʼакас | инфинитив | ансчʼакас [stem]инфинитив бродитьV-A186 |
| ансэʔԓ | n | anseʔɬkiɬχ anseʔɬkilaʔn ансэʔԓкиԓӽ ансэʔԓ [stem]существительное student, pupil ученик, школьникVK14-A052,V-A121 |
| ансэʔԓ- | Непереходный глагол | anseʔɬkas маʼ ансэʔсч? ʃkolank tʼanseʔskicen ансэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол study учиться маʼ ансэʔсч? maʔ anseʔsc? where are you studying? школанк тʼансэʔскичэн ʃkolank tʼanseʔskicen I study at schoolV-A120,V-A145,VK14-A051 |
| ансэʔԓкас | инфинитив | ансэʔԓкас [stem]инфинитив study учитьсяV-A120,V-A145,VK14-A051 |
| ансэʔԓно | n | |
| ансэԓэт- | Непереходный глагол | ансэԓэт- [bound stem]Непереходный глагол учиться многократноV-A146 |
| ансэԓэткас | инфинитив | ансэԓэткас [stem]инфинитив учиться многократноV-A146 |
| аʔнтхԓ- | Непереходный глагол | аʔнтхԓ- [bound stem]Непереходный глагол смотреть, как едятV-A276 |
| аʔнтхԓкас | инфинитив | аʔнтхԓкас [stem]инфинитив смотреть, как едятV-A276 |
| антʼэл- | Непереходный глагол | |
| антʼэлкас | инфинитив | антʼэлкас [stem]инфинитив become famous прославитьсяVK14-A054,V-A148 |
| аʔнфс- | Непереходный глагол | аʔнфс- [bound stem]Непереходный глагол светить (солнце)V-A278 |
| аʔнфсат- | Непереходный глагол | аʔнфсат- [bound stem]Непереходный глагол светить, просвечивать сквозь что-либо, мерцатьV-A277 |
| аʔнфсаткас | инфинитив | аʔнфсаткас [stem]инфинитив светить, просвечивать сквозь что-либо, мерцатьV-A277 |
| аʔнфскас | инфинитив | аʔнфскас [stem]инфинитив светить (солнце)V-A278 |
| анфчоʔԓ- | Непереходный глагол | анфчоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол караулить, пасти V-A149 |
| анфчоʔԓкас | инфинитив | анфчоʔԓкас [stem]инфинитив караулить, пасти V-A149 |
| анхтзоʔԓ- | Непереходный глагол | анхтзоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол шарить, искатьV-A153 |
| анхтзоʔԓкас | инфинитив | анхтзоʔԓкас [stem]инфинитив шарить, искатьV-A153 |
| анхча- | Переходный глагол | anxcas анхча- [bound stem]Переходный глагол leave оставлять сылӄсылӄ ӄанхчамиӈ silqsilq qancxamiŋ leave some tolkusha (traditional food) for me!VK14-A055,V-A280 |
| аʔнхчас | n | аʔнхчас аʔнхчас [stem]существительное остаток еды приготовленной ранееV-A281 |
| анхчас | инфинитив | анхчас [stem]инфинитив leave оставлятьVK14-A055,V-A280 |
| анхчоʔԓ | n | |
| анӽсӽ | n | анӽсӽ анӽсӽ [stem]существительное river mouth речное устьеVK-14,V-A151 |
| анчанзоʔԓ- | Непереходный глагол | анчанзоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол гонятьсяV-A150 |
| анчанзоʔԓкас | инфинитив | анчанзоʔԓкас [stem]инфинитив гонятьсяV-A150 |
| анчхлэт- | Переходный глагол 1 | анчхлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить силки, капканыV-A155 |
| анчхлэтэс | инфинитив | анчхлэтэс [stem]инфинитив ставить силки, капканыV-A155 |
| анэкстʼаʔԓ | Непереходный глагол | анэкстʼаʔԓкас анэкстʼаʔԓ [stem]Непереходный глагол мучиться от изжогиV-A157 |
| анэкстʼач | n | анэкстʼач анэкстʼач [stem]существительное изжогаV-A117,V-A156 |
| аʔнэсхват- | Непереходный глагол | аʔнэсхват- [bound stem]Непереходный глагол забыватьV-A282 |
| аʔнэсхваткас | инфинитив | аʔнэсхваткас [stem]инфинитив забыватьV-A282 |
| анэчпаʔԓ | n | anečpaʔɬkiɬχ anečpaʔɬkilaʔn анэчпаʔԓкиԓӽ анэчпаʔԓ [stem]существительное teacher учительVK14-A061,V-A122 |
| анәнчхчаʔԓ- | Непереходный глагол | anənčxčaʔɬkas анәнчхчаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол win побеждать анәњчхчаʔӆӄзозэн anənʲčxčaʔɬqzozen he always winsVK14-A058,V-A158 |
| анәнчхчаʔԓкас | инфинитив | анәнчхчаʔԓкас [stem]инфинитив win побеждатьVK14-A058,V-A158 |
| анәњчхчаʔԓ | n | анәњчхчаʔԓкиԓӽ анәњчхчаʔԓ [stem]существительное winner победительVK14 |
| анәњчхчаʔԓно | n | анәњчхчаʔԓном анәњчхчаʔԓно [stem]существительное victory, win победаVK14 |
| анʼчхчаӈ | Непереходный глагол | анʼчхчаӈкас анʼчхчаӈ [stem]Непереходный глагол пакостить, вредить V-A165 |
| анʼәӈ | adj | анʼәӈлаӽ анʼәӈ [stem]Прилагательное удушливыйV-A190 |
| ања | n | ањачӽ ања [stem]существительное кусочекV-A160 |
| ањԓнэʔԓ- | Непереходный глагол | anʲɬneʔɬkas tʼaɲɬneʔskicen aɲɬneʔsc? ањԓнэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол (be able to) read (уметь) читать тʼањӆнэʼскичэн tʼaɲɬneʔskicen I read (know how to read)VK14-A062,V-A123Непереходный глагол (be able to) count (уметь) считать ањӆнэʼсч? aɲɬneʔsc? do you count (know how to count)?VK14,V-A123 |
| ањԓнэʔԓкас | инфинитив | ањԓнэʔԓкас [stem]инфинитив (be able to) read (уметь) читатьVK14-A062,V-A123инфинитив (be able to) count (уметь) считатьVK14,V-A123 |
| ањԓнэʔԓкиԓӽ | n | |
| ањԓо- | Переходный глагол 1 | ањԓо- [bound stem]Переходный глагол 1 1)обещать что-либо, 2) показывать что-либоV-A126 |
| ањԓоʔԓ- | Переходный глагол | anʲɬoʔɬkas ањԓоʔԓ- [bound stem]Переходный глагол promise обещать эм ањԓоʔԓӄзозэн em anʲɬoʔɬqzozen all he does is make promises; he only promisesVK15-A066,V-A124 |
| ањԓоʔԓкас | инфинитив | ањԓоʔԓкас [stem]инфинитив promise обещатьVK15-A066,V-A124 |
| ањԓоԓкнэн | n | anʲɬoʔɬkas anʲɬoɬkneʔn ањԓоԓкнэн ањԓоԓкнэн [stem]существительное index finger указательный палецVK15-A064,V-A125 |
| ањԓос | n | |
| ањԓос | инфинитив | ањԓос [stem]инфинитив 1)обещать что-либо, 2) показывать что-либоV-A126 |
| ањԓот- | Переходный глагол 1 | ањԓот- [bound stem]Переходный глагол 1 обещать что-либо многократноV-A127 |
| ањԓотэс | инфинитив | ањԓотэс [stem]инфинитив обещать что-либо многократноV-A127 |
| ањԓха | n | |
| ањԓэн | n | ањԓэн ањԓэн [stem]существительное свекорV-A129 |
| ањԓэнмайаӈаʔԓ- | Непереходный глагол | ањԓэнмайаӈаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол заниматься обманомV-A130 |
| ањԓэнмайаӈаʔԓкас | инфинитив | ањԓэнмайаӈаʔԓкас [stem]инфинитив заниматься обманомV-A130 |
| ањтзәл- | Непереходный глагол | ањтзәл- [bound stem]Непереходный глагол догонятьV-A147 |
| ањтзәлкас | инфинитив | ањтзәлкас [stem]инфинитив догонятьV-A147 |
| ањтс | n | |
| ањтс | n | ањтс ањтс [stem]существительное лежанка, постельV-A161 |
| ањтс | n | ањтс ањтс [stem]существительное одр (постель)V-EV176 |
| ањтс | Непереходный глагол | anʲtskas tʼaɲtseskicen ањтскас ањтс [stem]Непереходный глагол стелитьсяV-A163Непереходный глагол make the bed стелить (постель) тʼањтсэскичэн tʼaɲtseskicen I am making the bedVK15-A069 |
| ањтс | Переходный глагол 1 | ањтсәс ањтс [stem]Переходный глагол 1 стелить постельV-A164 |
| ањтсат- | Непереходный глагол | ањтсат- [bound stem]Непереходный глагол стелить постель многократноV-A162 |
| ањтсаткас | инфинитив | ањтсаткас [stem]инфинитив стелить постель многократноV-A162 |
| ањчп- | Переходный глагол 1 | anʲčpes tʼanʲč̌pəssxen kʼanʲčpmiŋsx kʼanʲčpʼan ањчп- [bound stem]Переходный глагол 1 teach учить кого-либо тʼањчпәссхэн tʼanʲč̌pəssxen I am teaching you кʼањчпмиӈсх kʼanʲčpmiŋsx teach me! кʼањчпʼан kʼanʲčpʼan he taught himV-A168,VK15-A071 |
| ањчпакат- | Переходный глагол | anʲčpakates kʼaɲcpakatʼan ањчпакат- [bound stem]Переходный глагол repeat повторять кʼањчпакатʼан kʼaɲcpakatʼan he repeated itVK15-A070 |
| ањчпакатэс | инфинитив | ањчпакатэс [stem]инфинитив repeat повторятьVK15-A070 |
| ањчпат | Непереходный глагол | ањчпаткас ањчпат [stem]Непереходный глагол отвечать на вопросыV-A166 |
| ањчпат | Непереходный глагол | ањчпатэс ањчпат [stem]Непереходный глагол учить кого-либо многократно или дистрибутивно V-A167 |
| ањчпэс | инфинитив | ањчпэс [stem]инфинитив teach учить кого-либоV-A168,VK15-A071 |
| аӈазэ- | Непереходный глагол | аӈазэ- [bound stem]Непереходный глагол узнать человека, понять, что за человекV-A169 |
| аӈазэкас | инфинитив | аӈазэкас [stem]инфинитив узнать человека, понять, что за человекV-A169 |
| Аӈаӄа | n | Аӈаӄа Аӈаӄа [stem]существительное муж/жен (флк) имя бескрылого гусенка, героя одноименного сюжета. Спост. с аʔӈичӽ - словарь "морская утка"; имя, очевидно, звукоподрожательноеV-ANT006 |
| аӈаӈч | n | аӈаӈч аӈаӈч [stem]существительное тазV-A170 |
| аӈйаʔ | n | аӈйаʔ аӈйаʔ [stem]существительное хвастунV-A175 |
| аӈйа | n | аӈйа аӈйа [stem]существительное слaвa, хвалаV-A171,V-EV237a,V-EV287 |
| аӈйа | инфинитив | |
| аӈйа | инфинитив | aŋjas аӈйас аӈйа [stem]инфинитив хвалитьVK15-A073,V-A174,V-EV238aинфинитив bless благославлятьV-EV016 |
| аӈйа- | Переходный глагол 1 | tʼaŋjazwin tʼaŋjascen qʼaŋjamiŋ aŋjazen zaq aŋjakaq (qsixc) аӈйа- [bound stem]Переходный глагол 1 praise хвалить тʼаӈйазвин tʼaŋjazwin I am praising you тʼаӈйасчэн tʼaŋjascen I am praising him ӄʼаӈйамиӈ qʼaŋjamiŋ praise me!VK15-A073,V-A174,V-EV238aПереходный глагол 1 bless благославлятьV-EV016Непереходный глагол brag, boast хвастать аӈйазэн aŋjazen he is boasting заӄ аӈйакаӄ (ӄсыхч) zaq aŋjakaq (qsixc) don't boastVK15,V-A173 |
| аӈйазо | инфинитив | аӈйазокас аӈйазо [stem]инфинитив хвалиться, хвастаться постоянноV-A172 |
| аӈйаʔԓ | инфинитив | аӈйаʔԓкас аӈйаʔԓ [stem]инфинитив хвастать, хвастатьсяV-A173 |
| аӈӄан эт | Непереходный глагол | аӈӄан эткас аӈӄан эт [phrase]Непереходный глагол дергаться, корчиться или привлекать к себе внимание каким-либо иным способомV-A178 |
| аӈӄан әнт- | Переходный глагол 1 | аӈӄан әнт- [bound stem]Переходный глагол 1 сделать нечто плохое, околдовать кого-либо, напуститт порчу и тп; если делается чтолибо над самим собой, то в качестве объекта выступает uwiqV-A177 |
| аӈӄан әнтэс | инфинитив | аӈӄан әнтэс [phrase]инфинитив сделать нечто плохое, околдовать кого-либо, напуститт порчу и тп; если делается чтолибо над самим собой, то в качестве объекта выступает uwiqV-A177 |
| аӈӄансхэн- | Непереходный глагол | аӈӄансхэн- [bound stem]Непереходный глагол постоянно дурить, валять дуракаV-A179 |
| аӈӄансхэнкас | инфинитив | аӈӄансхэнкас [stem]инфинитив постоянно дурить, валять дуракаV-A179 |
| аӈӄансӽ | adj | аӈӄансӽлаӽ аӈӄансӽ [stem]Прилагательное по-дурному, тот, кто дурит, валяет дуракаV-A180 |
| аӈԓ | adj | |
| аӈԓ | adj | аӈԓлаӽ аӈԓ [stem]Прилагательное широкий (по отношению к плоским предметам: стена, доска, скатерть, покрывало, стол и тп)V-A181 |
| аӈойкʼа | n | аӈойкʼа аӈойкʼа [stem]существительное бесхвостый (всякое животное)V-A182 |
| аʔӈэ | n | аʔӈэ аʔӈэ [stem]существительное уткаV-A283 |
| аӈэл | n | |
| апагачучь | n | апагачучь [stem] [В]существительное volcano вулканV-A184 |
| апԓкʼа | adj | апԓкʼалаӽ апԓкʼа [stem]Прилагательное плоский, мелкий (напр. блюдце)V-A185 |
| апрэԓ | n | |
| апсчʼат- | Непереходный глагол | апсчʼат- [bound stem]Непереходный глагол бродить по (глубокому снегу многократно или дистрибутивно)V-A187 |
| апсчʼаткас | инфинитив | апсчʼаткас [stem]инфинитив бродить по (глубокому снегу многократно или дистрибутивно)V-A187 |
| аптэкаʔ | n | |
| апчʼкʼәл | n | апчʼкʼәл апчʼкʼәл [stem]существительное ложкообразное веслоV-A188 |
| апʼәӈ- | Непереходный глагол | |
| апʼәӈкас | инфинитив | апʼәӈкас [stem]инфинитив suffocate задыхатьсяVK16-A083,V-A191 |
| аргиз | n | аргиз аргиз [stem]существительное грузовая нартаV-A192 |
| аркан | n | |
| ас | adv | |
| ас | adj | |
| асʔамԓ- | Непереходный глагол | асʔамԓ- [bound stem]Непереходный глагол закоситьсяV-A204 |
| асʔамԓкас | инфинитив | асʔамԓкас [stem]инфинитив закоситьсяV-A204 |
| асаран | n | асаран асаран [stem]существительное высотаV-A194 |
| асʔас | n | асʔас асʔас [stem]существительное высота, высокое местоV-A205 |
| асасиэԓхэн | n | асасиэԓхэн асасиэԓхэн [stem]существительное плевательницаV-A195 |
| асат | n | |
| асато- | Непереходный глагол | асато- [bound stem]Непереходный глагол отхаркиваться, отхаркивать мокротуV-A197 |
| асатокас | инфинитив | асатокас [stem]инфинитив отхаркиваться, отхаркивать мокротуV-A197 |
| асварван | n | |
| аскԓ- | Непереходный глагол | askɬkas asksin kaʔm askɬkaq (sin) askɬqzuwin askɬqzuzin аскԓ- [bound stem]Непереходный глагол cough кашлять асксын asksin he is coughing каʼм аскӆкаӄ (сын) kaʔm askɬkaq (sin) he is not coughing аскӆӄзувин askɬqzuwin he was coughing аскӆӄзузын askɬqzuzin he is coughing all the timeVK16-A087 |
| аскԓкас | инфинитив | аскԓкас [stem]инфинитив cough кашлятьVK16-A087 |
| аскʼрэ | n | аскʼрэ аскʼрэ [stem]существительное плевательницаV-A198 |
| асса | n | ассаном асса [stem]существительное возвышение - процессV-EV041a |
| асса- | Непереходный глагол | асса- [bound stem]Непереходный глагол возвышаться (о местности)V-A200 |
| ассакас | инфинитив | ассакас [stem]инфинитив возвышаться (о местности)V-A200 |
| астӄлӽән | n | астӄлӽән астӄлӽән [stem]существительное филинV-A201 |
| асхәм | n | асхәм асхәм [stem]существительное ягодник, пастбище для оленейV-A202 |
| асэра | n | |
| атал- | Непереходный глагол | atalkas zaq atalkaq атал- [bound stem]Непереходный глагол groan охать заӄ аталкаӄ zaq atalkaq stop groaning (imperative)VK16-A091,V-A207 |
| аталкас | инфинитив | аталкас [stem]инфинитив groan охатьVK16-A091,V-A207 |
| атамсӄәл | n | атамсӄәл атамсӄәл [stem]существительное пестрая птичкаV-A208 |
| аткаљачх | n | аткаљачх аткаљачх [stem]существительное стрижV-A209 |
| аткʼаљачӽ | n | |
| атӄав- | Непереходный глагол | атӄав- [bound stem]Непереходный глагол хроматьV-A210 |
| атӄавкас | инфинитив | атӄавкас [stem]инфинитив хроматьV-A210 |
| атӄавэ- | Непереходный глагол | |
| атӄавэкас | инфинитив | атӄавэкас [stem]инфинитив limp хроматьVK16-A093,V-A210 |
| атӄусаʔ | n | |
| атԓал- | Непереходный глагол | атԓал- [bound stem]Непереходный глагол разуваться, снимать обувьV-A212 |
| атԓалкас | инфинитив | атԓалкас [stem]инфинитив разуваться, снимать обувьV-A212 |
| атԓхо- | Непереходный глагол | атԓхо- [bound stem]Непереходный глагол износитьсяV-A213 |
| атԓхокас | инфинитив | атԓхокас [stem]инфинитив износитьсяV-A213 |
| атԓэм | Непереходный глагол | атԓэмкас атԓэм [stem]Непереходный глагол спец. ставить заплаты на подошвах обуви V-A215 |
| атԓэмкаʔԓ | Непереходный глагол | атԓэмкаʔԓкас атԓэмкаʔԓ [stem]Непереходный глагол ставить заплаты на подошвы обувиV-A217 |
| атԓэмканоӈ | n | атԓэмканоӈ атԓэмканоӈ [stem]существительное заплата на подошве обувиV-A214 |
| атԓэмкат- | Переходный глагол 1 | атԓэмкат- [bound stem]Переходный глагол 1 латать обувь многократно или дистрибутивно V-A216 |
| атԓэмкатэс | инфинитив | атԓэмкатэс [stem]инфинитив латать обувь многократно или дистрибутивно V-A216 |
| атԓэмкʼа- | Непереходный глагол | sʍuʔn qʼatɬemkʼaxeʔn атԓэмкʼа- [bound stem]Непереходный глагол put a patch on shoes ставить заплаты сфуʼн ӄʼатӆэмкʼахэʼн sʍuʔn qʼatɬemkʼaxeʔn patch the boots (imperative)VK16-A096 |
| атԓэмкʼанŏӈ | n | atɬemkʼanoŋ atɬemkʼanoʔn атԓэмкʼанŏӈ атԓэмкʼанŏӈ [stem]существительное patch (on shoes) заплатаVK16-A095 |
| атԓэмкʼас | инфинитив | атԓэмкʼас [stem]инфинитив put a patch on shoes ставить заплатыVK16-A096 |
| атно | n | |
| атноʔан | adj | |
| атноӄол | n | |
| атнолан | n | |
| атноч | n | атноч атноч [stem]существительное мышиный амбарчикV-A223 |
| атскʼай | n | атскʼай атскʼай [stem]существительное утка, типа крохаляV-A224 |
| атслаӈ | n | атслаӈ атслаӈ [stem]существительное водяной чумок V-A225 |
| аттара | n | |
| атх | adv | |
| атх | adj | |
| атх- | Непереходный глагол | atxkas aŋqata atxsen атх- [bound stem]Непереходный глагол turn white белеть, выцветать, линять, светлеть ӑӈӄата атхсэн aŋqata atxsen something is turning white (CC)VK16A-102,V-A228 |
| атхʔатх | n | |
| атхкас | инфинитив | атхкас [stem]инфинитив turn white белеть, выцветать, линять, светлетьVK16A-102,V-A228 |
| атхкәзәм | n | атхкәзәм атхкәзәм [stem]существительное ель, осинаV-A229 |
| атхкʼза, атхкʼәз | Непереходный глагол | атхкʼзакас, атхкʼәзкас атхкʼза, атхкʼәз [phrase]Непереходный глагол блестеть, поблескивать (молния)V-A230 |
| атхкʼэм | n | |
| атхкʼэмамэ- | Непереходный глагол | атхкʼэмамэ- [bound stem]Непереходный глагол седетьV-A231 |
| атхкʼэмамэкас | инфинитив | атхкʼэмамэкас [stem]инфинитив седетьV-A231 |
| атхкʼәм | n | атхкʼәм атхкʼәм [stem]существительное седойV-A232 |
| атхԓ- | Непереходный глагол | атхԓ- [bound stem]Непереходный глагол белеть, седетьV-A235 |
| атхԓкас | инфинитив | атхԓкас [stem]инфинитив белеть, седетьV-A235 |
| атхса | n | |
| атхса- | Переходный глагол 1 | атхса- [bound stem]Переходный глагол 1 светатьV-A236 |
| атхсакас | инфинитив | атхсакас [stem]инфинитив светатьV-A236 |
| атхсаноʔан | adj | |
| атхсат | Непереходный глагол | атхсаткас атхсат [stem]Непереходный глагол выгорать, выцветатьV-A237 |
| атхʼатхчан | adj | атхʼатхчан атхʼатхчан [stem]Прилагательное всемирныйV-A239 |
| атэԓ | adv | атэԓ атэԓ [stem]наречие недавно, не так давноV-A242 |
| атәрватэ- | Непереходный глагол | атәрватэ- [bound stem]Непереходный глагол колыхаться, создавая марево, миражV-A240 |
| атәрватэкас | инфинитив | атәрватэкас [stem]инфинитив колыхаться, создавая марево, миражV-A240 |
| атәта | n | атәта атәта [stem]существительное утка-зябликV-A241 |
| афс | n | афсном афс [stem]существительное подъемV-A243 |
| афчаӽ (сед) | n | афчаӽ (сед) афчаӽ (сед) [phrase]существительное Изменная сопкаV-TP004 |
| ахԓ- | Переходный глагол 1 | aχɬes kartofelʲaʔn naχsceʔn cʼiɲekeʔɲc kʼaχɬʼin ахԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 harvest; pick flowers снимать; распрягать; снимать урожай; рвать цветы картофэљаʼн наҳсчэʼн kartofelʲaʔn naχsceʔn we are harvesting potatoes чʼињэкэʼњч кʼаҳӆʼин cʼiɲekeʔɲc kʼaχɬʼin she picked some flowersV-A245 |
| ахԓатас | инфинитив | ахԓатас [stem]инфинитив пойти снимать шкуры, собирать ягодыV-A244 |
| ахԓатас- | Переходный глагол 1 | ахԓатас- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти снимать шкуры, собирать ягодыV-A244 |
| ахԓэс | инфинитив | ахԓэс [stem]инфинитив harvest; pick flowers снимать; распрягать; снимать урожай; рвать цветыV-A245 |
| ахԓэт- | Переходный глагол 1 | ахԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно снимать урожайV-A246 |
| ахԓэтэс | инфинитив | ахԓэтэс [stem]инфинитив многократно снимать урожайV-A246 |
| ахрирэгэн ушаном | n | ахрирэгэн ушаном ахрирэгэн ушаном [phrase]существительное архиереев станV-TP003 |
| ахс- | Непереходный глагол | axskas itʼe axsc? kamcatkank tʼaxskicen ахс- [bound stem]Непереходный глагол be born родиться итʼэ ахсч? itʼe axsc? when were you born? Камчатканк тʼахскичэн kamcatkank tʼaxskicen I was born in KamchatkaVK17-A109 |
| ахскас | инфинитив | ахскас [stem]инфинитив be born родитьсяVK17-A109 |
| ахт | n | axtnom axtnoʔn axtnoke tiskicen ахтном ахт [stem]существительное fish cutting place место разделки рыбы ахтнокэ тыскичэн axtnoke tiskicen I am going to clean the fish (lit. to the place for cleaning fish)VK17-A110 |
| ахт- | Непереходный глагол | ахт- [bound stem]Непереходный глагол хткасV-A249 |
| ахткас | инфинитив | ахткас [stem]инфинитив хткасV-A249 |
| ахтэ- | Переходный глагол | axtes tʼaxteskicen ахтэ- [bound stem]Переходный глагол cut up fish разделывать рыбу тʼахтэскичэн tʼaxteskicen I am cleaning/preparing the fishVK17-A111 |
| ахтэс | инфинитив | ахтэс [stem]инфинитив cut up fish разделывать рыбуVK17-A111 |
| аӽԓ- | Переходный глагол 1 | аӽԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 снимать; распрягать; снимать урожай; рвать цветы картофэљаʼн наҳсчэʼн kartofelʲaʔn naχsceʔn we are harvesting potatoes чʼињэкэʼњч кʼаҳӆʼин cʼiɲekeʔɲc kʼaχɬʼin she picked some flowersV-A245,VK17-A112 |
| аӽԓэс | инфинитив | аӽԓэс [stem]инфинитив harvest; pick flowers снимать; распрягать; снимать урожай; рвать цветыV-A245,VK17-A112 |
| аӽс- | Непереходный глагол | аӽс- [bound stem]Непереходный глаголV-A247 |
| аӽскас | инфинитив | аӽскас [phrase]инфинитивV-A247 |
| ачас | инфинитив | ачас [stem]инфинитив облить, обдать водойV-A252 |
| ачас- | Переходный глагол 1 | ачас- [bound stem]Переходный глагол 1 облить, обдать водойV-A252 |
| ачињчк | adv | |
| ачињчʼан | adj | |
| ачхӄʼа | adj | ачхӄʼалаӽ ачхӄʼа [stem]Прилагательное лысыйV-A260 |
| ачәбрэ | n | ачәбрэ ачәбрэ [stem]существительное Russian русскийV-A261 |
| ачәнчх | n | ачәнчх ачәнчх [stem]существительное лесV-A262 |
| ачʼал | n | |
| ачʼсинԓ | Непереходный глагол | ачʼсинԓкас ачʼсинԓ [stem]Непереходный глагол чихатьV-A264 |
| ачʼэ | Непереходный глагол | ачʼэкас ачʼэ [stem]Непереходный глагол лаятьV-A265 |
| аэродром | n | |
| ӑӈӄа | pro | aŋqa aŋqa skəzzen? aŋqa skəznen? ӑӈӄа ӑӈӄа [stem]местоимение what что ӑӈӄа скәззэн? aŋqa skəzzen? what are you doing? ӑӈӄа скәзнэн? aŋqa skəznen? what is he doing?VK15-A074,V-A176 |
| ӑӈӄаԓ | pro | aŋqaɬ aŋqaɬ skən? ӑӈӄаԓ ӑӈӄаԓ [stem]местоимение how; how come чем; каким образом ӑӈӄаӆ скән? aŋqaɬ skən? how did you (manage to) do it?VK15-A075 |
| ӑӈӄанкит | pro | aŋqankit aŋqankit qaʔm kʼoɬkaq sic? aŋqankit ˚kilwinetʼɬ? ӑӈӄанкит ӑӈӄанкит [stem]местоимение why почему, зачем ӑӈӄанкит ӄаʼм кʼоӆкаӄ сич? aŋqankit qaʔm kʼoɬkaq sic? why you didn’t come? ӑӈӄанкит ˚килвинэтʼӆ? aŋqankit ˚kilwinetʼɬ? Why are you alone?VK15-A076 |
| ӑӈӄанэʔсх | pro | aŋqaneʔsx aŋqaneʔsx ɬen? ӑӈӄанэʔсх ӑӈӄанэʔсх [stem]местоимение why, what for зачем, для чего ӑӈӄанэʼсх ӆэн? aŋqaneʔsx ɬen? Why did you take it? or What did you take it for?VK15-A077 |
| ӑӈӄата | pro | |
| бабу | n | |
| бабутэ- | Непереходный глагол | бабутэ- [bound stem]Непереходный глагол (女性が)老いる старетьV-B001 |
| бабутэкас | инфинитив | бабутэкас [stem]инфинитив (女性が)老いる старетьV-B001 |
| бавра | n | баврачӽ бавра [stem]существительное крючок для извлечения чего-либо из бочки, "куба" (см. кутх) и т.д.V-B003 |
| байдар | n | байдар байдар [stem]существительное байдара, охотничья лодкаV-B004 |
| бак | n | |
| банкаʔ | n | |
| бања | n | banʲa banʲaʔn baɲanke isen бања бања [stem]существительное bath-house さうな(サウナ) баня банянкэ исэн baɲanke isen he is going to the bath-houseVK17-B004,V-B005 |
| баран | n | баран баран [stem]существительное лежачий баран нарты (горизонтальная дуга)V-B006 |
| беременная | adj | беременная беременная [phrase]ПрилагательноеV-EV011 |
| библиотэка | n | bʲiblʲioteka bʲiblʲiotekaʔn bʲiblʲiotelanke tiskicen библиотэка библиотэка [stem]существительное library библиотека библиотэканкэ тыскичэн bʲiblʲiotelanke tiskicen I am going to the libraryVK17-B005 |
| библиотэкар | n | |
| бивылик | v | бивылик бивылик [stem]Глагол питьV-B007 |
| билет | n | |
| Билюкай | Билюкай Билюкай [stem] муж (мифол.) см. ПилячучьV-ANT007 | |
| бљуцэн | n | |
| богачӽ | n | богачӽ богачӽ [stem]существительное бог (русск.), иконаV-B013 |
| борт | n | |
| босэʔԓ | Непереходный глагол | босэʔԓкас босэʔԓ [stem]Непереходный глаголV-B014 |
| босэʔԓкас | инфинитив | босэʔԓкас [stem]инфинитив drizzle мороситьVK18 |
| ботинкаʔн | n | |
| бочкаʔ | n | |
| браво | adv | bravo bravo tsunskicen brawo qʼanseʔcx браво браво [stem]наречие well хорошо браво тсунскичэн bravo tsunskicen I live well браво ӄʼансэʼсх brawo qʼanseʔcx study well (imperative)VK18-B013 |
| бравой | adj | bravoj mizwin ʃkola bravoj bravoj cʼit бравой бравой [stem]Прилагательное good хороший мизвин школа бравой mizwin ʃkola bravoj our school is good бравой чʼит bravoj cʼit a good rifleVK18-B014,V-B016 |
| бригада | n | brʲigada brʲigadaɬ nwetateskicen бригада бригада [stem]существительное brigade, team бригада бригадаӆ нвэтатэскичэн brʲigadaɬ nwetateskicen we are working in team (as a brigade)VK18-B015 |
| бротнэʔн | n | бротнэʔн бротнэʔн [stem]существительное бродкиV-B017 |
| брэвноʔ | n | |
| брэвнэ | n | брэвнэ брэвнэ [stem]существительное (русск.) бревноV-B019 |
| будущий | adj | |
| букваʔ | n | |
| букварь | n | |
| букиска | n | букиска букиска [stem]существительное букашка; возм. черт, злой духV-B020 |
| булкаʔ | n | |
| бумагаʔ | n | |
| бумажной | adj | |
| бурин | n | бурин бурин [stem]существительное language A язык АV-B021 |
| бусыʔԓ- | Непереходный глагол | boseʔɬkas busiʔsin kbusiʔɬknen бусыʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол drizzle моросить бусыʼсын busiʔsin it is drizzling кбусыʼӆкнэн kbusiʔɬknen it was drizzling (and it stopped)VK18 |
| бусэʔԓ- | Непереходный глагол | бусэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол мороситьV-B022 |
| бусэʔԓкас | инфинитив | бусэʔԓкас [stem]инфинитив мороситьV-B022 |
| бутылкаʔ | n | |
| быстрой | adj | |
| бэвэ- | Непереходный глагол | bewekas metʼskʼaj salaŋk bewezin бэвэ- [bound stem]Непереходный глагол roar (about a cow, a bear) реветь (о быке, медведе); мычать (о корове) мэтʼскʼай салаӈк бэвэзин metʼskʼaj salaŋk bewezin a bear is roaring over the riverVK18-B025,V-B023 |
| бэвэкас | инфинитив | бэвэкас [stem]инфинитив roar (about a cow, a bear) реветь (о быке, медведе); мычать (о корове)VK18-B025,V-B023 |
| бэлкаʔ | n | |
| бэљэ- | Переходный глагол 1 | бэљэ- [bound stem]Переходный глагол 1 белить что-л.V-B025 |
| бэљэʔԓ- | Непереходный глагол | бэљэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол белить, заниматься побелкойV-B026 |
| бэљэʔԓкас | инфинитив | бэљэʔԓкас [stem]инфинитив белить, заниматься побелкойV-B026 |
| бэљэс | инфинитив | бэљэс [stem]инфинитив белить что-л.V-B025 |
| бэток | n | бэток бэток [stem]существительное приспособление для собирания ягодV-B027 |
| ва | n | |
| ваʔан | adj | |
| важной | adj | |
| вайатәр | n | вайатәр вайатәр [stem] [нап.] [с.]существительное грудь (как часть тела, которой дышат) (человек, зверь, птица)V-W001 |
| ваймаӈто- | Непереходный глагол | ваймаӈто- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глагол be happy веселитьсяV-G001 |
| ваймаӈтокас | инфинитив | ваймаӈтокас [stem]инфинитив be happy веселитьсяV-G001 |
| валенкаʔн | n | valʲenkaʔn valʲenkalŋən валенкаʔн валенкаʔн [stem]существительное felt boots (valenki) валенкиVK18-W002 |
| валэʔԓ- | Непереходный глагол | валэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол штормить, волноваться (русский "вал")V-W004 |
| валэʔԓкас | инфинитив | валэʔԓкас [stem]инфинитив штормить, волноваться (русский "вал")V-W004 |
| ванаʔн | n | ванаʔн ванаʔн [stem]существительное волны, морская зыбьV-W002 |
| ваӈ- | Переходный глагол 1 | ваӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 вышивать, украшать вышивкой что-либоV-W008 |
| ваӈахла- | Непереходный глагол | ваӈахла- [bound stem]Непереходный глагол зеватьV-W006 |
| ваӈахлакас | инфинитив | ваӈахлакас [phrase]инфинитив зеватьV-W006 |
| ваӈэс | инфинитив | ваӈэс [stem]инфинитив вышивать, украшать вышивкой что-либоV-W008 |
| ваӈэч | n | ваӈэч ваӈэч [stem]существительное вышивкаV-W009 |
| ˚вапкʼол | n | |
| вапкʼәл | n | вапкʼәл вапкʼәл [stem]существительное камень (несколько большего размера чем вач)V-W005 |
| вапӄ | n | |
| варжин | n | варжин варжин [stem]существительное варженка (деталь нарты): род перил, чтобы удержать грузV-W010 |
| варнаʔн | n | варнаʔн варнаʔн [stem]существительное одежда, постель, всякое меховое и матерчатое имуществоV-G003 |
| ват- | Непереходный глагол | ват- [bound stem]Непереходный глагол обессиливать, выбиваться из сил (от долгой ходьбы)V-W010 |
| ваткас | инфинитив | ваткас [stem]инфинитив обессиливать, выбиваться из сил (от долгой ходьбы)V-W010 |
| ватскʼэ | n | ватскʼэ ватскʼэ [stem]существительное худое, полудохлое животное (медведь, собака, лошадь, корова и т.п.)V-W011 |
| ватсхэн- | Непереходный глагол | ватсхэн- [bound stem]Непереходный глагол выбиваться из сил (многократно?)V-W012 |
| ватсхэнкас | инфинитив | ватсхэнкас [stem]инфинитив выбиваться из сил (многократно?)V-W012 |
| ватэ- | Непереходный глагол | ватэ- [bound stem]Непереходный глагол окаменетьV-W013 |
| ватэкас | инфинитив | ватэкас [stem]инфинитив окаменетьV-W013 |
| ватʼсӽ | n | ватʼсӽ ватʼсӽ [stem]существительное морской конекV-W014 |
| вахнэʔ | n | вахнэʔ вахнэʔ [stem]существительное навагаV-W015 |
| вачэʔн | n | вачэʔн вачэʔн [stem]существительное камусные штаны мехом наружуV-G004 |
| вежливой | adj | |
| взаймаʔ | adv | vzajmaʔ wzajmaʔ tɬaɬcen wzajmaʼ qzilmiŋ взаймаʔ взаймаʔ [stem]наречие on loan взаймы взаймаʼ тӆаӆчэн wzajmaʔ tɬaɬcen I will borrow something взаймаʼ ӄзылмиӈ wzajmaʼ qzilmiŋ borrow me something (imperative)VK19-W008 |
| взаймаʔԓ, взаймаʔзылл- | Переходный глагол 1 | взаймаʔԓ, взаймаʔзылл- [bound stem]Переходный глагол 1 брать взаймы; давать взаймыV-EV035 |
| взаймаʔԓэс; взаймаʔзыллэс | инфинитив | взаймаʔԓэс; взаймаʔзыллэс [phrase]инфинитив брать взаймы; давать взаймыV-EV035 |
| видрэʔ | n | видрэʔ видрэʔ [stem]существительное выдраV-W017 |
| вийаказач | n | вийаказач [stem] [Ю]существительное volcano вулканV-A184 |
| вил | n | вилном вил [stem]существительное житьеV-W018 |
| вил | Непереходный глагол | welkas ӄвилхч тыʼн иʼ заӄ вилкаӄ квилкнэн твиласкичэн вэлкас вил [stem]Непереходный глагол drink пить ӄвилхч qwilxc drink (imperative) тыʼн иʼ заӄ вилкаӄ tiʔn iʔ zaq wilkaq don’t drink this water (imperative) квилкнэн kwilknen he drank it твиласкичэн twilaskicen I want to drinkVK19-W024,V-W027 |
| вил | Переходный глагол 1 | вэлэс вил [stem]Переходный глагол 1 питьV-W028 |
| вилэт | Непереходный глагол | вэлэткас вилэт [stem]Непереходный глагол пить часто, много; пить до концаV-W029 |
| вилэт | Переходный глагол 1 | вэлэтэс вилэт [stem]Переходный глагол 1 платитьV-W031 |
| винт | n | |
| винтовкаʔ | n | |
| вйал- | Непереходный глагол | вйал- [bound stem]Непереходный глагол пуржитьV-W020 |
| вйалкас | инфинитив | вйалкас [phrase]инфинитив пуржитьV-W020 |
| внимательно | adv | |
| вол | n | |
| волвос | Непереходный глагол | волвоскас волвос [stem]Непереходный глагол тошнитьV-W021 |
| волвос | Переходный глагол 1 | волвосэс волвос [stem]Переходный глагол 1 выташниватьV-W022a |
| вопрос | n | |
| воротник | n | |
| воскресенье | n | |
| вострой | adj | |
| воф | n | воф воф [stem]существительное точильный каменьV-W023a |
| врэмэ | n | врэмэ врэмэ [stem]существительное время V-RL014 |
| вторник | n | |
| вун | adv | вун вун [phrase]наречие здесьV-W023b |
| выбораʔн | n | |
| вырњик | n | |
| выставкаʔ | n | |
| вэввэӈ | n | вэввэӈ вэввэӈ [stem]существительное мотылек, бабочкаV-W024 |
| вэвэчӽ | n | |
| вэдро | n | вэдро вэдро [stem]существительное ведроV-W025 |
| вэздэʔ | adv | |
| вэӄаʔнтԓ | n | вэӄаʔнтʼԓ вэӄаʔнтԓ [stem] [нап.] [сед.]существительное медведьV-W026 |
| вэлзано- | Непереходный глагол | вэлзано- [bound stem]Непереходный глагол напиваться допьяна, пьянствовать (ср. гипкэс)V-G015 |
| вэлзанокас | инфинитив | вэлзанокас [stem]инфинитив напиваться допьяна, пьянствовать (ср. гипкэс)V-G015 |
| вэлэт | n | |
| Вэʔԓно | Вэʔԓно Вэʔԓно [stem] Аманино (зап. побережье)V-TP005 | |
| вэн | con | вэн вэн [stem]Conjunctive еслиV-W033 |
| вэн- | Непереходный глагол | вэн- [bound stem]Непереходный глагол отчаливать, отходить от края (берега) к центру, выходить в круг во время танцаV-W035 |
| вэнахп | adv | вэнахп вэнахп [stem]наречие заранее, до срокаV-W034 |
| вэнкас | инфинитив | вэнкас [stem]инфинитив отчаливать, отходить от края (берега) к центру, выходить в круг во время танцаV-W035 |
| вэʔнна | n | вэʔнна вэʔнна [stem]существительное адV-EV001 |
| вэрит эԓ- | Переходный глагол 1 | вэрит эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 верить кому-либоV-W038 |
| вэрит эԓэс | инфинитив | вэрит эԓэс [phrase]инфинитив верить кому-либоV-W038 |
| вэртољот | n | vertolʲot vertolʲotaɬ tkʼoɬkicen вэртољот вэртољот [stem]существительное helicopter вертолёт вэртољотаӆ ткʼоӆкичэн vertolʲotaɬ tkʼoɬkicen I came by helicopterVK19-W026 |
| вэс | n | вэс вэс [stem]существительное весьV-W039 |
| вэсалкаʔ | n | |
| вэсалкаʔн | n | вэсалкаʔн вэсалкаʔн [stem]существительное вешалка для рыбыV-W040 |
| вэсёлой | adj | |
| вэсэло | adv | |
| вэт- | Непереходный глагол | вэт- [bound stem]Непереходный глагол плаватьV-W047 |
| вэтат | n | вэтат вэтат [stem]существительное работа, занятиеV-W041 |
| вэтат | Непереходный глагол | wetatkas školank twetateskicen maʔ wetatesc? вэтаткас вэтат [stem]Непереходный глагол work работать школанк твэтатэскичэн školank twetateskicen I work at school маʔ вэтатэсч? maʔ wetatesc? where do you work?VK19-W030,V-W043 |
| вэтат | n | вэтатном вэтат [stem]существительное место работыV-W044 |
| вэтат | Переходный глагол 1 | вэтатэс вэтат [stem]Переходный глагол 1 выработать, заработатьV-W045 |
| вэтатала- | Непереходный глагол | вэтатала- [bound stem]Непереходный глагол немного поработатьV-W042 |
| вэтаталакас | инфинитив | вэтаталакас [stem]инфинитив немного поработатьV-W042 |
| вэтаткиԓӽ | n | |
| вэтатлан | n | |
| вэтатлан | n | |
| вэтатэт | Непереходный глагол | вэтатэткас вэтатэт [stem]Непереходный глагол служитьV-EV243 |
| вэтва | adv | |
| вэтва | adj | |
| вэтвэт | n | |
| вэтвэт | n | вэтвэт вэтвэт [stem]существительное work работаV-W046 |
| вэтвэт- | Непереходный глагол | вэтвэт- [bound stem]Непереходный глагол unbend, straighten выпрямляться ӄвэтвэтхч qwetwetxc straighten up (imperative) квэтвэткнэн kwetwetknen he straightened upVK20,V-W047 |
| вэтвэткас | инфинитив | вэтвэткас [stem]инфинитив unbend, straighten выпрямлятьсяVK20,V-W047 |
| вэткас | инфинитив | вэткас [stem]инфинитив плаватьV-W047 |
| вэтчинэ | n | вэтчинэ вэтчинэ [stem]существительное кровяная колбасаV-W048 |
| вэтэринар | n | |
| вэчером | adv | |
| вэчно | adv | вэчно вэчно [phrase]наречие всегда, постоянно, вечноV-W049 |
| вәл- | Непереходный глагол | вәл- [bound stem]Непереходный глагол соревноваться, состязаться (с кем-либо)V-G012 |
| вәлкас | инфинитив | вәлкас [stem]инфинитив соревноваться, состязаться (с кем-либо)V-G012 |
| вәлпу | n | вәлпу вәлпу [stem]существительное глупец, тупицаV-G013 |
| вәнахп | adv | |
| вәнкэ эԓ- | Переходный глагол 1 | вәнкэ эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 ласкать, баюкать кого-либоV-G014 |
| вәнкэ эԓэс | инфинитив | вәнкэ эԓэс [phrase]инфинитив ласкать, баюкать кого-либоV-G014 |
| вәӈэ- | Непереходный глагол | вәӈэ- [bound stem]Непереходный глагол шить красиво, вышивать, украшать вышивкойV-W007 |
| вәӈэкас | инфинитив | вәӈэкас [stem]инфинитив шить красиво, вышивать, украшать вышивкойV-W007 |
| вәппэскʼәскʼи | adv | вәппэскʼәскʼи вәппэскʼәскʼи [stem]наречие мимоходом, проездомV-W036 |
| газ | n | |
| газетаʔ | n | |
| галанскойе | n | галанскойэ галанскойе [phrase]существительное место чуть ниже устья реки Есхԓин, по правому берегу Jikig. Крутой берег, обнеження вроде угольныхV-TP006 |
| геолог | n | gʲeolog gʲeologaʔn gʲeologaʔn gas ninxtiznen геолог геолог [stem]существительное geologist геолог геологаʼн газ нинхтызнэн gʲeologaʔn gas ninxtiznen geologists are looking for gasVK20-G003 |
| гимн | n | |
| гладэʔԓ- | Переходный глагол | gladeʔɬkas gladeʔsin гладэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол iron гладить утюгом гладэʼсын gladeʔsin she is ironingVK20-G005 |
| гладэʔԓкас | инфинитив | гладэʔԓкас [stem]инфинитив iron гладить утюгомVK20-G005 |
| гласной | adj | glasnoj glasnoj zvuk гласной гласной [stem]Прилагательное vocalic гласный гласной звук glasnoj zvuk a vowelVK20-G006 |
| год | n | got godaʔn tiʔnnu godank год год [stem]существительное year год тыʼнну годанк tiʔnnu godank this yearVK20-G007 |
| голос | n | |
| голотной | n | голотной голотной [stem]существительное яр по левому берегу Jikig ниже квагоʔраV-TP007 |
| горбускэʔ | n | горбускэʔ горбускэʔ [stem]существительное горбушаV-G006 |
| гордой | adj | |
| гордэʔԓ- | Непереходный глагол | gordeʔɬkas isx ənnan pʼekit gordeʼsin гордэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол be proud гордиться исх әннан пʼэкит гордэʼсын isx ənnan pʼekit gordeʼsin the father is proud of his sonsVK20-G010 |
| гордэʔԓкас | инфинитив | гордэʔԓкас [stem]инфинитив be proud гордитьсяVK20-G010 |
| горизонт | n | |
| город | n | gorot gorodaʔn gorodank gorodanke ksxeziknen город город [stem]существительное city, town город городанк gorodank in the city городанкэ ксхэзикнэн gorodanke ksxeziknen he has gone to the cityVK20-G012 |
| гостинса | n | гостинса гостинса [stem]существительное подарок, гостинецV-G007 |
| гостинцаʔ | n | |
| государство | n | |
| гот | n | гот гот [stem]существительное годV-G008 |
| грабԓаʔ | n | грабԓаʔ грабԓаʔ [stem]существительное граблиV-G009 |
| гражданин | n | |
| границаʔ | n | |
| гроза | n | |
| громэʔԓ- | Непереходный глагол | gromeʔɬkas gromeʔsin громэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол thunder греметь (о громе) громэʼсын gromeʔsin thunder is growlingVK21-G018,V-G010 |
| громэʔԓкас | инфинитив | громэʔԓкас [stem]инфинитив thunder греметь (о громе)VK21-G018,V-G010 |
| грядка | n | |
| двор | n | |
| дедюӈс | adj | дедюӈслаӽ дедюӈс [stem]Прилагательное пожилойV-D024 |
| декабр | n | dʲekabr dʲekabrank декабр декабр [stem]существительное December декабрь декабранк dʲekabrank in DecemberVK21-D002 |
| делегат | n | |
| деʔӈлʔеӈлʔ- | Непереходный глагол | деʔӈлʔеӈлʔ- [bound stem]Непереходный глагол звенеть колокольчиками (русск)V-D030 |
| деʔӈлʔеӈлʔкас | инфинитив | деʔӈлʔеӈлʔкас [stem]инфинитив звенеть колокольчиками (русск)V-D030 |
| депутат | n | |
| дешовой | adj | |
| дивнэʔ | adv | |
| дивоваʔԓ | v | devovaʔɬkas divovaʔsen дэвоваʔԓкас дивоваʔԓ [stem]Глагол be surprised удивляться дивоваʼсэн divovaʔsen he is surprisedVK21,V-D023 |
| дийасто | intr | дийасто дийасто [stem]Междометие вводное слово: хорошо, чтоV-D007 |
| диктант | n | dʲiktant dʲiktanteʔn dʲiktant ənkeleqzaɬkicen диктант диктант [stem]существительное dictation диктант диктант әнкэлэӄзаӆкичэн dʲiktant ənkeleqzaɬkicen we will write a dictationVK21-D007 |
| дневник | n | |
| до- | Переходный глагол 1 | до- [bound stem]Переходный глагол 1 доить кого-либоV-D013 |
| дойэʔԓ | Непереходный глагол | |
| домкистаӄол | n | |
| дорова | дорова дорова [stem] здравствуй, здорово (< русск.)V-D016 | |
| дорова- | Переходный глагол 1 | дорова- [bound stem]Переходный глагол 1 say hello to здрововаться с кем-либоV-D017 |
| дороваʔԓ- | Непереходный глагол | дороваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол greet здороватьсяV-D018 |
| дороваʔԓкас | инфинитив | дороваʔԓкас [stem]инфинитив greet здороватьсяV-D018 |
| доровас | инфинитив | доровас [stem]инфинитив say hello to здрововаться с кем-либоV-D017 |
| дорэʔԓ- | Непереходный глагол | дорэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол дуритьV-D015 |
| дорэʔԓкас | инфинитив | дорэʔԓкас [stem]инфинитив дуритьV-D015 |
| доскаʔ | n | doskaʔ doskaʔn doskaʔnke qʼiɬxc доскаʔ доскаʔ [stem]существительное board доска доскаʼнке ӄʼиӆхч doskaʔnke qʼiɬxc go to the blackboard (imperative)VK21-D010 |
| доэс | инфинитив | доэс [stem]инфинитив доить кого-либоV-D013 |
| доярка | n | |
| дьиӈљиӈља | n | дьиӈљиӈљачӽ дьиӈљиӈља [stem]существительное ботало, коровий (олений) колокольчик (ср.хиргиргэчӽ)V-D010 |
| дьира | n | дьирачӽ дьира [stem]существительное чайка-мартышкаV-D011 |
| дьэдьу | n | дьдьучӽ дьэдьу [stem]существительное grandfather дедушкаV-D025существительное old man старикV-D025 |
| дьэдьутэ- | Непереходный глагол | дьэдьутэ- [bound stem]Непереходный глагол старетьV-D026 |
| дьэдьутэкас | инфинитив | дьэдьутэкас [stem]инфинитив старетьV-D026 |
| дьэкова- | Переходный глагол 1 | дьэкова- [bound stem]Переходный глагол 1 издеваться над кем-то, мучить кого-лV-D028 |
| дьэковаʔԓ- | Непереходный глагол | дьэковаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол беситься, сходить с умаV-D029 |
| дьэковаʔԓкас | инфинитив | дьэковаʔԓкас [stem]инфинитив беситься, сходить с умаV-D029 |
| дьэковас | инфинитив | дьэковас [stem]инфинитив издеваться над кем-то, мучить кого-лV-D028 |
| дьэфка | n | дьэфка дьэфка [stem]существительное девушка, девкаV-D031 |
| дэвова- | Переходный глагол 1 | дэвова- [bound stem]Переходный глагол 1V-D022 |
| дэвовас | инфинитив | дэвовас [stem]инфинитивV-D022 |
| дэзуриʔԓ- | Непереходный глагол | dezureʔɬkas kʼe tiʼnnu qɬχlenk dezuriʼsin? дэзуриʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол be on duty дежурить кʼэ тыʼнну ӄӆҳлэнк дэзуриʼсын? kʼe tiʼnnu qɬχlenk dezuriʼsin? Who is on duty today?VK21-D014 |
| дэзурной | n | dezurnoj dezurnojaʔn kəmma dezurnoj tskicen дэзурной дэзурной [stem]существительное on duty дежурный кәмма дэзурной тскичэн kəmma dezurnoj tskicen I am on dutyVK21-D013 |
| дэзурэʔԓкас | инфинитив | дэзурэʔԓкас [stem]инфинитив be on duty дежуритьVK21-D014 |
| дэљ- | Переходный глагол | delʲes gostʲintsaʔn kdelʲiʔin дэљ- [bound stem]Переходный глагол divide, share делить гостинцаʼн кдэљиʼин gostʲintsaʔn kdelʲiʔin they shared presentsVK21-D015 |
| дэљиʔԓ | v | delʲeʔɬkas дэљэʔԓкас дэљиʔԓ [stem]Глагол share with (somebody) делить(ся) ӄулаʼнкэ тдэљиʼӆӄзускичэн qulaʔnke tdelʲiɬqzuskicen I always share with othersVK21-D016 |
| дэљэс | инфинитив | дэљэс [stem]инфинитив divide, share делитьVK21-D015 |
| еʔлоз- | Переходный глагол 1 | еʔлоз- [bound stem]Переходный глагол 1 шуметьV-e_204 |
| еʔлозэс | инфинитив | еʔлозэс [stem]инфинитив шуметьV-e_204 |
| ёж | n | ёж ёж [stem]существительное hedgehog ёжVK22 |
| ёлка | n | ёлка ёлка [stem]существительное fir tree ёлкаVK22 |
| ёлочной | adj | ёлочной ёлочной [stem]Прилагательное of a fir tree ёлочныйVK22 |
| жалка эԓ- | Переходный глагол 1 | жалка эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 жалеть кого-л.V-Z003 |
| жалка эԓэс | инфинитив | жалка эԓэс [phrase]инфинитив жалеть кого-л.V-Z003 |
| жолтой | adj | жолтой жолтой [stem]Прилагательное yellow жёлтыйVK22 |
| завидоваʔԓ- | Непереходный глагол | zavʲidovaʔɬkas miɬ knanke zavʲidowaʔɬqzaxeʔn завидоваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол to be envious завидовать миӆ кнанкэ завидоваʼӆӄзахэʼн miɬ knanke zavʲidowaʔɬqzaxeʔn everyone will envy you VK22-Z001 |
| завидоваʔԓкас | инфинитив | завидоваʔԓкас [stem]инфинитив to be envious завидоватьVK22-Z001 |
| заглавие | n | |
| задаваʔԓ- | Переходный глагол | zadavaʔɬkas anka tezwanke tzadavaʔɬkicen? задаваʔԓ- [bound stem]Переходный глагол set task задавать ӑнка тэзванкэ тзадаваʼӆкичэн? anka tezwanke tzadavaʔɬkicen? what task did I give you?VK22-Z003 |
| задаваʔԓкас | инфинитив | задаваʔԓкас [stem]инфинитив set task задаватьVK22-Z003 |
| зазнами | adv | зазнами зазнами [stem]наречие нарочно, преднамеренноV-Z001 |
| закон | n | |
| заӄ | prt | zaq qeʔmanke zaq tmalsakaq zaq cʼŋelkaq заӄ заӄ [stem]Частица no; don't do (something) не; нельзя ӄэʼманкэ заӄ тмалсакаӄ qeʔmanke zaq tmalsakaq don’t come close to the pit (imperative) заӄ чʼӈэлкаӄ zaq cʼŋelkaq don’t cry (imperative)VK22-Z005,V-Z002 |
| залка эԓ- | Переходный глагол | zalka eɬes zalka tʼiscen zalka qʼiɬmiŋ zalka kʼiɬʼin залка эԓ- [bound stem]Переходный глагол pity, regret жалеть, пожалеть залка тʼисчэн zalka tʼiscen I pity him залка ӄʼиӆмиӈ zalka qʼiɬmiŋ have mercy on me залка кʼиӆʼин zalka kʼiɬʼin he was pitied VK22-Z006 |
| залка эԓэс | инфинитив | залка эԓэс [phrase]инфинитив pity, regret жалеть, пожалетьVK22-Z006 |
| залка эԓэс, авазэ, аӈазэ | Непереходный глагол | залка эԓэс, авазэкас, аӈазэкас залка эԓэс, авазэ, аӈазэ [phrase]Непереходный глагол жалетьV-EV082 |
| замечание | n | zamʲečanije zamʲečanijeʔn замечание замечание [stem]существительное remark, comment замечаниеVK22-Z007 |
| запасаʔԓ | Непереходный глагол | zapasaʔɬkas tzapasaʔskicen əɲceɬ kzapasaʔɬknen запасаʔԓкас запасаʔԓ [stem]Непереходный глагол stock up on запасаться тзапасаʼскичэн tzapasaʔskicen I am stocking up (on something) әњчэӆ кзапасаʼӆкнэн əɲceɬ kzapasaʔɬknen he stocked up on fishVK22-Z008 |
| запасаʔԓ | Переходный глагол 1 | запасаʔԓэс запасаʔԓ [stem]Переходный глагол 1 запасать что-л.V-Z004 |
| запрэтит эԓ- | Переходный глагол | zapretʲit eɬes zapretʲit iɬmin zapretʲit kʼiɬʼin kansaka zapretʲit tʼizwin запрэтит эԓ- [bound stem]Переходный глагол prohibit запрещать запрэтит иӆмин zapretʲit iɬmin I was banned to do something запрэтит кʼиӆʼин zapretʲit kʼiɬʼin he was prohibited to do something кансака запрэтит тʼизвин kansaka zapretʲit tʼizwin I prohibit you to smokeVK22-Z009 |
| запрэтит эԓэс | инфинитив | запрэтит эԓэс [phrase]инфинитив prohibit запрещатьVK22-Z009 |
| зар- | Переходный глагол 1 | зар- [bound stem]Переходный глагол 1 жаритьV-Z006 |
| заринаʔ | n | заринаʔ заринаʔ [stem]существительное жареное (рыба, мясо)V-Z004 |
| зарэ- | Непереходный глагол | зарэ- [bound stem]Непереходный глагол жарить, поджариватьV-Z005 |
| зарэкас | инфинитив | зарэкас [phrase]инфинитив жарить, поджариватьV-Z005 |
| зарэʔԓ- | Переходный глагол | zareʔɬkas zareʔsin kzareʔɬknan зарэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол fry жарить, поджарить зарэʼсын zareʔsin he is frying кзарэʼӆкнан kzareʔɬknan he friedVK22-Z010 |
| зарэʔԓкас | инфинитив | зарэʔԓкас [stem]инфинитив fry жарить, поджаритьVK22-Z010 |
| зарэс | инфинитив | зарэс [stem]инфинитив жаритьV-Z006 |
| заслугаʔ | n | zaslugaʔ zaslugaʔn ˚plaχ zaslugaʔ tzillaɬcen заслугаʔ заслугаʔ [stem]существительное reward, prize награда ˚плаҳ заслугаʼ тзыллаӆчэн кнанкэ ˚plaχ zaslugaʔ tzillaɬcen I will give you a big reward (folklore)VK23-Z011,V-EV154 |
| застудэʔԓ- | Непереходный глагол | zastudeʔɬkas tzastudeʔɬkicen kzastudeʔɬknan застудэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол catch a cold простужаться тзастудэʼӆкичэн tzastudeʔɬkicen I caught a cold кзастудэʼӆкнан kzastudeʔɬknan he caught a coldVK23-Z012 |
| застудэʔԓкас | инфинитив | застудэʔԓкас [stem]инфинитив catch a cold простужатьсяVK23-Z012 |
| зафтра | adv | зафтра зафтра [stem]наречие завтраV-Z007 |
| защитит эԓ- | Переходный глагол | |
| защитит эԓэс | инфинитив | защитит эԓэс [phrase]инфинитив protect защищатьVK23-Z013 |
| звонок | n | |
| звонэʔԓ- | Непереходный глагол | zvoneʔɬkas qzvoneʔsxc kzvoneʔɬknan звонэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол ring; call звонить ӄзвонэʼсхч qzvoneʔsxc call (somebody) (imperative) кзвонэʼӆкнан kzvoneʔɬknan he calledVK23-Z015 |
| звонэʔԓкас | инфинитив | звонэʔԓкас [stem]инфинитив ring; call звонитьVK23-Z015 |
| звосх | n | звосх звосх [stem]существительное вид травыV-Z008 |
| звук | n | |
| звэч | n | звэч - звэчан кивэчӽ звэч [phrase]существительное речка, впадающая в Тигиль справа, ок 40 км.V-TP008 |
| зива | n | зива зива [stem]существительное быстроV-Z009 |
| зипкэʔ | n | зипкэʔ зипкэʔ [stem]существительное подвесная колыбель, зыбкаV-RL035 |
| златумх | n | златумх златумх [phrase] [с.]существительноеV-Z010 |
| знакомэʔԓ- | Непереходный глагол | |
| знакомэʔԓкас | инфинитив | знакомэʔԓкас [stem]инфинитив become acquainted with знакомитьсяVK23-Z017 |
| знамя | n | |
| значок | n | |
| золст | n | золст золст [stem]существительное желчный пузырь, желчьV-Z011 |
| зоньԓ- | Непереходный глагол | зоньԓ- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-Z013 |
| зоньԓкас | инфинитив | зоньԓкас [phrase]инфинитивV-Z013 |
| зофсх | n | зофсх зофсх [stem]существительное дух воды, водянойV-Z012 |
| зу | v | зукас зу [stem]Глагол взятьV-Z016 |
| зув- | Переходный глагол 1 | зув- [bound stem]Переходный глагол 1 класть что-л.V-Z015 |
| зувэ | v | зувэкас зувэ [stem]Глагол кластьV-Z014 |
| зувэс | инфинитив | зувэс [stem]инфинитив класть что-л.V-Z015 |
| зылкнэн | n | |
| зылкнэн | причастие | зылкнэн зылкнэн [phrase]причастие долгV-EV070 |
| зыллит- | Переходный глагол | zilletes miɬ əɲceʔn kzillitʼin zaq zillitaq cʼexcʼeɬ manke зыллит- [bound stem]Переходный глагол distribute; hand out раздавать миӆ әњчэʼн кзыллитʼин miɬ əɲceʔn kzillitʼin he gave away all the fish заӄ зыллитаӄ чʼэхчʼэӆ манкэ zaq zillitaq cʼexcʼeɬ manke don’t give it away randomlyVK23-Z022 |
| зыллэс | инфинитив | зыллэс [stem]инфинитив give давать, подавать,отдавать; даритьVK23-Z021 |
| зыллэтэс | инфинитив | зыллэтэс [stem]инфинитив distribute; hand out раздаватьVK23-Z022 |
| зылэ- | Переходный глагол | zilles knʲiga qzilmiŋ cʼit kzilʼin qaʔm zilaɬkaq ismiŋ kəmman ˚kasʍ zaq zillaq qʼiskinen зылэ- [bound stem]Переходный глагол give давать, подавать,отдавать; дарить книга ӄзылмиӈ knʲiga qzilmiŋ give me the book чʼит кзылʼин cʼit kzilʼin he was given a rifle ӄаʼм зылаӆкаӄ исмиӈ qaʔm zilaɬkaq ismiŋ he doesn’t want to give me something кәмман ˚касф заӄ зыллаӄ ӄʼискинэн kəmman ˚kasʍ zaq zillaq qʼiskinen don’t give him my axeVK23-Z021 |
| зэл | n | зэлном зэл [stem]существительное жертвенникV-EV085 |
| зэлзэл | n | зэлзэл зэлзэл [stem]существительное жертваV-EV084 |
| зэлл- | Переходный глагол 1 | зэлл- [bound stem]Переходный глагол 1 давать кому-л. что-л.V-Z021 |
| зэллэс | инфинитив | зэллэс [stem]инфинитив давать кому-л. что-л.V-Z021 |
| зэллэт- | Переходный глагол 1 | зэллэт- [bound stem]Переходный глагол 1 раздавать что-л.V-Z022 |
| зэллэтэс | инфинитив | зэллэтэс [stem]инфинитив раздавать что-л.V-Z022 |
| зэљэзаʔ | n | зэљэзаʔ зэљэзаʔ [stem]существительное железо V-Z020 |
| зэљэзной | adj | |
| зэʔԓ- | Непереходный глагол | зэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол собирать ягодуV-Z031 |
| зэʔԓкас | инфинитив | зэʔԓкас [stem]инфинитив собирать ягодуV-Z031 |
| зэмоваʔԓ- | Непереходный глагол | зэмоваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол зимоватьV-Z026,V-Z027 |
| зэмоваʔԓкас | инфинитив | зэмоваʔԓкас [stem]инфинитив зимоватьV-Z026,V-Z027 |
| зэрклачо- | Непереходный глагол | зэрклачо- [bound stem]Непереходный глагол смотреться в зеркалоV-Z028 |
| зэрклачокас | инфинитив | зэрклачокас [stem]инфинитив смотреться в зеркалоV-Z028 |
| зэрклачотэ- | Непереходный глагол | зэрклачотэ- [bound stem]Непереходный глагол постоянно смотреться в зеркалоV-Z029 |
| зэрклачотэкас | инфинитив | зэрклачотэкас [stem]инфинитив постоянно смотреться в зеркалоV-Z029 |
| зэрноʔн | n | |
| зэстаʔԓа- | Переходный глагол 1 | зэстаʔԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 околдовывать кого-л.V-Z030 |
| зэстаʔԓас | инфинитив | зэстаʔԓас [stem]инфинитив околдовывать кого-л.V-Z030 |
| зәл- | Непереходный глагол | зәл- [bound stem]Непереходный глагол держаться, облокачиваться, опиратьсяV-Z017 |
| зәлкас | инфинитив | зәлкас [stem]инфинитив держаться, облокачиваться, опиратьсяV-Z017 |
| зәмԓ- | Непереходный глагол | зәмԓ- [bound stem]Непереходный глагол продавитьV-Z018 |
| зәмԓкас | инфинитив | зәмԓкас [stem]инфинитив продавитьV-Z018 |
| зәмплы- | Переходный глагол | zəmples tzemplicen kəmmanke kzəmplix зәмплы- [bound stem]Переходный глагол sell продавать тзәмпличэн tzemplicen I sold it кәмманкэ кзәмплих kəmmanke kzəmplix sell it to me (imperative)VK23-Z023,V-Z024 |
| зәмплыт- | Переходный глагол 1 | зәмплыт- [bound stem]Переходный глагол 1 продавать что-л. целиком, распродавать что-л.V-Z025 |
| зәмплэс | инфинитив | зәмплэс [stem]инфинитив sell продаватьVK23-Z023,V-Z024 |
| зәмпләзо- | Переходный глагол 1 | зәмпләзо- [bound stem]Переходный глагол 1 продавать что-л. постоянно, многократноV-Z023 |
| зәмпләзос | инфинитив | зәмпләзос [stem]инфинитив продавать что-л. постоянно, многократноV-Z023 |
| зәмпләтэс | инфинитив | зәмпләтэс [stem]инфинитив продавать что-л. целиком, распродавать что-л.V-Z025 |
| зәмчԓ- | Переходный глагол 1 | зәмчԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 отбиться (от эмали)V-Z019 |
| зәмчԓэс | инфинитив | зәмчԓэс [stem]инфинитив отбиться (от эмали)V-Z019 |
| зәмчʼсхэнә- | Переходный глагол 1 | зәмчʼсхэнә- [bound stem]Переходный глагол 1 оббить посуду от эмалиV-Z020 |
| зәмчʼсхэнәс | инфинитив | зәмчʼсхэнәс [stem]инфинитив оббить посуду от эмалиV-Z020 |
| иʔ | n | iʔ iʔiɬ tɬinwilicen iʔ qzilmiŋ eʔjanke ktsalknan иʔ иʔ [stem]существительное water вода иʼиӆ тӆинвиличэн iʔiɬ tɬinwilicen I gave him water to drink иʼ ӄзылмиӈ iʔ qzilmiŋ give me some water (imperative) эʼйанкэ ктсӑлкнан eʔjanke ktsalknan he fell into the waterVK26-I050 |
| иʔанучӽ | n | иʔанучӽ иʔанучӽ [stem]существительное княженка (ягода)V-I169 |
| иасаӄ | n | иасаӄ иасаӄ [stem]существительное налогV-EV157 |
| ив | adj | iwlaχ ktχas xiʔiwlaχ lamɬ qɬχeʔl xiʔiwlaχaʔn ивлаӽ ив [stem]Прилагательное long, lingering длинный, долгий ктҳӑс хиʼивлаҳ ktχas xiʔiwlaχ very long road (way) ламӆ ӄӆҳэʼл хиʼивлаҳаʼн lamɬ qɬχeʔl xiʔiwlaχaʔn days are long in summerVK23-I001,V-I002 |
| ивкʼ | n | ивкʼ ивкʼ [stem]существительное лут березыV-I001 |
| ивлсӽэʔн | n | ивлсӽэʔн ивлсӽэʔн [stem]существительное бродни V-I003 |
| ивлсы- | Непереходный глагол | ивлсы- [bound stem]Непереходный глагол удлиняться, становиться длиннее анок ӄԓӽэʼл ивлсызыʼн весной дни становятся длиннееVK118,V-e_002 |
| Ивлту | Ивлту Ивлту [stem] муж (флк.) длинный (человек) (ср. ивл=лаӽ - словарь) Имя шамана, расталкивающего ногами облака, чтобы наступила ясная погода ср. ИкәмтуV-ANT014 | |
| ивниԓ | adv | ивниԓ ивниԓ [stem]наречие много, обильноV-I004 |
| иврис | n | иврис иврис [stem]существительное утка, вид крохаляV-I003 |
| иза | Непереходный глагол | эзакас иза [stem]Непереходный глагол умирать, гибнуть кʼизакнэн, кʼисхкнэн он умерVK118,V-e_008 |
| изат- | Непереходный глагол | изат- [bound stem]Непереходный глагол умирать "несколько раз"V-e_009 |
| изви | adj | извилаӽ изви [stem]Прилагательное прохладный (воздух)V-I005 |
| извэстной | adj | |
| излы- | Непереходный глагол | излы- [bound stem]Непереходный глагол оживать излызын он оживает, приходит в себя чаӄоланкэ браво ӄʼузылх, а то излахэн хорошенько стукни его (медведя) по голове, а то оживетVK118,V-e_010 |
| измʼеноʔан кивэчӽ | n | измʼеноʔан кивэчӽ измʼеноʔан кивэчӽ [phrase]существительное речка, впадает в Тигиль слева 6-7 км ниже Ключика. Ее запирали.V-TP009 |
| изу | adv | |
| изу | adj | |
| изувэзәм | n | изувэзәм изувэзәм [stem]существительное низина, лощина, седловина (< изулаӽ)V-I006 |
| изуӄа- | Непереходный глагол | изуӄа- [bound stem]Непереходный глагол снижаться, присаживаться на корточки на открытом месте (охотничье слово)V-I007 |
| изуӄакас | инфинитив | изуӄакас [stem]инфинитив снижаться, присаживаться на корточки на открытом месте (охотничье слово)V-I007 |
| изусэ- | Непереходный глагол | изусэ- [bound stem]Непереходный глагол понижаться, садиться, горбиться, общ. делаться нижеV-I009 |
| изусэкас | инфинитив | изусэкас [stem]инфинитив понижаться, садиться, горбиться, общ. делаться нижеV-I009 |
| изут | adv | изут изут [stem]наречие наконец-тоV-I010 |
| иислуʔԓнэӈ | n | иислуʔԓнэӈ иислуʔԓнэӈ [stem]существительное мех кузнечныйV-I089 |
| иʔй | n | иʔй иʔй [stem]существительное водаV-I170 |
| ийа- | Непереходный глагол | ийа- [bound stem]Непереходный глагол всплывать на поверхность, вынырнутьV-I012 |
| ийазо- | Непереходный глагол | ийазо- [bound stem]Непереходный глагол рунный ход рыбыV-I011 |
| ийазокас | инфинитив | ийазокас [stem]инфинитив рунный ход рыбыV-I011 |
| ийакас | инфинитив | ийакас [stem]инфинитив всплывать на поверхность, вынырнутьV-I012 |
| ˚ийакы | adj | ˚ijakilaχ ˚xiʔijakilaχ ˚ийакылаӽ ˚ийакы [stem]Прилагательное scary; frightening страшный ˚хиʼийакылаҳ ˚xiʔijakilaχ very scaryV-I013,VK24-I005 |
| ийакэʔԓ- | Непереходный глагол | ийакэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол бояться (< ийакилаӽ)V-I014 |
| ийакэʔԓкас | инфинитив | ийакэʔԓкас [stem]инфинитив бояться (< ийакилаӽ)V-I014 |
| ийаллӈән | n | ийаллӈән ийаллӈән [stem]существительное портянкаV-I015 |
| ийанк | adv | |
| ийанкэ | adv | |
| ийанԓк | Непереходный глагол | эйанԓкас ийанԓк [stem]Непереходный глагол охотиться на морского зверя итʼэ нийанԓкичэн, мэйим фитвитиԓн нԓмэкичэн когда-то мы охотились, много нерпы добывалиVK118 |
| ийаночӽ | n | ijanočχ ijanoʔnʲč ijanoʔɲcke tiɬaɬkicen ийаночӽ ийаночӽ [stem]существительное arctic raspberry, nectarberry княженика (ягода) ийаноʼњчкэ тыӆаӆкичэн ijanoʔɲcke tiɬaɬkicen I will go to pick up arctic berryVK24-I008 |
| ийап | adj | ийаплаӽ ийап [stem]Прилагательное находящийся в нижнем течении рекиV-I017 |
| ийон | n | ийон ийон [stem]существительное птицаV-I018 |
| иктиннив- | Непереходный глагол | иктиннив- [bound stem]Непереходный глагол ошибатьсяV-I094 |
| иктиннивкас | инфинитив | иктиннивкас [stem]инфинитив ошибатьсяV-I094 |
| икум | adj | икумљаӽ икум [stem]Прилагательное короткийV-I019 |
| икумплʔикэʔн | n | икумплʔикэʔн икумплʔикэʔн [stem]существительное короткие торбаза из равдуги, нечерненые, типа чатейV-I020 |
| икумсэ- | Непереходный глагол | икумсэ- [bound stem]Непереходный глагол укорачиваться, становиться корочеV-I021 |
| икумсэкас | инфинитив | икумсэкас [stem]инфинитив укорачиваться, становиться корочеV-I021 |
| икумчӽ | n | |
| икэ- | Непереходный глагол | икэ- [bound stem]Непереходный глагол сознаватьсяV-I025 |
| икэкас | инфинитив | икэкас [stem]инфинитив сознаватьсяV-I025 |
| икәм | adv | |
| икәм | adj | ikəmlʲaχ xiʔikəmlʲaχ икәмљаӽ икәм [stem]Прилагательное short короткий хиʼикәмљаҳ xiʔikəmlʲaχ very shortVK24-I011,V-I019 |
| икәмту | n | икәмту икәмту [stem]существительное муж. (флк) короткий (человек) (ср. икәм=љаӽ -словарь). Имя шамана, расталкивающего ногами облака, чтобы наступила ясная погода. Ср. ИвлтуV-ANT016 |
| икәмчхэн | n | икәмчхэн икәмчхэн [stem]существительное короткохвостая мышьV-I023 |
| икәнсвԓ- | Непереходный глагол | икәнсвԓ- [bound stem]Непереходный глагол ходить за водой, натаскать много водыV-I024 |
| икәнсвԓкас | инфинитив | икәнсвԓкас [stem]инфинитив ходить за водой, натаскать много водыV-I024 |
| икʼсху | adj | икʼсхулаӽ икʼсху [stem]Прилагательное вызывающий жажду, острый, соленый, терпкийV-I026 |
| икʼсхулэʔԓ- | Непереходный глагол | икʼсхулэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол хотеть пить, испытывать жажду (икʼсхулаӽ)V-I027 |
| икʼсхулэʔԓкас | инфинитив | икʼсхулэʔԓкас [stem]инфинитив хотеть пить, испытывать жажду (икʼсхулаӽ)V-I027 |
| иӄах | adv | иӄах иӄах [stem]наречие на самом деле, действительно вправдуV-I028 |
| иʔл | n | |
| илаӄ | n | илаӄ илаӄ [stem]существительноеV-I029 |
| илал | n | |
| илалԓэл | Непереходный глагол | илалԓэлкас илалԓэл [stem]Непереходный глагол заниматтся окоркойV-I032 |
| илалԓэл | Переходный глагол 1 | илалԓэлэс илалԓэл [stem]Переходный глагол 1 окорятьV-I031 |
| илвизиԓ | adv | |
| илвизы | Непереходный глагол | элвэзэкас илвизы [stem]Непереходный глагол возвращаться, вернуться ӄʼилвизыхч возвращайся тʼилвизыкичэн я вернулся кʼилвизыкнэн он вернулсяVK119 |
| илилэт- | Переходный глагол 1 | илилэт- [bound stem]Переходный глагол 1 провешивать дорогу, отмечать путь вешкамиV-I037 |
| илилэтэс | инфинитив | илилэтэс [stem]инфинитив провешивать дорогу, отмечать путь вешкамиV-I037 |
| илилэч | n | илилэч илилэч [stem]существительное веха, дорожный знакV-I037 |
| илкʼэст- | Непереходный глагол | илкʼэст- [bound stem]Непереходный глагол упрямиться, возражать, ленитьсяV-I035 |
| илкʼэсткас | инфинитив | илкʼэсткас [stem]инфинитив упрямиться, возражать, ленитьсяV-I035 |
| иллал | n | иллал иллал [stem]существительное кора всякого дерева, в т.ч. старая березовая кораV-I030 |
| илсхпэʔниӈ | n | илсхпэʔниӈ илсхпэʔниӈ [stem]существительное уховертка, костяная палочка с утолщением на конце для прочистки ушей от грязиV-I036 |
| илукэтә- | Непереходный глагол | илукэтә- [bound stem]Непереходный глагол глохнутьV-I038 |
| илукэтәкас | инфинитив | илукэтәкас [stem]инфинитив глохнутьV-I038 |
| илфс- | Переходный глагол 1 | илфс- [bound stem]Переходный глагол 1 hear, listen слушать тʼилфсәзвин я слушаю тебя илфсәзмиӈ? ты слушаешь меня? ӄʼилфсмиӈ! послушай меня! ӄʼилфсмиӈсх! послушайте меня!VK119,V-e_042 понимать (чей-л.язык) миԓ мизвинк ттэʼан крвэԓхатас илфсӄзузнэн у нас все понимают русский язык мизвинԓханŏӈ илфсэзнэн он понимает по-нашему |
| илʔӽ | adj | илʔӽлаӽ илʔӽ [stem]Прилагательное скользкий, "каткий" (о наезженной дороге)V-I046 |
| ильч | n | ильч ильч [stem]существительное желчьV-I041 |
| илэвэ- | Непереходный глагол | илэвэ- [bound stem]Непереходный глагол волгнуть, отсыревать V-I039 |
| илэвэкас | инфинитив | илэвэкас [stem]инфинитив волгнуть, отсыревать V-I039 |
| иʔлэвэнŏӈ | n | |
| иʔлэвэнтэ- | Непереходный глагол | иʔлэвэнтэ- [bound stem]Непереходный глагол толкаться шестамиV-I172 |
| иʔлэвэнтэкас | инфинитив | иʔлэвэнтэкас [stem]инфинитив толкаться шестамиV-I172 |
| илʔэл | n | илʔэл илʔэл [stem]существительное жвачка для ребенка, элʔэлэсV-I040 |
| илэмзаӄʼԓ- | Непереходный глагол | илэмзаӄʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол блестетьV-I039 |
| илэмзаӄʼԓкас | инфинитив | илэмзаӄʼԓкас [stem]инфинитив блестетьV-I039 |
| иԓ- | Непереходный глагол | иԓ- [bound stem]Непереходный глагол go идти, ходить тыскичэн я иду манкэ исч? куда идешь? иԓэн он ушел кʼиԓкнэн он ушел ӄʼиԓʼхч уходи ӄаʼм иԓаԓкаӄ сын он не хочет уходить заӄ иԓкаӄ не уходиVK119,V-e_049 |
| иԓаӄ | con | иԓаӄ иԓаӄ [stem]Conjunctive если бы неV-I041 |
| иԓвэрчэм | n | иԓвэрчэм иԓвэрчэм [stem]существительное блеск, сверканиеV-I042 |
| иԓӄ | n | iɬq iɬq əɲcʼin иԓӄ иԓӄ [stem]существительное soup суп иӆӄ әњчʼин iɬq əɲcʼin fish broth, soupVK24-I014,V-I043 |
| иԓӄэнәм | n | иԓӄэнәм иԓӄэнәм [stem]существительное приправа к супуV-I044 |
| иԓтәлӽ | n | иԓтәлӽ иԓтәлӽ [stem]существительное покупательV-I045 |
| иʔԓуӄ | n | иʔԓуӄ иʔԓуӄ [stem]существительное непослушный, неслухV-I173 |
| иԓуӄ | adj | |
| иԓхэӈ | n | иԓхэӈ иԓхэӈ [stem]существительное слюнаV-I046 |
| иԓӽ | adv | |
| иԓӽ | adj | |
| иԓӽапсхэн- | Непереходный глагол | иԓӽапсхэн- [bound stem]Непереходный глагол поскальзывать многократноV-e_056 |
| иԓӽапэс- | Непереходный глагол | иԓӽапэс- [bound stem]Непереходный глагол поскользнутьсяV-I046 |
| иԓӽапэскас | инфинитив | иԓӽапэскас [stem]инфинитив поскользнутьсяV-I046 |
| иԓӽапʼэс- | Переходный глагол 1 | иԓӽапʼэс- [bound stem]Переходный глагол 1 скользить, подскользнуться иԓӽапʼэсызын он скользит тʼиԓӽапʼэскичэн я поскользнулсяVK119 |
| иԓӽпэтэ | n | иԓӽпэтэ иԓӽпэтэ [stem]существительное мясо (мышцы) в верхней части ноги оленяV-I047 |
| иԓч- | Непереходный глагол | иԓч- [bound stem]Непереходный глагол молчать, замолчать тʼиԓчэскичэн я молчу иԓчизын он молчит ӄʼиԓчкас! молчи! (молчать!)VK120 |
| иԓчкувийимиӈ иԓ- | Переходный глагол 1 | иԓчкувийимиӈ иԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 сглазить кого-либоV-I048 |
| иԓчкувийимиӈ иԓэс | инфинитив | иԓчкувийимиӈ иԓэс [phrase]инфинитив сглазить кого-либоV-I048 |
| иԓчʼэӄ | n | иԓчʼэӄ иԓчʼэӄ [stem]существительное ушная сераV-I049 |
| иԓэлэԓ- | Непереходный глагол | иԓэлэԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-I050 |
| иԓэлэԓкас | инфинитив | иԓэлэԓкас [stem]инфинитивV-I050 |
| иԓэчӽ | n | иԓэчӽ иԓэчӽ [stem]существительное ушкоV-I051 |
| имзатэʔԓес | инфинитив | имзатэʔԓес [stem]инфинитив гнать рыбу в запорV-I052 |
| имзатэʔԓес- | Переходный глагол 1 | имзатэʔԓес- [bound stem]Переходный глагол 1 гнать рыбу в запорV-I052 |
| имзатэʔнәӈ | n | имзатэʔнәӈ имзатэʔнәӈ [stem]существительное погонялка для рыбыV-I053 |
| имԓ | n | |
| имԓ | adj | имԓлаӽ имԓ [stem]Прилагательное грязный, запущенный V-I055 |
| имԓтэ- | Непереходный глагол | имԓтэ- [bound stem]Непереходный глагол навьючивать на себя грузV-I056 |
| имԓтэкас | инфинитив | имԓтэкас [stem]инфинитив навьючивать на себя грузV-I056 |
| имԓу | n | имԓу имԓу [phrase]существительное человек, любящий пить чай, "чаепийца"V-I057 |
| имсӄʼэʔԓки | adv | имсӄʼэʔԓки имсӄʼэʔԓки [stem]наречие вспоминая прошлоеV-I058 |
| имст | intr | имст имст [stem]Междометие ну и!V-I059 |
| имт | intr | имт имт [stem]Междометие ведьV-I060 |
| имтс | adv | imts imts knanke tlaskecan: zaq kəmmanke kʼoɬitkaq имтс имтс [stem]наречие seriously серьёзно имтс кнанкэ тласкэчан: заӄ кәмманкэ кʼоӆиткаӄ imts knanke tlaskecan: zaq kəmmanke kʼoɬitkaq I am telling you seriously: don’t come near me; don't come to me (folklore)VK24-I019 |
| имтх | n | имтх имтх [stem]существительное младший (брат, сестра)V-I061 |
| имхэс | adv | имхэс имхэс [stem]наречие заодноV-I062 |
| имӽчʼәс- | Непереходный глагол | имӽчʼәс- [bound stem]Непереходный глагол облезать коже (от загара)V-I063 |
| имӽчʼәскас | инфинитив | имӽчʼәскас [stem]инфинитив облезать коже (от загара)V-I063 |
| иʔмэмәм | n | |
| иʔнаӄ | n | |
| инаԓпэт | n | инаԓпэт инаԓпэт [stem]существительное радикулитV-I064 |
| инви | n | инвином инви [stem]существительное ремешок, завязкаV-I065 |
| инзилэʔԓ- | Непереходный глагол | инзилэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол раздавать, раздаривать V-I066 |
| инзилэʔԓкас | инфинитив | инзилэʔԓкас [stem]инфинитив раздавать, раздаривать V-I066 |
| инзэсӽ | n | инзэсӽ инзэсӽ [stem]существительное охапкаV-I067 |
| инйи | n | инйином инйи [phrase]существительное всплеск рыбыV-I068 |
| инйу | Непереходный глагол | инйукас инйу [stem]Непереходный глагол беречьсяV-I070 |
| инйу | Переходный глагол 1 | инйус инйу [stem]Переходный глагол 1 караулить, сторожитьV-I071 |
| инйусхэп- | Переходный глагол 1 | инйусхэп- [bound stem]Переходный глагол 1 постоянно караулить, сторожить что-либоV-I072 |
| инйусхэпэс | инфинитив | инйусхэпэс [stem]инфинитив постоянно караулить, сторожить что-либоV-I072 |
| инки | intr | инки инки [stem]Междометие ну, уже и т.п. V-I073 |
| инкил- | Переходный глагол 1 | инкил- [bound stem]Переходный глагол 1 давать что-либо кому-либо, обносить всех угощениемV-E123 |
| инкнэԓ | con | |
| инкэмԓ | con | инкэмԓ инкэмԓ [phrase]ConjunctiveV-I074 |
| инләмәԓ- | Непереходный глагол | инләмәԓ- [bound stem]Непереходный глагол мыть, стиратьV-I075 |
| инләмәԓкас | инфинитив | инләмәԓкас [stem]инфинитив мыть, стиратьV-I075 |
| инԓнлуʔԓ- | Непереходный глагол | инԓнлуʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол баловаться, дразнитьсяV-I076 |
| инԓнлуʔԓкас | инфинитив | инԓнлуʔԓкас [stem]инфинитив баловаться, дразнитьсяV-I076 |
| инԓӈин- | Непереходный глагол | инԓӈин- [bound stem]Непереходный глагол смешитьV-I077 |
| инԓӈинкас | инфинитив | инԓӈинкас [stem]инфинитив смешитьV-I077 |
| инмисинкиԓӽ | причастие | инмисинкиԓӽ инмисинкиԓӽ [stem]причастие мятежникV-EV153 |
| инмэӈ | n | инмэӈ инмэӈ [stem]существительное кожаный ободок плетяной корзиныV-I078 |
| инмэсэӈ | n | инмэсэӈ инмэсэӈ [stem]существительное помехаV-I079 |
| иннаткава- | Непереходный глагол | иннаткава- [bound stem]Непереходный глагол искалечитьсяV-I080 |
| иннаткавакас | инфинитив | иннаткавакас [stem]инфинитив искалечитьсяV-I080 |
| инӈукэлаӽэʔн | adj | инӈукэлаӽэʔн инӈукэлаӽэʔн [stem]Прилагательное остальнойV-I081 |
| иномс- | Непереходный глагол | иномс- [bound stem]Непереходный глагол оставлять, покидать, бросатьV-I082 |
| иномскас | инфинитив | иномскас [stem]инфинитив оставлять, покидать, бросатьV-I082 |
| иночʼ- | Непереходный глагол | иночʼ- [bound stem]Непереходный глагол зватьV-I083 |
| иночʼкас | инфинитив | иночʼкас [stem]инфинитив зватьV-I083 |
| инпуњԓ | n | инпуњԓ инпуњԓ [stem]существительное деверьV-I084 |
| инс | adv | инс инс [stem]наречие только чтоV-I085 |
| инс | Непереходный глагол | энскас инс [stem]Непереходный глагол литься инсызын льетсяVK120 |
| инси- | Непереходный глагол | инси- [bound stem]Непереходный глагол идтиV-I086 |
| инсикас | инфинитив | инсикас [stem]инфинитив идтиV-I086 |
| инсим | n | инсим инсим [stem]существительное шугаV-I087 |
| инслик | adv | инслик инслик [stem]наречие потихоньку, незаметноV-I088 |
| инсучэ- | Непереходный глагол | инсучэ- [bound stem]Непереходный глагол идтиV-I091 |
| инсучэкас | инфинитив | инсучэкас [stem]инфинитив идтиV-I091 |
| инсхул | n | инсхул инсхул [stem]существительное каменный скребок для шкурV-I093 |
| инсхуʔӈэнәӈ | n | инсхуʔӈэнәӈ инсхуʔӈэнәӈ [stem]существительное деталь нарты, ремень прикрепляющий передний баран (дугу) нарты к копыльям (см. мсоӈ)V-I090 |
| инсхыʔԓ | Непереходный глагол | энсхэʔԓкас инсхыʔԓ [stem]Непереходный глагол торговать; покупать тʼинсхыʼскичэн я покупаюVK120 |
| инсхэʔԓ | n | инсхэʔԓкиԓӽ инсхэʔԓ [stem]существительное торговецV-I092 |
| инткитэʔԓ- | Непереходный глагол | инткитэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол раскидывать, разбрасыватьV-I095 |
| инткитэʔԓкас | инфинитив | инткитэʔԓкас [stem]инфинитив раскидывать, разбрасыватьV-I095 |
| интӄрэлкэн | adj | интӄрэлкэн интӄрэлкэн [stem]Прилагательное прилежныйV-I096 |
| интнэԓ- | Непереходный глагол | интнэԓ- [bound stem]Непереходный глагол толкатьсяV-I098 |
| интнэʔԓкас | инфинитив | интнэʔԓкас [stem]инфинитив толкатьсяV-I098 |
| интнэсхэн- | Непереходный глагол | интнэсхэн- [bound stem]Непереходный глагол толкатьсяV-I097 |
| интнэсхэнкас | инфинитив | интнэсхэнкас [stem]инфинитив толкатьсяV-I097 |
| интхԓ- | Непереходный глагол | интхԓ- [bound stem]Непереходный глагол дратьсяV-I099 |
| интхԓкас | инфинитив | интхԓкас [stem]инфинитив дратьсяV-I099 |
| интхыл | n | |
| интхэл | Непереходный глагол | интхэлкас интхэл [stem]Непереходный глагол занозить(ся)V-I102 |
| интхэл | Переходный глагол 1 | интхэлэс интхэл [stem]Переходный глагол 1 занозить что-либоV-I103 |
| интхәл | n | интхәл интхәл [stem]существительное заноза, колючка, шипV-I100 |
| интхәлэʔԓ- | Непереходный глагол | интхәлэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол колоться, быть колючимV-I101 |
| интхәлэʔԓкас | инфинитив | интхәлэʔԓкас [stem]инфинитив колоться, быть колючимV-I101 |
| интӽзэсӽ | n | интӽзэсӽ интӽзэсӽ [stem]существительное вязка вяленой лососевой икры; плетеная связка мелкой рыбыV-I104 |
| интэрэсной | adj | |
| интәнмувэʔԓ- | Непереходный глагол | интәнмувэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обманыватьV-I105 |
| интәнмувэʔԓкас | инфинитив | интәнмувэʔԓкас [stem]инфинитив обманыватьV-I105 |
| интәнмэʔԓ- | Непереходный глагол | интәнмэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обманываться, ошибатьсяV-I106 |
| интәнмэʔԓкас | инфинитив | интәнмэʔԓкас [stem]инфинитив обманываться, ошибатьсяV-I106 |
| инувэрэт- | Непереходный глагол | инувэрэт- [bound stem]Непереходный глагол жадничатьV-I107 |
| инувэрэткас | инфинитив | инувэрэткас [stem]инфинитив жадничатьV-I107 |
| иʔнум | n | иʔнум иʔнум [stem]существительное глоток водыV-I177 |
| иʔнуфт- | Переходный глагол 1 | иʔнуфт- [bound stem]Переходный глагол 1 отнимать, отбиратьV-e_209,VK124 |
| иʔнухт- | Переходный глагол 1 | иʔнухт- [bound stem]Переходный глагол 1 отнимать фаԓч ӄʼиʼнухтэх әннанк отними у него нож әннанк чʼит кʼиʼнухтʼин он отобрал у него ружьеVK124 |
| инф- | Переходный глагол 2 | инф- [bound stem]Переходный глагол 2 встречать; заставать (случайно) салаӈк тынфкичэн я встретил его за рекой кәмма ˚ӈыкԓкиԓӽ нынфхкмиӈ меня застали спящимVK120,V-e_100 |
| инфԓэʔнэ- | Непереходный глагол | инфԓэʔнэ- [bound stem]Непереходный глагол потратить(ся), износиться (вещи, обувь)V-I108 |
| инфԓэʔнэкас | инфинитив | инфԓэʔнэкас [stem]инфинитив потратить(ся), износиться (вещи, обувь)V-I108 |
| инфск | инфск инфск [stem]V-I109 | |
| инфсэнк | adv | инфсэнк инфсэнк [stem]наречие иногда, иной разV-I110 |
| инфт | n | инфт инфт [stem]существительное место; также время V-I111 |
| инхп | n | инхп инхп [stem]существительное короткий железный нож для расщепления стеблей кипреяV-I112 |
| инхсэʔнк | adv | |
| инхт | n | inxt itʼenan inxtenk soɲɬes xekasq ɬqzuwen инхт инхт [stem]существительное time время итʼэнан инхтэнк соњӆэс хэкӑсӄ ӆӄзувэн itʼenan inxtenk soɲɬes xekasq ɬqzuwen in former times, life was very difficultVK24-I024 |
| инʔчзум | n | инʔчзум инʔчзум [stem]существительное подарок, вознаграждениеV-I125 |
| инчилэʔԓ- | Непереходный глагол | инчилэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол выбирать, перебиратьV-I113 |
| инчилэʔԓкас | инфинитив | инчилэʔԓкас [stem]инфинитив выбирать, перебиратьV-I113 |
| инчʼэлэ- | Непереходный глагол | инчʼэлэ- [bound stem]Непереходный глагол разбирать, приведеничать, капризничатьV-I114 |
| инчʼэлэкас | инфинитив | инчʼэлэкас [phrase]инфинитив разбирать, приведеничать, капризничатьV-I114 |
| инʔчʼэт- | Непереходный глагол | инʔчʼэт- [bound stem]Непереходный глагол шляться по домам от бездельяV-I115 |
| инʔчʼэткас | инфинитив | инʔчʼэткас [stem]инфинитив шляться по домам от бездельяV-I115 |
| инэвэтэ- | Непереходный глагол | инэвэтэ- [bound stem]Непереходный глагол выигрыватьV-I121 |
| инэвэтэкас | инфинитив | инэвэтэкас [stem]инфинитив выигрыватьV-I121 |
| инэмсэʔнәӈ | n | инэмсэʔнәӈ инэмсэʔнәӈ [stem]существительное завязка на плетеной корзинеV-I123 |
| инэниу- | Непереходный глагол | инэниу- [bound stem]Непереходный глагол стеречь, караулитьV-I126 |
| инэниукас | инфинитив | инэниукас [stem]инфинитив стеречь, караулитьV-I126 |
| инәвәтәт- | Непереходный глагол | инәвәтәт- [bound stem]Непереходный глагол выигрывать неоднократно или дистрибутивно (у всех)V-I122 |
| инәвәтәткас | инфинитив | инәвәтәткас [stem]инфинитив выигрывать неоднократно или дистрибутивно (у всех)V-I122 |
| инәмтлэʔԓ- | Непереходный глагол | инәмтлэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол убирать, украшатьV-I117 |
| инәмтлэʔԓкас | инфинитив | инәмтлэʔԓкас [stem]инфинитив убирать, украшатьV-I117 |
| инәнк- | Непереходный глагол | инәнк- [bound stem]Непереходный глагол держать, ловить, хватать, промышлять V-I118 |
| инәнккас | инфинитив | инәнккас [stem]инфинитив держать, ловить, хватать, промышлять V-I118 |
| инәнкʼзуʔԓ | Непереходный глагол | энәнкʼзоʔԓкас инәнкʼзуʔԓ [stem]Непереходный глагол помогать, быть помощником инәнкʼзуʼԓӄзузын он всегда помогаетVK121 |
| инәнкʼзуʔԓ- | Непереходный глагол | инәнкʼзуʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол помогать, оказывать помощьV-I119 |
| инәнкʼзуʔԓкас | инфинитив | инәнкʼзуʔԓкас [stem]инфинитив помогать, оказывать помощьV-I119 |
| инәнкʼзуʔԓкиԓӽ | n | inənkʼzuʔɬkiɬχ inənkʼzuʔɬkilaʔn инәнкʼзуʔԓкиԓӽ инәнкʼзуʔԓкиԓӽ [stem]существительное helper, aid помощникVK25-I025 |
| инәнлуʔԓ- | Непереходный глагол | инәнлуʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол зажигатьV-I116 |
| инәнлуʔԓкас | инфинитив | инәнлуʔԓкас [stem]инфинитив зажигатьV-I116 |
| инәӈквэʔноӈ | n | инәӈквэʔноӈ инәӈквэʔноӈ [stem]существительное приманка для рыбыV-I120 |
| ињԓ | Переходный глагол 2 | эњԓкас ињԓ [stem]Переходный глагол 2 покупать ӑӈӄа ињԓчвин? что ты купил? тхтум ињԓчиӈнэн кәмманк он купил у меня батVK121,V-e_118 |
| ињԓ | Переходный глагол 1 | эњԓэс ињԓ [stem]Переходный глагол 1 платить чайкит кәмманкэ ӄʼињԓх заплати мне за чайVK121,V-e_120 |
| ињԓ | Переходный глагол 1 | эњԓэс ињԓ [stem]Переходный глагол 1 искать у кого-либо вшей в головеV-e_121 |
| иʔњԓун | n | иʔњԓун иʔњԓун [stem]существительное высокий берегV-I176 |
| иʔњԓәм | n | иʔњԓәм иʔњԓәм [stem]существительное water's edge край (воды)VK26 beach плоский берег |
| ињчэ | n | ињчэном ињчэ [stem]существительное заплата на предмете домашнего обиходаV-I124 |
| иӈиӈи | intr | иӈиӈи иӈиӈи [stem]Междометие (межд.) вскрик боли, ср. русск. ой, ай, охV-I127 |
| Иолкалӽ | Иолкалӽ Иолкалӽ [stem] жен. (флк) Злая шаманка, ср. Ивлиӄелхен; фигурирует в одной из версий того же сюжетаV-ANT021 | |
| ипԓӽ | n | ipɬχ pɬχaʔn ipɬχ mimsxʼin kʼipɬχel kʼepɬχcom ипԓӽ ипԓӽ [stem]существительное friend товарищ, друг; приятель кʼипӆҳэл, кʼэпӆҳчом kʼipɬχel, kʼepɬχcom with a friend ипӆҳ мимсхʼин opɬχ mimsxʼin a female friendVK25-I026,V-I128 |
| ипԓӽ | n | ипԓӽном ипԓӽ [stem]существительное дружбаV-EV075 |
| ипԓӽновал | n | ипԓӽновал ипԓӽновал [stem]существительное дружина, отряд, чередаV-EV077,V-EV188 |
| ипсту- | Переходный глагол 1 | ипсту- [bound stem]Переходный глагол 1 брызгать тʼипстучэн я обрызгал егоVK121 поливать (цветы) чʼињэкэʼњч ӄʼипстухиʼн полей цветы |
| ипстуʔԓ | Непереходный глагол | эпстоʔԓкас ипстуʔԓ [stem]Непереходный глагол брызгать(ся) заӄ ипстуʼԓкаӄ не брызгай(ся)VK121 |
| ипстуʔн | n | ипстуʔн ипстуʔн [stem]существительное брызгиV-I129 |
| ипэрвэ- | Непереходный глагол | ипэрвэ- [bound stem]Непереходный глагол покрыться коптью, сажейV-I131 |
| ипэрвэкас | инфинитив | ипэрвэкас [stem]инфинитив покрыться коптью, сажейV-I131 |
| ипэсэсэӄәл | n | ипэсэсэӄәл ипэсэсэӄәл [stem]существительное гриб-дождевикV-I132 |
| ипәлакʼин | n | ипәлакʼин ипәлакʼин [stem]существительное сова, ястребV-I130 |
| ирвутам | n | ирвутам ирвутам [stem]существительное острый осколок оленьей костиV-I134 |
| ирʔирич | n | irʔirič ирʔирич ирʔирич [stem]существительное fur hood of a fur coat опушка капюшона кухлянкиVK25-I027,V-I136 |
| ис- | эскас ис- [bound stem] созревать, поспевать лыʼл исызыʼн шикша поспевает ˚чэԓхчэԓх кʼискнэн брусника созрела иԓӄ хаԓч исахэн суп скоро будет готов (букв. поспеет)VK122 | |
| ис- | эскас ис- [bound stem] обвариться тʼискичэн я обварился хэхкалаӽ, заӄ искаӄ очень горячо, не обварисьVK122 | |
| иствэ- | Непереходный глагол | иствэ- [bound stem]Непереходный глагол болеть, нытьV-I138 |
| иствэкас | инфинитив | иствэкас [stem]инфинитив болеть, нытьV-I138 |
| истэл | Непереходный глагол | эстэлкас истэл [stem]Непереходный глагол плясать, танцевать ӄʼистэлэхч пляши истылызын он пляшетVK122 |
| истэл- | Непереходный глагол | истэл- [bound stem]Непереходный глагол плясатьV-I139 |
| истэлкас | инфинитив | истэлкас [stem]инфинитив плясатьV-I139 |
| исх | n | |
| исх- | Непереходный глагол | исх- [bound stem]Непереходный глагол die умиратьV-e_149 |
| исхэки иԓ- | Переходный глагол 1 | исхэки иԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 признавать кого-либо отцомV-I144 |
| исхэки иԓэс | инфинитив | исхэки иԓэс [phrase]инфинитив признавать кого-либо отцомV-I144 |
| ˚исхэмт | adj | ˚isxemtlaχ tiʔn ˚kasʍ ˚xiʔisxemtlaχ ˚исхэмтлаӽ ˚исхэмт [stem]Прилагательное blunt, dull тупой тыʼн ˚касф ˚хиʼисхэмтлаҳ tiʔn ˚kasʍ ˚xiʔisxemtlaχ this axe is very bluntVK25-I029,V-I141 |
| исхэʔн | n | |
| исхэʔсх | n | исхэʔсх исхэʔсх [stem]существительное тесть, отчимV-I145 |
| исхәмт | adj | исхәмтлаӽ исхәмт [stem]Прилагательное тупойV-I141 |
| исхәмтс | Непереходный глагол | исхәмтскас исхәмтс [stem]Непереходный глагол затупитьсяV-I142 |
| исхәмтс | Переходный глагол 1 | исхәмтсэс исхәмтс [stem]Переходный глагол 1 затупить что-либоV-I143 |
| исэӈ | adv | |
| исэӈ | adj | iseŋlaχ исэӈлаӽ исэӈ [stem]Прилагательное quiet тихий (о звуке), молчаливый, незаметный, спокойныйVK25-I032,V-I146 |
| ит- | Переходный глагол 1 | ит- [bound stem]Переходный глагол 1 велеть, заставлять титэчэн пʼэчӽ нуки я заставил ребенка поесть тʼсалэн асэра сатоԓ кʼитиʼин он велел ему (заставил его) раскопать лисью нору кʼэнк нытыэн? кто тебе позволил кʼэнк нытэсхэн? кто вам позволил?VK123,V-e_173 |
| иткэʔԓ- | Непереходный глагол | иткэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол жить, быть, существоватьV-I148 |
| иткэʔԓкас | инфинитив | иткэʔԓкас [stem]инфинитив жить, быть, существоватьV-I148 |
| итунг | n | итунг итунг [stem]существительное идол(ы)V-I149 |
| итӽ | pro | |
| итӽʔыл- | Непереходный глагол | итӽʔыл- [bound stem]Непереходный глагол гоститьV-e_172 |
| итӽыл- | Непереходный глагол | итӽыл- [bound stem]Непереходный глагол гостить бабучӽанк тʼитӽылыскичэн я гощу у бабушки кәмманк итӽылызын он гостит у меняVK123,V-e_172 |
| итэвом | n | итэвом итэвом [stem]существительное временная сушилкаV-I152 |
| итэм | adj | itemlaχ qəllal xiʔitemlaχ, ɲekak scʼelkas итэмлаӽ итэм [stem]Прилагательное uneven snow негладкий, некаткий, шероховатый, рыхлый ӄәллал хиʼитэмлаҳ, њэкак счʼэлкас qəllal xiʔitemlaχ, ɲekak scʼelkas the snow is uneven, it is not possible to ride on itVK25-I036,V-I153 |
| итэм | adj | итэмљаӽ итэм [stem]Прилагательное негладкий, некаткий, шероховатый, рыхлыйV-I153 |
| итэт- | Переходный глагол 1 | итэт- [bound stem]Переходный глагол 1 заставлять кого-либоV-e_174 |
| итәнмән | n | |
| итәнмәнʔин | adj | itənmənʼin itənmənʼin alʍavit итәнмәнʔин итәнмәнʔин [stem]Прилагательное Itelmen ительменский итәнмәнʼин алфавит itənmənʼin alʍavit Itelmen alphabetVK25-I035 |
| итʼԓ- | Непереходный глагол | итʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол расколотьсяV-I154 |
| итʼԓкас | инфинитив | итʼԓкас [stem]инфинитив расколотьсяV-I154 |
| итʼԓӄр- | Переходный глагол 1 | итʼԓӄр- [bound stem]Переходный глагол 1 распарывать (одежду, сеть), отпарывать что-либоV-I155 |
| итʼԓӄрэс | инфинитив | итʼԓӄрэс [stem]инфинитив распарывать (одежду, сеть), отпарывать что-либоV-I155 |
| итʼэ | con | |
| итʼэнан | adj | itʼenan itʼenan soɲɬeskit mezwenke klaxcik χu itʼenan ipɬχ ciskinen итʼэнан итʼэнан [stem]Прилагательное old давний, старинный, древний; прежний итʼэнан соњӆэскит мэзванкэ клахчик itʼenan soɲɬeskit mezwenke klaxcik tell us about life in the past ҳу итʼэнан ипӆҳ чискинэн χu itʼenan ipɬχ ciskinen he has an old friend thereVK25-I038,V-I157 |
| итʼэнанԓханŏӈ | adv | |
| ифа | adv | |
| ифа | adj | ифалаӽ ифа [stem]Прилагательное новый V-I159 |
| ихлʔту | adv | ихлʔту ихлʔту [stem]наречие в прошлом году, в прошлом сезонеV-I160 |
| ихԓту | adv | ixɬtu ixɬtu kkʼoɬknen tke kawralke ихԓту ихԓту [stem]наречие last year в прошлом году ихӆту ккʼоӆкнэн ткэ Кавралкэ ixɬtu kkʼoɬknen tke kawralke last year he came to KovranVK25-I041 |
| ихԓтуʔин | adj | |
| иӽљӽ | n | |
| иӽԓӽ | n | иӽԓӽ иӽԓӽ [stem]существительное мужчина, самецVK26-I043,V-I161 |
| иӽԓӽʔин | adj | iχɬχʼin iχɬχʼin pʼec иӽԓӽʔин иӽԓӽʔин [stem]Прилагательное man's мужской иҳӆҳʼин пʼэч [мн. пʼэʼн] iχɬχʼin pʼec [mn. pʼeʔn] sonVK26-I044 |
| ич- | Непереходный глагол | ич- [bound stem]Непереходный глагол падатьV-I162 |
| ичкас | инфинитив | ичкас [stem]инфинитив падатьV-I162 |
| ичх | adj | ичхлаӽ ичх [stem]Прилагательное крепкий, прочныйV-I163 |
| ичʼ | n | |
| ичʼал | n | |
| ичʼин | adj | |
| ичʼкʼэ | adj | ичʼкʼэлаӽ ичʼкʼэ [stem]Прилагательное грязныйV-I165 |
| ичʼэчʼвум | n | ичʼэчʼвум ичʼэчʼвум [stem]существительное растение "золотой корень"V-I167 |
| ичʼәмч | n | ичʼәмч ичʼәмч [stem]существительное березовый подлесокV-I166 |
| ишки | intr | ишки ишки [stem]Междометие (част.) нет; возглас шамана возвещающий о том, что духи ушли. Ср. гушь, гушь; хай хайV-I137 |
| иʔэӄэн | n | иʔэӄэн иʔэӄэн [stem]существительное водянка (болезнь)V-I179 |
| иʔэпэл | n | иʔэпэл иʔэпэл [stem]существительное мозоль (водяная)V-I178 |
| иэрэд | n | иэрэд иэрэд [stem]существительное лебяжье коренье; съедобный корень водяного (речного) растенияV-I168 |
| июԓ | n | |
| июњ | n | |
| йавна- | Непереходный глагол | йавна- [bound stem]Непереходный глаголV-J001 |
| йавнакас | инфинитив | йавнакас [phrase]инфинитивV-J001 |
| йайалӄ | n | |
| йайаԓӄ | n | йайаԓӄ йайаԓӄ [stem]существительное чердак, помещение под крышейV-J003 |
| йайаӈ | n | |
| йайар | n | |
| йайарчо- | Непереходный глагол | jajarcokas jajarcozen йайарчо- [bound stem]Непереходный глагол play the drum бить в бубен йайарчозэн jajarcozen he is playing tambourineVK26,J004,V-J005 |
| йайарчокас | инфинитив | йайарчокас [stem]инфинитив play the drum бить в бубенVK26,J004,V-J005 |
| йайпэʔн | n | |
| йайпәлӈән | n | йайпәлӈән йайпәлӈән [stem]существительное копытоV-J006 |
| йайэм | n | йайэм йайэм [stem]существительное облакоV-J007 |
| йаӄ | prt | йаӄ йаӄ [stem]Частица жеV-J008 |
| йаӄйаӄ | n | |
| йалат- | Непереходный глагол | йалат- [bound stem]Непереходный глагол кочеватьV-J010 |
| йалаткас | инфинитив | йалаткас [stem]инфинитив кочеватьV-J010 |
| йалват | n | йалватном йалват [stem]существительное место кочовкиV-J011 |
| йалвэт- | Непереходный глагол | jalwetkas mənjalwetkicen kjalwetknan йалвэт- [bound stem]Непереходный глагол move to another place кочевать, переезжать на другое место мәнйалвэкичэн mənjalwetkicen let's move to another place кйалвэткнан kjalwetknan he moved to another placeVK26,J007 |
| йалвэткас | инфинитив | йалвэткас [stem]инфинитив move to another place кочевать, переезжать на другое местоVK26,J007 |
| йалвәтат | n | йалвәтатном йалвәтат [stem]существительное кочевьеV-J013 |
| йалвәтат- | Непереходный глагол | йалвәтат- [bound stem]Непереходный глагол кочевать многократно или ..V-J012 |
| йалвәтаткас | инфинитив | йалвәтаткас [stem]инфинитив кочевать многократно или ..V-J012 |
| йаӈсалан | n | йаӈсалан йаӈсалан [stem]существительное взрослый медведь-самец (редк)V-J014 |
| йасаӄ | n | |
| йасаӄ | n | йасаӄ йасаӄ [stem]существительное даньV-EV067 |
| йасаӄаʔлӄ- | Непереходный глагол | |
| йасаӄаʔлӄас | инфинитив | йасаӄаʔлӄас [stem]инфинитив collect taxes собирать налогиVK27,J009 |
| йасаӄаʔԓ | Непереходный глагол | йасаӄаʔԓкас йасаӄаʔԓ [stem]Непереходный глагол собирать налогиV-EV249 |
| йасаӄан кʼазԓин | n | йасаӄан кʼазԓин йасаӄан кʼазԓин [phrase]существительное мытарьV-EV152 |
| йат | Непереходный глагол | |
| йаʔәлвәчӽ | n | йаʔәлвәчӽ йаʔәлвәчӽ [stem]существительное лунаV-J017 |
| йаәм | con | йаәм йаәм [stem]Conjunctive потому что, так какV-J016 |
| Йикнв | Йикнв Йикнв [stem] Тигильская река. Эту реку также запирали (там где нынче паром ходит на "молоканку")V-TP010 | |
| йилӄат- | Непереходный глагол | йилӄат- [bound stem]Непереходный глаголV-J018 |
| йилӄаткас | инфинитив | йилӄаткас [phrase]инфинитивV-J018 |
| йовай | n | |
| йовайов | n | йовайов йовайов [stem]существительное гагараV-J019 |
| йойар | n | йойар йойар [stem]существительное бубенV-J004 |
| йох | intr | йох йох [stem]Междометие непроизвольное восклицание болиV-J020 |
| йуӄсэʔн | n | йуӄсэʔн йуӄсэʔн [stem]существительное лыжные крепления (из ремешков)V-J021 |
| йуӄэʔн | n | йуӄэʔн йуӄэʔн [stem]существительное серьгиV-J022 |
| йуӄʼ | n | йуӄʼ йуӄʼ [stem]существительное березовая кора идущая в пищуV-J023 |
| йуӈйучӽ | n | |
| йуртэʔ | n | йуртэʔ йуртэʔ [stem]существительное юртаV-J025 |
| йуфала | n | йуфала йуфала [phrase]существительное юкола для варкиV-J026 |
| йэлэй | n | йэлэй йэлэй [stem]существительное елейV-EV080 |
| йэммэйвин | n | йэммэйвин йэммэйвин [stem]существительное северный ветерV-J027 |
| йэпх | con | jepx tiʔnwekit kaʔm aŋqa eɲɬaq iɬqinen, jepx mejim wetatqzuwen йэпх йэпх [stem]Conjunctive although хотя тыʼнвэкит каʼм ӑӈӄа эњӆаӄ иӆӄинэн, йэпх мэйим вэтатӄзувэн tiʔnwekit kaʔm aŋqa eɲɬaq iɬqinen, jepx mejim wetatqzuwen he wasn’t paid anything, even though he worked a lot (folklore)VK27,J013,V-J028,V-EV293 |
| йэрвач | n | йэрвач йэрвач [stem]существительное старая, поношенная кухлянкаV-J029 |
| каʔ- | Непереходный глагол | kaʔkas tʼsalaj kkaʔknen kəzwəzeʔn bravo kaʔzeʔn каʔ- [bound stem]Непереходный глагол be caught попадаться (в капкан, ловушку) тʼсалай ккаʼкнэн tʼsalaj kkaʔknen a fox was caught (in a trap) кәзвәзэʼн браво каʼзэʼн kəzwəzeʔn bravo kaʔzeʔn silver salmon is easy to catch (in a trap)VK28,K027 |
| ка- | Непереходный глагол | ка- [bound stem]Непереходный глагол попадаться, ловитьсяV-K007 заикаться |
| кавалʔо | n | кавалʔо кавалʔо [stem]существительное кухлянка теплаяV-K005 |
| кавирвиӈ | n | кавирвиӈ кавирвиӈ [stem]существительное мышиный амбарчикV-K001 |
| Каврал | n | Каврал Каврал [stem]существительное Ковран (зап. побережье)V-TP011 |
| кавэлаӽ | adj | кавэлаӽ кавэлаӽ [phrase]Прилагательное хрупкий, ломкийV-K002 |
| каздой | adj | kazdoj kazdoj godank kazdoj qɬχlenk каздой каздой [stem]Прилагательное every каждый каздой годанк kazdoj godank every year, annually каздой ӄӆҳлэнк kazdoj qɬχlenk every day, on daily basisVK27,K002 |
| кайкчь | n | кайкчь кайкчь [stem]существительное рак (заболевание)V-K006 |
| какас | инфинитив | какас [stem]инфинитив попадаться, ловитьсяV-K007 заикаться |
| каʔкас | инфинитив | каʔкас [stem]инфинитив be caught попадаться (в капкан, ловушку)VK28,K027 |
| какач | n | |
| какф | n | какф какф [stem]существительное перен. бельмо на глазуV-K012 |
| калʔф | калʔф калʔф [stem] озероV-K282 | |
| калфск | adv | калфск калфск [stem]наречие снаружи, внешнеV-K013 |
| каԓалхп | n | каԓалхп каԓалхп [stem]существительное старик, бывший дружок или любовникV-K014 |
| каԓалхпэ- | Непереходный глагол | каԓалхпэ- [bound stem]Непереходный глагол потерять зубы (от старости) (< каԓалхп)V-K015 |
| каԓалхпэкас | инфинитив | каԓалхпэкас [stem]инфинитив потерять зубы (от старости) (< каԓалхп)V-K015 |
| каԓимто- | Непереходный глагол | каԓимто- [bound stem]Непереходный глагол грызть орехи (ср. каԓимтоӈ)V-K016 |
| каԓимтокас | инфинитив | каԓимтокас [stem]инфинитив грызть орехи (ср. каԓимтоӈ)V-K016 |
| каԓимтоӈ | n | каԓимтоӈ каԓимтоӈ [stem]существительное ядро кедрового орехаV-K017 |
| каԓх | n | |
| каԓхԓ- | Непереходный глагол | каԓхԓ- [bound stem]Непереходный глагол делать стрелы (< каԓх)V-K019 |
| каԓхԓкас | инфинитив | каԓхԓкас [stem]инфинитив делать стрелы (< каԓх)V-K019 |
| каԓчфсатэ- | Непереходный глагол | каԓчфсатэ- [bound stem]Непереходный глагол обледенеть, покрыться льдомV-K020 |
| каԓчфсатэкас | инфинитив | каԓчфсатэкас [stem]инфинитив обледенеть, покрыться льдомV-K020 |
| каԓчфсом | n | каԓчфсом каԓчфсом [stem]существительное лед, точнее: льдина, кусок льда; ткж: ледяное поле, лед на землеV-K021 |
| камараӄовай | n | камараӄовай камараӄовай [stem]существительное штаны из оленьей шкуры со срезанной шерстьюV-K022 |
| камэчӽ | n | камэчӽ камэчӽ [stem]существительное мисочкаV-K023 |
| каʔмәԓхап | n | каʔмәԓхап каʔмәԓхап [stem]существительное мышеловка (домашняя)V-K060 |
| каникулаʔн | n | |
| канк | adv | канк канк [stem]наречие зима, зимойV-K030 |
| канк- | Непереходный глагол | kankkas xaɲck tkankqzukicen χu kkankknen канк- [bound stem]Непереходный глагол winter зимовать, перезимовать хањчк тканкӄзукичэн xaɲck tkankqzukicen I wintered in the upper reaches of the river ҳу кканккнэн χu kkankknen he wintered thereVK27,K008,V-K031 |
| канккас | инфинитив | канккас [stem]инфинитив winter зимовать, перезимоватьVK27,K008,V-K031 |
| канкԓ | n | kankɬnom kankɬlnoʔn kankɬnok tsunskicen канкԓном канкԓ [stem]существительное wintering place зимовье канкӆнок тсунскичэн kankɬnok tsunskicen I live at the wintering place канкӆнокэ ксхэзикнэн kankɬnoke ksxeziknen he has gone to the wintering placeVK27,K009 |
| канку | n | канкуном канку [stem]существительное зимовьеV-K032 |
| канса | n | |
| канса | Непереходный глагол | kansakas zaq kansakaq кансакас канса [stem]Непереходный глагол smoke курить (< канса) заӄ кансакаӄ zaq kansakaq don’t smoke (imperative)VK28,K014,V-K035 |
| кансайоԓхэн | n | кансайоԓхэн кансайоԓхэн [stem]существительное портсигарV-K034 |
| кансх | n | кансх кансх [stem]существительное утка-чернядьV-K036 |
| кањԓ | n | кањԓном кањԓ [stem]существительное амбар, хранилище запасовV-K040 |
| каӈԓ | n | |
| каӈԓ- | Непереходный глагол | kaŋɬkas qaʔt kaŋɬc? -ee, tkaŋɬkicen каӈԓ- [bound stem]Непереходный глагол stock up делать запасы ӄаʼт каӈӆч? -ээ, ткаӈӆкичэн qaʔt kaŋɬc? -ee, tkaŋɬkicen Have you stocked food yet? - yes, I have.VK28,K015,V-K039 |
| каӈԓата- | Непереходный глагол | каӈԓата- [bound stem]Непереходный глагол пойти попросить (< каӈԓкас)V-K037 |
| каӈԓатакас | инфинитив | каӈԓатакас [stem]инфинитив пойти попросить (< каӈԓкас)V-K037 |
| каӈԓкас | инфинитив | каӈԓкас [stem]инфинитив stock up делать запасыVK28,K015,V-K039 |
| каӈԓном | n | каӈԓном каӈԓном [phrase]существительное амбарV-EV002 |
| капкан | n | |
| капуста | n | |
| караԓка | n | караԓка караԓка [stem]существительное пугало, бука, которым пугают детейV-K042 |
| карандаш | n | |
| картофэљаʔн | n | |
| каскас | n | каскас [stem]существительное тяжесть (редк.)V-K044 |
| каскуʔнʼчиʔнʼч | n | каскуʔнʼчиʔнʼч каскуʔнʼчиʔнʼч [stem]существительное две падушки ниже Новой Седанки, 1 км ниже по JikigV-TP013 |
| ˚касоӈ | n | ˚kasoŋ ˚kaseɬ ˚sollozin ˚kasoŋank ˚kasoŋanke ˚kasoŋanke iɬen ˚касоӈ ˚касоӈ [stem]существительное side, flank бок, сторона ˚касэӆ ˚сŏллозын ˚kaseɬ ˚sollozin he is lying on his side ˚касоӈанк ˚kasoŋank on the side ˚касоӈанкэ ˚kasoŋanke to the side ˚касоӈанкэ иӆэн ˚kasoŋanke iɬen he went asideVK28,K021,V-K046 |
| касса- | Непереходный глагол | касса- [bound stem]Непереходный глагол отяжелеть (редк.)V-K047 |
| кассакас | инфинитив | кассакас [stem]инфинитив отяжелеть (редк.)V-K047 |
| ˚касф | n | |
| касх | num | |
| касӽ | num | касӽ касӽ [stem]Числительное two два (числит.)V-K048,VK28,K023 |
| катер | n | katʲer katʲeraʔn kateraɬ kkʼoɬknen катер катер [stem]существительное motorboat катер катераӆ ккʼоӆкнэн kateraɬ kkʼoɬknen he came by motorboatVK28,K024 |
| каткат | n | katkat katkatenk bravo scʼelkas каткат каткат [stem]существительное snow crust наст каткатэнк браво счʼэлкас katkatenk bravo scʼelkas it is good to ride on the snow crustVK28,K025,V-K049 |
| катԓ- | Непереходный глагол | катԓ- [bound stem]Непереходный глагол настить, подмерзать (< каткат)V-K050 |
| катԓкас | инфинитив | катԓкас [stem]инфинитив настить, подмерзать (< каткат)V-K050 |
| катх | n | катх катх [stem]существительное высушенные стебли борщевика, масса, готовая к употреблениюV-K051 |
| катхзэʔн | n | катхзэʔн катхзэʔн [stem]существительное мелкие паразиты (похожие на золу), поедающие юколу в балаганах (см. мэм)V-K052 |
| кафк | n | кафк кафк [stem]существительное мушиный плевокV-K054 |
| кафкԓ- | Непереходный глагол | кафкԓ- [bound stem]Непереходный глагол обсидетьV-K055 |
| кафкԓкас | инфинитив | кафкԓкас [stem]инфинитив обсидетьV-K055 |
| ках-ках | ках-ках ках-ках [phrase]V-K057 | |
| кахках | n | кахках кахках [stem]существительное жараV-K056 |
| кахтан | n | кахтан кахтан [stem]существительное веснаV-K058 |
| качʼх | n | |
| качʼэӈ | n | качʼэӈ качʼэӈ [stem]существительное медвежий нутряной жир (ср. хамԓӽ)V-K059 |
| кӑз | adj | |
| кӑз | adv | касӄ кӑз [stem]наречие тяжело, трудноV-K045 |
| кӑзварван | n | |
| кӑмлон | n | |
| кӑннэн | n | |
| кӑннэнʔан | adj | |
| кӑннэнк | adv | kannenk кӑннэнк кӑннэнк [stem]наречие amidst посреди, в центре, в середине (находящийся)VK27,K011,V-K295наречие in the middle среди, между |
| кбарабанэʔԓʔан | n | kbarabaneʔɬʼan kbarabaneʔɬʼaʔn кбарабанэʔԓʔан кбарабанэʔԓʔан [stem]существительное drummer барабанщикVK28,K028 |
| кваʔан | adj | |
| квагоʔра | n | квагоʔра квагоʔра [stem]существительное речушка, впадающая в Тигиль слеваV-TP012 |
| квасэʔн | n | квасэʔн квасэʔн [stem]существительное квасцы - яр по правому берегу Jikig, чуть ниже Половинки.V-TP014 |
| квэ- | Непереходный глагол | квэ- [bound stem]Непереходный глагол крошиться (непроизв.)V-K063 |
| квэзэм | n | |
| квэкас | инфинитив | квэкас [stem]инфинитив крошиться (непроизв.)V-K063 |
| квэсхӄэʔн | n | квесхӄэʔн квэсхӄэʔн [stem]существительное крошки пищи (чаще мн.ч.)V-K064 |
| квэсӽӄаʔн | n | kwesχqaʔn квэсӽӄаʔн квэсӽӄаʔн [stem]существительное small items мелочь (мелкие предметы, крошки, деньги)VK28,K031 |
| квэтатʼан | adj | kwetatʼan knin ŋic kwetatʼan квэтатʼан квэтатʼан [stem]Прилагательное diligent прилежныйVK28,K032Прилагательное hard-working работящий кнын ӈич квэтатʼан knin ŋic kwetatʼan your wife is hard working |
| квәлвўм | n | |
| квәлвәм | n | квәлвәм квәлвәм [stem]существительное ошейник (для собаки)V-K061 |
| кзтаԓ- | Переходный глагол 1 | кзтаԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 околдовывать, ошаманивать кого-либоV-K070 |
| кзу | Непереходный глагол | кзокас кзу [stem]Непереходный глагол ждатьV-K065 |
| кзу | Переходный глагол 1 | kzos tkzuzwin xkzumiŋ tkzuqzucen кзос кзу [stem]Переходный глагол 1 wait ждать, подождать ткзузвин tkzuzwin I am waiting for you ткзуӄзучэн tkzuqzucen I was waiting for him хкзумиӈ xkzumiŋ wait for me (imperative)VK29,K033,V-K066 |
| ˚кзумх | n | |
| кзутх | n | кзутх кзутх [stem]существительное шмельV-K067 |
| кзэ- | Непереходный глагол | кзэ- [bound stem]Непереходный глагол срываться (сверху), падатьV-K069 |
| кзэкас | инфинитив | кзэкас [stem]инфинитив срываться (сверху), падатьV-K069 |
| кзэԓ | Непереходный глагол | kzeɬkas kəmmanxʼal zaq kzeɬkaq ewun xkzeɬknan кзэԓкас кзэԓ [stem]Непереходный глагол be left behind оставаться (дома, когда все уйдут), отставать кәмманхʼал заӄ кзэӆкаӄ kəmmanxʼal zaq kzeɬkaq don’t fall behind (imperative) эвун хкзэӆкнан ewun xkzeɬknan nonetheless, he fell behindVK29 K036,V-K068 |
| кзэстаԓэс | инфинитив | кзэстаԓэс [stem]инфинитив околдовывать, ошаманивать кого-либоV-K070 |
| кзәмплэʔин | n | |
| кив | n | |
| киввэӽ | n | киввэӽ киввэӽ [stem]существительное речушка, небольшая речка, ручейV-K073 |
| киввэчӽ | n | |
| кивʔин | adj | кивʔин кивʔин [stem]Прилагательное речнойV-K074 |
| кивʔин | adj | |
| кизвис | n | кизвис кизвис [stem]существительное кижуч (лососевая рыба)V-K076 |
| килвиԓх | n | килвиԓх килвиԓх [stem]существительное кожа (тело, мякоть) человека на ладони, на подошве ноги (тело снаружи на ощупь), плотьV-K080 |
| килвин | n | килвин килвин [stem]существительное ты сам (а)V-K081 |
| килвит | Переходный глагол 1 | кэлвэтэс килвит [stem]Переходный глагол 1 harness запрягать ˚ӄсҳаʼн әмкилвитчэʼн ˚qsχaʔn əmkilwitceʔn well, I will go harness the dogs Эмэмӄут ӄзиʼн хкилвитӄзуʼин Ememqut qziʔn xkilwitqzuʔin Ememqut started to harness reindeers, and he did it (folklore)VK37,V-K311 |
| килвул | n | килвул килвул [stem]существительное черт, дьяволV-K079 |
| Килвул | n | Килвул Килвул [stem]существительное дьявол, злой дух (ср. кака)V-K082 |
| килх | n | килх килх [stem]существительное белая березаV-K083 |
| килхԓ | n | килхԓ килхԓ [stem]существительное неужелиV-K084 |
| килыкил | n | килыкил килыкил [stem]существительное килыкилV-K085 |
| киԓви | adv | киԓви киԓви [stem]наречие вообще, такV-K086 |
| кимсу | con | кимсу кимсу [stem]Conjunctive хотяV-W032 |
| кин-ким | adj | кин-ким кин-ким [stem]Прилагательное каждыйV-K089 |
| кинар | n | кинар кинар [stem]существительное деталь нартыV-K087 |
| кио- | Непереходный глагол | кио- [bound stem]Непереходный глагол щеголятьV-K105 |
| киокас | инфинитив | киокас [stem]инфинитив щеголятьV-K105 |
| кирвиԓхэт | n | кирвиԓхэтном кирвиԓхэт [stem]существительное разговор языкV-K197 |
| кист | n | kist kisteʔn kistenk omknan kist кист кист [stem]существительное house, home дом, жилище кистэнк kistenk at home омкнан кист omknan kist greenhouse кист њэњэкэчʼин kist ɲeɲekecʼin kindergardenVK29,K040,V-K091 |
| кистай | n | кистай кистай [stem]существительное домишко (пренебрежительно), плохой, старый, полуразвалившийся дом (< кист)V-K092 |
| кистх | n | кистх кистх [stem]существительное дёрн (неск. кусков)V-K094 |
| кистэʔин | adj | |
| кистэчӽ | n | кистэчӽ кистэчӽ [stem]существительное маленький домикV-K093 |
| китхԓ | n | китхԓ китхԓ [stem]существительное ветлаV-K096 |
| кифсх | n | |
| кихплэʔԓ- | Непереходный глагол | кихплэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол потерять зубы (от старости) (< кәпкәп)V-K099 |
| кихплэʔԓкас | инфинитив | кихплэʔԓкас [stem]инфинитив потерять зубы (от старости) (< кәпкәп)V-K099 |
| кич | n | kič kičeʔn kecanke qʼeʍsxc кич кич [stem]существительное ladder лестница кэчанкэ ӄʼэфсхч kecanke qʼeʍsxc go up the ladder (imperative)VK29,K044,V-K100 |
| кичʼ | n | кичʼ кичʼ [phrase]существительное бык (олень-самец также)V-K104 |
| ˚кичʼэ | n | |
| киэп- | Непереходный глагол | киэп- [bound stem]Непереходный глагол упираться ногами, руками во что-л., на что-л. спиной, напрягать силы, упираясь что-л. сдвигатьV-K106 |
| киэпкас | инфинитив | киэпкас [stem]инфинитив упираться ногами, руками во что-л., на что-л. спиной, напрягать силы, упираясь что-л. сдвигатьV-K106 |
| ккаӈԓʔан | причастие | ккаӈԓʔан ккаӈԓʔан [stem]причастие нищийV-EV166 |
| ккәмӈэкнэн | adj | |
| ˚кӄэʔникнэн | adj | |
| кламԓ | n | |
| класс | n | klass klassaʔn klassanke ncʼekicen класс класс [stem]существительное class; classroom класс классанкэ нчʼэкичэн klassanke ncʼekicen we entered the classroomVK29,K050 |
| клиԓиʔин | adj | клиԓиʔин клиԓиʔин [stem]Прилагательное праведникV-EV204 |
| клиԓиʔин | adj | клиԓиʔин клиԓиʔин [stem]Прилагательное праведныйV-EV205 |
| климԓ | n | климԓ климԓ [stem]существительное мухаV-K108 |
| клʔимэлӈән | клʔимэлӈән клʔимэлӈән [stem] почки (анат. чел.жив)V-K118 | |
| клуб | n | klup klubenk tɬqzuskicen klobanke xkʼoɬxc клуб клуб [stem]существительное club клуб клубэнк тӆӄзускичэн klubenk tɬqzuskicen I was in a club клубанкэ хкʼоӆхч klobanke xkʼoɬxc come to the clubVK29,K052 |
| клʔука | клʔука клʔука [stem] кочерга (заимств. русск.)V-K120 | |
| клфтэʔан | adj | клфтэʔан клфтэʔан [stem]Прилагательное возлюбленныйV-EV042 |
| клʔчлатэ- | Непереходный глагол | клʔчлатэ- [bound stem]Непереходный глагол отдавать кислым (на вкус)V-K133 |
| клʔчлатэкас | инфинитив | клʔчлатэкас [stem]инфинитив отдавать кислым (на вкус)V-K133 |
| клыԓʔик | клыԓʔик клыԓʔик [stem] верный, справедливый; праведникV-K107 | |
| клыԓʔин | adj | |
| кльуква | кльуква кльуква [stem] клюкваV-K121 | |
| клэ | intr | клэ клэ [stem]Междометие побуждение к какому-нибудь действиюV-K110 |
| клэлхчэʔԓ- | Непереходный глагол | клэлхчэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол дружить, также заниматься любовьюV-K112 |
| клэлхчэʔԓкас | инфинитив | клэлхчэʔԓкас [stem]инфинитив дружить, также заниматься любовьюV-K112 |
| клэх | n | клэх клэх [stem]существительное друг, приятель, подружка, любовникV-K111 |
| клэхвэнс | adv | klexwens klexwens qaʔt kkʼoɬknen клэхвэнс клэхвэнс [stem]наречие is it possible? неужели клэхвэнс ӄаʼт ккʼоӆкнэн klexwens qaʔt kkʼoɬknen could it be that he came already!VK30,K054 |
| клэхвэнс | intr | клэхвэнс клэхвэнс [stem]Междометие ну да, неужели (межд. выражающее удивление)V-K113 |
| кләнк эԓ- | Переходный глагол 1 | кләнк эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 заманивать кого-либоV-K109 |
| кләнк эԓэс | инфинитив | кләнк эԓэс [phrase]инфинитив заманивать кого-либоV-K109 |
| Клʼукэӈэвт | n | Клʼукэӈэвт Клʼукэӈэвт [stem]существительное жен (флк) девушка-кочерга (ср. заимств. русск. клʼукэ - словарь). Домашнее имя Сиʔрим (см)V-ANT031 |
| клʼучик | n | клʼучик клʼучик [stem]существительное ключикV-TP016 |
| кључэчӽ | n | |
| кљч | adj | кљчлаӽ кљч [stem]Прилагательное кислыйV-K134 |
| кљэп | n | кљэп кљэп [stem]существительное хлебV-K114 |
| кљэчэʔԓʔин | n | |
| кԓа | Непереходный глагол | kɬakas tkɬaskicen xkɬaknen кԓакас кԓа [stem]Непереходный глагол drown, sink тонуть, утонуть ткӆаскичэн tkɬaskicen I am drowning хкӆакнэн xkɬaknen he drownedVK30,K057,V-K115 |
| кԓалаӈ | кԓалаӈ кԓалаӈ [stem] 0,5 км вверх от Пирожниковой голец ...V-TP017 | |
| кԓалэʔан | n | |
| кԓалэʔан | кԓалэʔан кԓалэʔан [stem] некто ходящий, ходячийV-K116 | |
| кԓанк | adv | kɬank kɬank iɬen кԓанк кԓанк [stem]наречие recently; today (past) недавно (в течение дня) кӆанк иӆэн kɬank iɬen he left a short time agoVK30,K059,V-K117 |
| кԓафањчʔан | кԓафањчʔан кԓафањчʔан [stem] передний, старшийV-K124 | |
| ˚кԓийакы | adv | ˚kɬijaki Ememqute, qənksimiʔŋ, ˚kɬijaki! ˚кԓийакы ˚кԓийакы [stem]наречие (very) scary (очень) страшно Эмэмӄутэ, ӄәнксимиʼӈ, ˚кӆийакы! Ememqute, qənksimiʔŋ, ˚kɬijaki! Ememqute, let us go, we are scared (folklore)VK30,K060 |
| кԓиӈӄсӽки | adv | кԓиӈӄсӽки кԓиӈӄсӽки [stem]наречие больно, очень больноV-K119 |
| кԓӄʼэваӈаʔн | adj | кԓӄʼэваӈаʔн кԓӄʼэваӈаʔн [stem]Прилагательное всесильныйV-EV053 |
| кԓмако, кԓтэйэӈэʔн | adv | kɬmako, kɬtejeŋeʔn кԓмако, кԓтэйэӈэʔн кԓмако, кԓтэйэӈэʔн [phrase]наречие boringly; depressingly скучно, тоскливоVK30,K061 |
| кԓмаԓʔан | adj | кԓмаԓʔан кԓмаԓʔан [stem]Прилагательное верующийV-EV032 |
| кԓӈачэза | adv | kɬŋačeza кԓӈачэза кԓӈачэза [stem]наречие very smoky (inside the premises) очень дымно (в помещении)VK30,K062 |
| кԓул- | Переходный глагол 1 | кԓул- [bound stem]Переходный глагол 1 жалеть кого-л., что-л., именно жалеть об утрате V-K122 |
| кԓулэс | инфинитив | кԓулэс [stem]инфинитив жалеть кого-л., что-л., именно жалеть об утрате V-K122 |
| кԓуљу | adv | |
| кԓутԓ | n | |
| кԓф- | Непереходный глагол | кԓф- [bound stem]Непереходный глагол выпадать, вываливаться (из какой-то емкости)V-K126 |
| кԓфанʔчкэ | adv | кԓфанʔчкэ кԓфанʔчкэ [stem]наречие впередV-K123 |
| кԓфањчк ампэла | n | кԓфањчк ампэланом кԓфањчк ампэла [phrase]существительное предсказаниеV-EV208 |
| кԓфањчкэс | v | кԓфањчкэскас кԓфањчкэс [stem]Глагол уготовить (предназначить)V-EV277 |
| кԓфиӈлэ | adv | kɬxʷiŋle kɬʍiŋle tkʼoɬkicen кԓфиӈлэ кԓфиӈлэ [stem]наречие at night ночью кӆфиӈлэ ткʼоӆкичэн kɬʍiŋle tkʼoɬkicen I arrived at nightVK30,K065,V-K125 |
| кԓфкас | инфинитив | кԓфкас [stem]инфинитив выпадать, вываливаться (из какой-то емкости)V-K126 |
| кԓфәњчк | adv | kɬxʷənʲčk isx kɬʍəɲck tχzuzin kɬʍəɲck kistenk кԓфәњчк кԓфәњчк [stem]наречие in front впереди, спереди исх кӆфәњчк тҳзузын isx kɬʍəɲck tχzuzin father is standing in front of (something)VK30,K066наречие ahead of (somebody, something) перед (кем-л., чем-л.) кӆфәњчк кистэнк kɬʍəɲck kistenk in front of the house |
| кԓфәњчкэ | adv | |
| кԓфәњчкэ ԓо- | Переходный глагол 1 | |
| кԓфәњчкэ ԓос | инфинитив | кԓфәњчкэ ԓос [phrase]инфинитив predict, foretell предсказыватьVK30,K068 |
| кԓфәњчʼан | adj | kɬxʷənʲčʼan pʼec kɬʍəɲcʼan кԓфәњчʼан кԓфәњчʼан [stem]Прилагательное early переднийVK30,K069Прилагательное older старший пʼэч кӆфәњчʼан pʼec kɬʍəɲcʼan older son |
| Кԓхит | n | Кԓхит Кԓхит [stem]существительное Палопа (зап. побережье)V-TP018 |
| кԓхитилан | n | кԓхитилан кԓхитилан [stem]существительное коряк оседлыйV-K127 |
| кԓхмас | n | кԓхмас кԓхмас [stem]существительное еда для собак, опана (м.русск)V-K128 |
| кԓхэњтԓэʔин | adj | кԓхэњтԓэʔин кԓхэњтԓэʔин [stem]Прилагательное проклятыйV-EV216 |
| кԓч | adj | |
| кԓчи | adj | |
| кԓчила- | Непереходный глагол | кԓчила- [bound stem]Непереходный глагол упрямиться, ленитьсяV-K129 |
| кԓчилакас | инфинитив | кԓчилакас [stem]инфинитив упрямиться, ленитьсяV-K129 |
| кԓчилки иԓ- | Переходный глагол 1 | кԓчилки иԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 упрямиться, раздражать кого-либо упрямствомV-K131 |
| кԓчилки иԓэс | инфинитив | кԓчилки иԓэс [phrase]инфинитив упрямиться, раздражать кого-либо упрямствомV-K131 |
| кԓчки | intr | кԓчки кԓчки [stem]Междометие межд. посмотри, послушайV-K132 |
| кԓчлэч | кԓчлэч кԓчлэч [stem] кислая рыбья головка (излюбленная пища ительменов)V-K135 | |
| кԓчэл- | Непереходный глагол | кԓчэл- [bound stem]Непереходный глагол лениться, упрямиться (< кԓчилаӽ)V-K136 |
| кԓчэлкас | инфинитив | кԓчэлкас [stem]инфинитив лениться, упрямиться (< кԓчилаӽ)V-K136 |
| кԓчʼэвэзэ | adv | |
| кԓэнкʼэӈʔин | adj | kɬenkʼeŋʼin кԓэнкʼэӈʔин кԓэнкʼэӈʔин [stem]Прилагательное tame, domesticated ручной (приручённый)VK31,K075 |
| кԓәмчʼкʼэлы | adv | kɬəmčʼkʼeli kɬχilŋixc krweɬxetkas, kɬəmcʼkʼeli elʍskas кԓәмчʼкʼэлы кԓәмчʼкʼэлы [stem]наречие having enough of надоело кӆҳылӈыхч крвэӆхэткас, кӆәмчʼкʼэлы элфскас kɬχilŋixc krweɬxetkas, kɬəmcʼkʼeli elʍskas stop talking, I've had enough of hearing thatVK31,K073 |
| кԓәӈӄсхи | adv | |
| Кԓʼасаӈаʔн | Кԓʼасаӈаʔн Кԓʼасаӈаʔн [stem] ВсевышнийV-EV051 | |
| кмак | n | |
| кмаӈан | pro | |
| кмилвин | pro | кмилвин кмилвин [stem]местоимение I myself я сам(а)V-K139 |
| ˚кмэвич | n | |
| кмэлмэлʔан | кмэлмэлʔан кмэлмэлʔан [stem] милосердныйV-EV138 | |
| кмэӈэт- | Непереходный глагол | кмэӈэт- [bound stem]Непереходный глагол нянчить детей (см. косткэс)V-K141 |
| кмэӈэткас | инфинитив | кмэӈэткас [stem]инфинитив нянчить детей (см. косткэс)V-K141 |
| кмэсэ- | Непереходный глагол | кмэсэ- [bound stem]Непереходный глагол катиться (что-то круглое)V-K142 |
| кмэсэкас | инфинитив | кмэсэкас [stem]инфинитив катиться (что-то круглое)V-K142 |
| ˚кмэсэм | n | |
| кнанкэ | pro | |
| книга | n | |
| книзим | книзим книзим [stem] берег (реки-моря)V-K143 | |
| книскә | книскә книскә [stem] запасной желудок травоядных (олень, корова)V-K144 | |
| ˚кнызым | n | ˚knizim ˚knizeʔn ˚knizik tɬaskicen ˚knezake miɬkicen ˚кнызым ˚кнызым [stem]существительное bank, shore берег ˚кнызык тӆаскичэн ˚knizik tɬaskicen I am sitting on the shore (bank) ˚кнэзакэ миӆкичэн ˚knezake miɬkicen I will go to shoreVK31,K082 |
| кнын | pro | knin knin ʍaɬc knin pʼeʔn кнын кнын [stem]местоимение your твой (твоя, твоё, твои) кнын фаӆч knin ʍaɬc your knife кнын пʼэʼн knin pʼeʔn your childrenVK31,K083 |
| кӈалос | n | |
| кӈитэʔин | adj | |
| кова- | Переходный глагол 1 | кова- [bound stem]Переходный глагол 1 бить, колотить кого-либоV-K148 |
| ковас | инфинитив | ковас [stem]инфинитив бить, колотить кого-либоV-K148 |
| ковозэл- | Непереходный глагол | ковозэл- [bound stem]Непереходный глагол играть на дудочке (см. ковом)V-K149 |
| ковозэлкас | инфинитив | ковозэлкас [stem]инфинитив играть на дудочке (см. ковом)V-K149 |
| ковом | n | |
| ковос- | Непереходный глагол | kowoskas miɬ ˚qsχaʔn kkowosknaʔn ковос- [bound stem]Непереходный глагол curl up свернуться клубком миӆ ˚ӄсҳаʼн кковоскнаʼн miɬ ˚qsχaʔn kkowosknaʔn all the dogs curled upVK31,K087,V-K151 |
| ковоскас | инфинитив | ковоскас [stem]инфинитив curl up свернуться клубкомVK31,K087,V-K151 |
| ковчэг | ковчэг ковчэг [stem] ковчегV-EV121 | |
| койос- | Непереходный глагол | kojoskas kojosezen zaq kojoskaq койос- [bound stem]Непереходный глагол doubt сомневаться койосэзэн kojosezen he is having some doubts, he doubts заӄ койоскаӄ zaq kojoskaq Stop doubtingVK31,K088,V-K154 |
| койоскас | инфинитив | койоскас [stem]инфинитив doubt сомневатьсяVK31,K088,V-K154 |
| коказо | n | |
| коказо | Непереходный глагол | коказокас коказо [stem]Непереходный глагол варить, стряпать постоянно в большом количестве (< кокэкас)V-K155 |
| коказо | Переходный глагол 1 | коказос коказо [stem]Переходный глагол 1 варить что-либо многократно или в большом количествеV-K156 |
| кокала | Непереходный глагол | кокалакас кокала [stem]Непереходный глагол варить, стряпать понемножку или в течении недолгого времениV-K157 |
| кокала | Переходный глагол 1 | кокалас кокала [stem]Переходный глагол 1 сварить что-либо в небольшом количестве или сварить слегка, в течении недолгого времени (< кокас)V-K158 |
| коката | Непереходный глагол | кокатакас коката [stem]Непереходный глагол ходить варить, стряпатьV-K162 |
| коката | Переходный глагол 1 | кокатас коката [stem]Переходный глагол 1 пойти сварить что-либо (< кокас)V-K163 |
| кокатазо- | Непереходный глагол | кокатазо- [bound stem]Непереходный глагол ходить варить, стряпать постоянно или в большом количествеV-K160 |
| кокатазокас | инфинитив | кокатазокас [stem]инфинитив ходить варить, стряпать постоянно или в большом количествеV-K160 |
| кокатозс | инфинитив | кокатозс [stem]инфинитив ходить варить что-либо постоянно или в большом количестве (< коказос)V-K161 |
| кокатозс- | Переходный глагол 1 | кокатозс- [bound stem]Переходный глагол 1 ходить варить что-либо постоянно или в большом количестве (< коказос)V-K161 |
| кокачʼавиӈ | кокачʼавиӈ кокачʼавиӈ [stem] жердьV-K164 | |
| колвоч кив | колвоч кив колвоч кив [phrase] Переваловая речкаV-TP019 | |
| коллектив | n | |
| колӈән | num | |
| коԓтон | коԓтон коԓтон [stem] коробка или пакетV-K166 | |
| коԓханчик | коԓханчик коԓханчик [stem] стриж (соп.)V-K167 | |
| комакас | инфинитив | комакас [stem]инфинитив put on clothes, shoes одеваться; обуватьсяVK32,K093 |
| комакиэн | комакиэн комакиэн [stem] обувьV-EV172 | |
| комакнэн | n | |
| командир | n | |
| комэ- | Непереходный глагол | комэ- [bound stem]Непереходный глагол обуватьсяV-K169 |
| комэкас | инфинитив | комэкас [stem]инфинитив обуватьсяV-K169 |
| конеʔн | конеʔн конеʔн [stem] покос на левом берегу JikigV-TP020 | |
| консхвал | консхвал консхвал [stem] жесткая часть стебля кипреяV-K171 | |
| консӽквал | n | |
| контрольной | adj | |
| конфэта | n | |
| конь | конь конь [phrase] лошадьV-K172 | |
| конэʔԓ- | Непереходный глагол | конэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол грызть орехи (< куннун) ср. каԓимтокэсV-K174 |
| конэʔԓкас | инфинитив | конэʔԓкас [stem]инфинитив грызть орехи (< куннун) ср. каԓимтокэсV-K174 |
| конэӈт- | Непереходный глагол | конэӈт- [bound stem]Непереходный глагол собирать кедровые шишки (< кункун)V-K173 |
| конэӈткас | инфинитив | конэӈткас [stem]инфинитив собирать кедровые шишки (< кункун)V-K173 |
| коња | n | konʲa koɲaɬ mənsxezik konʲaʔn коња коња [stem]существительное horse лошадь, конь коњаӆ мәнсхэзик koɲaɬ mənsxezik let's ride horsesVK32,K099 |
| коњԓэԓтваʔԓ- | Непереходный глагол | koɲɬeɬtwaʔɬkas itχ koɲɬeɬtwaʔsiʔn коњԓэԓтваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол shell nuts шелушить орехи итҳ коњӆэӆтваʼсыʼн itχ koɲɬeɬtwaʔsiʔn they are taking the shells off the nutsVK32,K100 |
| коњԓэԓтваʔԓкас | инфинитив | коњԓэԓтваʔԓкас [stem]инфинитив shell nuts шелушить орехиVK32,K100 |
| коп- | Непереходный глагол | коп- [bound stem]Непереходный глагол спотыкатьсяV-K175 |
| копкас | инфинитив | копкас [stem]инфинитив спотыкатьсяV-K175 |
| копсхэн- | Непереходный глагол | копсхэн- [bound stem]Непереходный глагол спотыкаться многократноV-K176 |
| копсхэнкас | инфинитив | копсхэнкас [stem]инфинитив спотыкаться многократноV-K176 |
| копэйкаʔ | n | |
| корак | n | |
| короваʔ | n | |
| корова | корова корова [stem] короваV-K180 | |
| корэмт | корэмт корэмт [stem] вьюн (конский, олений), переметка (камч.)V-K179 | |
| косаʔ | n | |
| косам | косам косам [stem] коса (волосы)V-RL050 | |
| космонавт | n | |
| космос | n | |
| косэʔԓ | Непереходный глагол | koseʔɬkas maʔ koseʔssx? koseʔɬnoke ilen косэʔԓкас косэʔԓ [stem]Непереходный глагол scythe косить траву (косой), ср. әззатԓкэс маʼ косэʼссх? maʔ koseʔssx? where do you scythe? косэʼӆнокэ илэн koseʔɬnoke ilen he went to scythe (something)VK32,K107,V-K183 |
| косэʔԓ | n | косэʔԓном косэʔԓ [stem]существительное покос (< косэʔԓкас)V-K184 |
| кот | adv | |
| кот | adj | |
| котвәрвән | котвәрвән котвәрвән [stem] ширина, диаметр (ямы) (редк.)V-K185 | |
| коткот | коткот коткот [stem] ширина, широкое местоV-K186 | |
| котса- | Непереходный глагол | котса- [bound stem]Непереходный глагол расширятьсяV-K188 |
| котсакас | инфинитив | котсакас [stem]инфинитив расширятьсяV-K188 |
| коф | коф коф [stem] камень (сед) см. вачV-K189 | |
| кочʼӽ | кочʼӽ кочʼӽ [stem] спинка рыбыV-K190 | |
| кошка | n | |
| ˚кпиӈэтэкнэн | adj | |
| кпойтәлʔан | adj | |
| кпхалʔан | adj | |
| кпэтсакнан | кпэтсакнан кпэтсакнан [stem] старый (гл. образом вещь) редк.V-K191 | |
| крабљаʔн | n | |
| краква | краква краква [stem] стоячий баран юртыV-K192 | |
| краскаʔ | n | |
| красной | красной красной [stem] красныйV-K194 | |
| красной афчаӽ | красной афчаӽ красной афчаӽ [phrase] обнажения красного цвета, хорошо видное на Тигильской сопке из поселка и с реки.V-TP022 | |
| крвэлу- | Переходный глагол 1 | крвэлу- [bound stem]Переходный глагол 1 убаюкивать ребенкаV-K198 |
| крвэлус | инфинитив | крвэлус [stem]инфинитив убаюкивать ребенкаV-K198 |
| крвэԓхат- | Непереходный глагол | крвэԓхат- [bound stem]Непереходный глагол разговариватьV-K196 |
| крвэԓхатас | n | krweɬxatas krweL'xataze'n itənmənʼin krweɬxatas крвэԓхатас крвэԓхатас [stem]существительное talk беседа, разговорVK32,K116,V-K195существительное speech речьсуществительное language язык итәнмәнʼин крвэӆхатас itənmənʼin krweɬxatas Itelmen language |
| крвэԓхаткас | инфинитив | крвэԓхаткас [phrase]инфинитив разговариватьV-K196 |
| крвэԓхэт- | Непереходный глагол | krweɬxetkas tkrweɬxeteskicen krweɬxetezen tʼilʍsesceʔn pʼeʔn krweɬxetkilaʔn крвэԓхэт- [bound stem]Непереходный глагол talk (to each other) беседовать, говорить (друг с другом), разговаривать ткрвэӆхэтэскичэн tkrweɬxeteskicen I speak, I am speaking крвэӆхэтэзэн krweɬxetezen he speaks, he is speaking тʼилфсэсчэʼн пʼэʼн крвэӆхэткилаʼн tʼilʍsesceʔn pʼeʔn krweɬxetkilaʔn I hear children talkingVK33,K117 |
| крвэԓхэткас | инфинитив | крвэԓхэткас [stem]инфинитив talk (to each other) беседовать, говорить (друг с другом), разговариватьVK33,K117 |
| круглой | adj | krugloj kruglim waɲɬ ktχzeʔɲc kɬinqamzaʔɲɬʼin круглой круглой [stem]Прилагательное round круглый круглым вањӆ ктҳзэʼњч кӆинӄӑмзаʼњӆʼин kruglim waɲɬ ktχzeʔɲc kɬinqamzaʔɲɬʼin they decorated paths with round stonesVK33,K118,V-RL053 |
| кружок | n | |
| крурэв- | Непереходный глагол | крурэв- [bound stem]Непереходный глагол волноваться, переживать, беспокоитьсяV-K203 |
| крурэвкас | инфинитив | крурэвкас [stem]инфинитив волноваться, переживать, беспокоитьсяV-K203 |
| крускэʔ | n | |
| крэ- | Непереходный глагол | крэ- [bound stem]Непереходный глагол горчить, чадить (горящий жир или подобное)V-K199 |
| крэкас | инфинитив | крэкас [stem]инфинитив горчить, чадить (горящий жир или подобное)V-K199 |
| крэст | n | |
| крэст | крэст крэст [stem] распятьV-EV229 | |
| крэстной | крэстной крэстной [stem] крестныйV-EV126 | |
| крэстэ- | Переходный глагол | |
| крэстэʔԓ | Непереходный глагол | kresteʔɬkas крэстэʔԓкас крэстэʔԓ [stem]Непереходный глагол undergo baptism креститьсяVK33,K123,V-K202,V-EV125 |
| крэстэс | инфинитив | крэстэс [stem]инфинитив baptize (someone) креститьVK33,K122,V-K202,V-EV124 |
| крэсэчӽ | крэсэчӽ крэсэчӽ [stem] мелкая пестрая птичка прилетающая самой первой V-K200 | |
| крючок | n | |
| крәват- | Непереходный глагол | крәват- [bound stem]Непереходный глагол сильно гореть (см. охраткас)V-K204 |
| крәваткас | инфинитив | крәваткас [stem]инфинитив сильно гореть (см. охраткас)V-K204 |
| кси- | Непереходный глагол | ksekas ˚qsχaj xksiknen ˚ӄсҳай ксизэн кси- [bound stem]Непереходный глагол break loose рваться, вырываться (о собаке) ˚ӄсҳай хксикнэн ˚qsχaj xksiknen the dog broke loose ˚ӄсҳай ксизэн the dog is breaking looseVK34,K141 |
| кскозо | adv | |
| кскозо | intr | кскозо кскозо [stem]Междометие мжд - стыдно! (ср. кскозолаӽ)V-K026 |
| кскозо | adj | кскозолаӽ кскозо [stem]Прилагательное стыдливый, стеснительный, робкийV-K207 |
| кскозоʔԓ | Непереходный глагол | kskozoʔɬkas kskozoʔsin zaq kskozoʔɬkaq кскозоʔԓкас кскозоʔԓ [stem]Непереходный глагол be embarrassed стыдиться, стесняться кскозоʼсын kskozoʔsin he is embarrassed; he is feeling self conscious заӄ кскозоʼӆкаӄ zaq kskozoʔɬkaq don’t be shyVK33,K126,V-K208 |
| кскәззал | n | |
| кскәс | n | кскәс кскәс [stem]существительное ольха тундровая; ольха горнаяV-K209,V-Q077 |
| кскәт | n | |
| ксӄәнсхэнʔин | adj | |
| ксолх | ксолх ксолх [stem] пузырьV-K210 | |
| ксота | adv | |
| ксота | Непереходный глагол | ксотакас ксота [stem]Непереходный глагол сворачивать, обходить стороной, давать дорогуV-K210 |
| ксота- | Непереходный глагол | ksotakas tksotakicen χu qʼimtqʼeʔn, xksotaxc ксота- [bound stem]Непереходный глагол keep away from обходить стороной, сворачивать в сторону тксотакичэн tksotakicen I turned to the side ҳу ӄʼымтӄʼэʼн, хксотахч χu qʼimtqʼeʔn, xksotaxc there is a bog, go around itVK33,K131 |
| ксотакас | инфинитив | ксотакас [stem]инфинитив keep away from обходить стороной, сворачивать в сторонуVK33,K131 |
| кстʼ | adj | |
| кстʼаван- | Непереходный глагол | кстʼаван- [bound stem]Непереходный глагол сильно саднить (< кʼстекес см.)V-K211 |
| кстʼаванкас | инфинитив | кстʼаванкас [stem]инфинитив сильно саднить (< кʼстекес см.)V-K211 |
| кстʼэ- | Непереходный глагол | кстʼэ- [bound stem]Непереходный глагол саднить (вид боли - от пореза или ожога)V-K213 |
| кстʼэкас | инфинитив | кстʼэкас [stem]инфинитив саднить (вид боли - от пореза или ожога)V-K213 |
| ксуӄкнэн | adj | |
| ксуњԓиԓ | adj | ksunʲɬiɬ slec ʍitwit kʼʍəɬ ksuɲɬiɬ timpɬqzuznen ксуњԓиԓ ксуњԓиԓ [stem]Прилагательное alive живой слэч фитвит кʼфәӆ ксуњӆиӆ тимпӆӄзузнэн slec ʍitwit kʼʍəɬ ksuɲɬiɬ timpɬqzuznen An eagle is carrying a live ringed seal in its clawsVK33,K134 |
| ксус | n | ксус ксус [stem]существительное нерка или красная рыбаV-K214 |
| ксфискнэн | ксфискнэн ксфискнэн [phrase]V-K215 | |
| ксхи- | Непереходный глагол | ksxekas aŋqaɬ ksxisc? ксхи- [bound stem]Непереходный глагол need нуждаться ӑӈӄaӆ ксхисч? aŋqaɬ ksxisc? what do you need?VK34,K137,V-EV168Непереходный глагол |
| ксхлит- | Непереходный глагол | ксхлит- [bound stem]Непереходный глаголV-K216 |
| ксхлиткас | инфинитив | ксхлиткас [stem]инфинитивV-K216 |
| ксхлыт- | Непереходный глагол | ksxlitkas kəmmank aŋqa nuknen ɲetu, ˚kmilwin tksxlitəskicen ксхлыт- [bound stem]Непереходный глагол starve голодать кәмманк ӑӈӄа нукнэн њэту, ˚кмилвин тксхлытәскичэн kəmmank aŋqa nuknen ɲetu, ˚kmilwin tksxlitəskicen I don’t have anything to eat; I, myself, am starving (folklore)VK34,K135 |
| ксхлыткас | инфинитив | ксхлыткас [stem]инфинитив starve голодатьVK34,K135 |
| ксхлэ | n | ксхлэном ксхлэ [stem]существительное знамение, знакV-K220,V-EV096 |
| ксхлэ- | Непереходный глагол | ksxlekas ˚knizim qaʔt ksxlezen ɬemcxʼal txtum xksxleknen ксхлэ- [bound stem]Непереходный глагол appear, emerge показываться, появляться ˚кнызым ӄаʼт ксхлэзэн ˚knizim qaʔt ksxlezen the shore came into view ӆэмчхʼал тхтум хксхлэкнэн ɬemcxʼal txtum xksxleknen the boat appeared from around the islandVK34,K136,V-K219 |
| ксхлэкас | инфинитив | ксхлэкас [stem]инфинитив appear, emerge показываться, появлятьсяVK34,K136,V-K219 |
| ксхләт | n | ксхләтном ксхләт [stem]существительное голодное местоV-K217 |
| ксхләтʔин | ксхләтʔин ксхләтʔин [stem] голодный, обжора (вечно голодный, ненасытный)V-K218 | |
| ксхча- | Непереходный глагол | ксхча- [bound stem]Непереходный глагол залезать в кукульV-K221 |
| ксхчакас | инфинитив | ксхчакас [stem]инфинитив залезать в кукульV-K221 |
| ксхчаʔнэӈ | ксхчаʔнэӈ ксхчаʔнэӈ [stem] кукульV-K222 | |
| ксхэкас | инфинитив | ксхэкас [stem]инфинитив need нуждатьсяVK34,K137,V-EV168 |
| ксӽзоʔас | n | ksχzoʔas ksχzoʔazeʔn ксӽзоʔас ксӽзоʔас [stem]существительное water spirit (fairytale creature) водяной (сказочное существо)VK34,K138 |
| ксэ- | Непереходный глагол | ксэ- [bound stem]Непереходный глагол нуждаться (прежде всего о пище)V-K223 |
| ксэкас | инфинитив | ксэкас [stem]инфинитив break loose рваться, вырываться (о собаке, с привязи, из-под замка) срываться (сверху)VK34,K141 |
| ксэкас | инфинитив | ксэкас [stem]инфинитив нуждаться (прежде всего о пище)V-K223 |
| ксэнэ | Непереходный глагол | ксэнэкас ксэнэ [stem]Непереходный глагол остывать (чай, пища)V-K225 |
| ксэнэ- | Непереходный глагол | ksenakas əzzanke qtiŋx, xanksenezen ксэнэ- [bound stem]Непереходный глагол get cold остывать әззанкэ ӄтиӈх, хӑнксэнэзэн əzzanke qtiŋx, xanksenezen put it outside, let it cool downVK34,K142 |
| ксэнэкас | инфинитив | ксэнэкас [stem]инфинитив get cold остыватьVK34,K142 |
| ксэӈзоʔан | ксэӈзоʔан ксэӈзоʔан [stem] некто летающий (о птицах и насекомых)V-K226 | |
| ˚ксәлх | n | |
| ксәӈраʔан | adj | |
| кт | adj | |
| кт | adj | |
| кталаʔан | n | |
| ктвэ | Непереходный глагол | |
| ктвэ | adj | |
| ктвэ | n | ктвэном ктвэ [stem]существительное синякV-K230 |
| ктирвиткнэн | adj | ktirwitknen ктирвиткнэн ктирвиткнэн [stem]Прилагательное fat (about a human, aninmal) жирный, полный (о человеке, животном)VK34,K147 |
| ктмәлʔан | adj | |
| ктскавэлкнан | n | ktskawelknan ktskawelknaʔn ктскавэлкнан ктскавэлкнан [stem]существительное captive пленный, пленникVK34,K150 |
| ктскавэлкнэн | ктскавэлкнэн ктскавэлкнэн [stem] узникV-EV284 | |
| ктскиԓ | ктскиԓ ктскиԓ [stem] вверх ногами Так называется положение, в котором вешают туши оленей, свиней, коров для их разделки. ранее вверх ногами вешали также объевшихся ездовых собак, с целью вызвать у них рвоту и тем вылечитьV-K233 | |
| ктхаст- | Непереходный глагол | ктхаст- [bound stem]Непереходный глагол проводить осень, "осеновать" (где-либо за сезонными работами - рыбалка, сбор ягод)V-K234 |
| ктхасткас | инфинитив | ктхасткас [stem]инфинитив проводить осень, "осеновать" (где-либо за сезонными работами - рыбалка, сбор ягод)V-K234 |
| ктхиӈ | ктхиӈ ктхиӈ [stem] голова человекаV-K235 | |
| ктхлотэкнэн | n | ktxloteknen ктхлотэкнэн ктхлотэкнэн [stem]существительное old woman старая (пожилая) женщинаVK35,K151 |
| ктхлэ | adv | |
| ктхлэ | ктхлэ ктхлэ [stem] осеньV-K236 | |
| ктхлэʔин | adj | |
| ктхлэнԓ- | Непереходный глагол | ктхлэнԓ- [bound stem]Непереходный глагол осеновать, проводить осень (за каким-нибудь сезонными работами)V-K237 |
| ктхлэнԓкас | инфинитив | ктхлэнԓкас [stem]инфинитив осеновать, проводить осень (за каким-нибудь сезонными работами)V-K237 |
| ктхнуʔин | adj | |
| ктхым | n | |
| ктхыӈ | n | |
| ктхэԓхән | ктхэԓхән ктхэԓхән [stem] темя, макушка, вершина сопки, горыV-K239 | |
| ктхәм | ктхәм ктхәм [stem] земля, как строительный материалV-K238 | |
| ктхәмра | ктхәмра ктхәмра [stem] землянка, дом обложенный дермомV-K239 | |
| ктӽамта | ктӽамта ктӽамта [stem] мышиный амбарV-K240 | |
| ктӽас | ктӽас ктӽас [stem] дорогаV-K241 | |
| ˚ктӽӑм | n | |
| ктӽӑс | n | |
| ктӽӑсчаӽ | n | |
| ктэп | ктэп ктэп [stem] горный баранV-K242 | |
| ктэп | ктэп ктэп [stem] баран (горный)V-K231 | |
| кувумнук | num | |
| кузов | n | |
| куйнәӈ | n | |
| кукониӈ | кукониӈ кукониӈ [stem] капюшон кухлянкиV-K247 | |
| кукэ | Переходный глагол 1 | kokas ilq tkukescen əɲceʔn kkukexiʔn кокас кукэ [stem]Переходный глагол 1 boil варить, сварить илӄ ткукэсчэн ilq tkukescen I am making the soup әњчэʼн ккукэхиʼн əɲceʔn kkukexiʔn boil the fish (imperative)VK31,K089,V-K159 |
| кукэ | Непереходный глагол | kokekas qkukecx tkukekicen кокэкас кукэ [stem]Непереходный глагол boil; cook варить (заниматься варкой); стряпать ӄкукэхч qkukecx cook (food) (imperative) ткукэкичэн tkukekicen I have finished cookingVK31,K090,V-K165 |
| кукэйэԓхэн | кукэйэԓхэн кукэйэԓхэн [stem] посуда (кастрюля, миска) для варкиV-K247 | |
| кукэч | n | |
| кукэч | кукэч кукэч [stem] котелV-K248 | |
| кул | adv | |
| кулʔумкэ | кулʔумкэ кулʔумкэ [stem] ловушка на соболя, горностая, песцаV-K252 | |
| культурной | adj | |
| кульх | n | кульх кульх [stem]существительное тундраV-K253 |
| кулэч | n | kuleč kuleʔn kasχ sinasin kuleʔn godank cizeʔn кулэч кулэч [stem]существительное month месяц (промежуток времени) касҳ синасин кулэʼн годанк чизэʼн kasχ sinasin kuleʔn godank cizeʔn There are 12 months in a yearVK35,K166,V-EV130 |
| куԓӽ | n | kuɬχ rewneʔn kuɬχenk suɲɬqzuzeʔn koɬχanke mniɬk куԓӽ куԓӽ [phrase]существительное tundra тундра рэвнэʼн куӆҳэнк суњӆӄзузэʼн rewneʔn kuɬχenk suɲɬqzuzeʔn ptarmigan live in the tundra коӆҳанкэ мниӆк koɬχanke mniɬk let's go to the tundraVK35,K167 |
| куԓӽ | n | |
| куԓӽʔин | adj | |
| кумисх | кумисх кумисх [stem] большая мухаV-K254 | |
| кумԓхил | кумԓхил кумԓхил [stem] кипрейное лыко, снимается при обработке стебля, который употребляется в пищу. лыко идет на плетение корзины, половиковV-K255 | |
| кумх | кумх кумх [stem] зад, задняя часть тела, ягодицыV-K256 | |
| кумэ- | Непереходный глагол | komakas tkumekicen qkumexc kkumeknen кумэ- [bound stem]Непереходный глагол put on clothes, shoes одеваться; обуваться ткумэкичэн tkumekicen I put my clothes (shoes) on ӄкумэхч qkumexc put your clothes on (shoes) (imperative) ккумэкнэн kkumeknen s/he put his/her clothes on (shoes)VK32,K093 |
| куниԓвин | куниԓвин куниԓвин [stem] однажды, как-то разV-K259 | |
| кункун | n | |
| кунԓэл | кунԓэл кунԓэл [stem] орешек кедровыйV-K261 | |
| кунэмх | adv | kunemx kunemx tkʼolkicen кунэмх кунэмх [stem]наречие in vain напрасно, зря кунэмх ткʼолкичэн kunemx tkʼolkicen in vain I cameVK35,K172 |
| куњԓэл | n | |
| купх | купх купх [stem] куб чулком снятая шкураV-K262 | |
| купх | купх купх [stem] мех (д/вина)V-EV132 | |
| купхч | купхч купхч [stem] река впадающая в Тигиль справа, от 50 км выше КолвочV-TP023 | |
| куритэ | куритэ куритэ [stem] корыто V-K263 | |
| куритэʔ | n | |
| курица | n | |
| куст | Непереходный глагол | косткас куст [stem]Непереходный глагол нянчить детей (сед. кмиӈиткэс)V-K181 |
| куст | Переходный глагол 1 | костэс куст [stem]Переходный глагол 1 нянчить кого-либо (ср.косткэс)V-K182 |
| Кутх | n | Кутх Кутх [stem]существительное Kutkh КутхV-K265 |
| кутэ | n | kute kutek qɬix kotake isen kuteʔn кутэ кутэ [stem]существительное kitchen кухня кутэк ӄӆих kutek qɬix take it from the kitchen котакэ исэн kotake isen she goes to the kitchenVK35,K176 |
| кутэ | кутэ кутэ [stem] кухняV-K266 | |
| кутэʔин | adj | кутэʔин кутэʔин [stem]Прилагательное kitchen кухонныйVK36 |
| ˚кўнхт | n | |
| кхтэʔан | adj | кхтэʔан кхтэʔан [stem]Прилагательное shy робкийVK36существительное coward трус |
| кӽаӄањԓʔин | adj | кӽаӄањԓʔин кӽаӄањԓʔин [stem]Прилагательное angry сердитыйVK36 |
| кӽэӄатэкнэн | n | кӽэӄатэкнэн кӽэӄатэкнэн [stem]существительное old man старый (пожилой) мужчинаVK36 |
| кчинзин | кчинзин кчинзин [stem] злодейV-EV095 | |
| кчонʔсэ- | Непереходный глагол | кчонʔсэ- [bound stem]Непереходный глагол утончаться, становиться тонкимV-K271 |
| кчонʔсэкас | инфинитив | кчонʔсэкас [stem]инфинитив утончаться, становиться тонкимV-K271 |
| кчоњ | adv | кчоњӄ кчоњ [stem]наречие тонкоV-K268 |
| кчоњ | adj | кчоњљаӽ кчоњ [stem]Прилагательное thin (about a branch or a log) тонкий (о пруте, ветке, бревне), худощавыйVK36,V-K270 |
| кчфʔин | adj | кчфʔин кчфʔин [stem]Прилагательное rainy дождливыйVK36 |
| кчэч | n | кчэч кчэч [stem]существительное forehead лобVK36 |
| кчэч | кчэч кчэч [stem] лоб (челове, зверь)V-K272 | |
| кчʼамзањԓӽ | кчʼамзањԓӽ кчʼамзањԓӽ [phrase]V-K273 | |
| кчʼэʔԓʔин | adv | кчʼэʔԓʔин кчʼэʔԓʔин [stem]наречие together вместе кәмма әнна кчʼэʼӆʼин твэтаткичэн kəmma ənna kcʼeʔɬʼin twetatkicen I worked together with himVK36 |
| кчʼэссхэнкнэн | adj | кчʼэссхэнкнэн кчʼэссхэнкнэн [stem]Прилагательное torn, ragged рваныйVK36 |
| кылвыԓӽ | n | кылвыԓӽ кылвыԓӽ [stem]существительное body телоVK36существительное skin (of a human) кожа (человека) |
| кылх | n | кылх кылх [stem]существительное Japanese white birch берёзаVK36 |
| кылхал | n | кылхал кылхал [stem]существительное birch grove березняк, заросли берёзыVK36 |
| кытхԓ | n | кытхԓ кытхԓ [stem]существительное willow ветла, иваVK36 |
| кытхԓал | n | кытхԓал кытхԓал [stem]существительное willow grove заросли ветлы, ивыVK36 |
| кэвэв | кэвэв кэвэв [stem] двухлентий лахтакV-K306 | |
| кэйук | кэйук кэйук [stem] нарост, напылв на деревеV-K307 | |
| ˚кэйух | n | ˚кэйух ˚кэйух [stem]существительное reindeer-team (dog) driver каюрVK37 |
| кэкизла- | Переходный глагол 1 | кэкизла- [bound stem]Переходный глагол 1 красить что-либо ольхойV-K205 |
| кэкизлас | инфинитив | кэкизлас [stem]инфинитив красить что-либо ольхойV-K205 |
| кэʔкʼф | кэʔкʼф кэʔкʼф [stem] кетаV-K333 | |
| кэл | Непереходный глагол | кэлкас кэл [stem]Непереходный глагол scream кричать ткэлэскичэн tkeleskicen I am screaming кэлэсч kelesc you are screaming заӄ кэлкаӄ zaq kelkaq Stop screamingVK37,V-K314 |
| кэлвук | num | кэлвук кэлвук [stem]Числительное six шестьVK37,V-K309 |
| кэлвәт- | Непереходный глагол | кэлвәт- [bound stem]Непереходный глагол запрягатьV-K310 |
| кэлвәткас | инфинитив | кэлвәткас [stem]инфинитив запрягатьV-K310 |
| кэли | кэли кэли [stem] пестрыйV-K312 | |
| кэлилан | кэлилан кэлилан [stem] пятнистая нерпаV-K313 | |
| кэлкэл | n | кэлкэл кэлкэл [stem]существительное scream крикVK37 |
| кэлкэл | кэлкэл кэлкэл [stem] глас (вопиющего)V-EV056 | |
| кэлсхэн- | Непереходный глагол | кэлсхэн- [bound stem]Непереходный глагол кричать многократно (< кэлкэс)V-K315 |
| кэлсхэнкас | инфинитив | кэлсхэнкас [stem]инфинитив кричать многократно (< кэлкэс)V-K315 |
| кэлы | adj | кэлы кэлы [stem]Прилагательное colorful; multicolored пёстрый, разноцветныйVK37 |
| кэлы- | Переходный глагол 1 | кэлы- [bound stem]Переходный глагол 1 write писать, написать кэлэном хкэлых kelenom xkelix write a letter (imperative) диктант әнкэлычэн dʲiktant ənkelicen we wrote a dictationVK37,V-K318 |
| кэлылан | n | кэлылан кэлылан [stem]существительное spotted seal пёстрая нерпаVK37 |
| кэлыʔԓ | Непереходный глагол | кэлэʔԓкас кэлыʔԓ [stem]Непереходный глагол write писать, написать ткэлыʼскичэн tkeliʔskicen I am writing ткэлыʼӆӄзукичэн tkeliʔɬqzukicen I was writing ӄаʼт ткэлыʼӆкичэн qaʔt tkeliʔɬkicen I have already written ӄкэлысхч qkelisxc write (imperative)VK37,V-K320 |
| кэлыт- | Непереходный глагол | кэлыт- [bound stem]Непереходный глагол кричать долго, многократно (ср. кэлкас)V-K319 |
| кэлэ | n | кэлэном кэлэ [stem]существительное letter письмоVK37 |
| кэлэ | n | кэлэном кэлэ [stem]существительное письменность (редко)V-K317 |
| кэлэкэл | кэлэкэл кэлэкэл [stem] рисунок, письмоV-K316 | |
| кэлэʔԓкнэн | adj | кэлэʔԓкнэн кэлэʔԓкнэн [stem]Прилагательное written письменный стол кэлэʼӆкнэн stol keleʔɬknen a deskVK37 |
| кэлэс | инфинитив | кэлэс [stem]инфинитив write писать, написатьVK37,V-K318 |
| кэлэткас | инфинитив | кэлэткас [stem]инфинитив кричать долго, многократно (ср. кэлкас)V-K319 |
| кэԓхэн | кэԓхэн кэԓхэн [stem] мыс, косаV-K321 | |
| кэԓчʼал | кэԓчʼал кэԓчʼал [stem] грязь (образующаяся от дождей)V-K322 | |
| кэԓчʼалтэ- | Непереходный глагол | кэԓчʼалтэ- [bound stem]Непереходный глагол загрязняться, покрываться грязью V-K323 |
| кэԓчʼалтэкас | инфинитив | кэԓчʼалтэкас [stem]инфинитив загрязняться, покрываться грязью V-K323 |
| кэʔнс- | Непереходный глагол | кэʔнс- [bound stem]Непереходный глагол писать (ср. кэлэʔԓкэс)V-K334 |
| кэʔнскас | инфинитив | кэʔнскас [stem]инфинитив писать (ср. кэлэʔԓкэс)V-K334 |
| кʔэнэзэс | n | кʔэнэзэс кʔэнэзэс [stem]существительное мысльV-EV151 |
| кэʔњԓ- | Непереходный глагол | кэʔњԓ- [bound stem]Непереходный глагол write писатьткэʼњӆкичэн хкэʼњӆхч xkeʔɲɬxc Write (imperative, singular) хкэʼњӆсх xkeʔɲɬcx Write (plural, imperative) ткэʼнскичэн tkeʔnskicen I am writing ткэʼњӆкичэн tkeʔɲɬkicen I have writtenVK37 |
| кэʔњԓкас | инфинитив | кэʔњԓкас [stem]инфинитив write писатьткэʼњӆкичэнVK37 |
| кэʔњԓэт | кэʔњԓэтном кэʔњԓэт [stem] переписьV-EV192 | |
| кэӈрэт- | Непереходный глагол | кэӈрэт- [bound stem]Непереходный глагол подгорать (пища в кастрюле)V-K324 |
| кэӈрэткас | инфинитив | кэӈрэткас [stem]инфинитив подгорать (пища в кастрюле)V-K324 |
| кэӈч | кэӈч кэӈч [stem] веха, палка (в том числе лыжная)V-K325 | |
| кэрвитәӈ | кэрвитәӈ кэрвитәӈ [stem] морская ракушкаV-K326 | |
| кэрин- | Переходный глагол 1 | кэрин- [bound stem]Переходный глагол 1 ушибить кого-либо (ненамеренно)V-K329 |
| кэринсхэн- | Переходный глагол 1 | кэринсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 ушибить кого-либо многократно или сразу во многих местахV-K327 |
| кэринсхэнэс | инфинитив | кэринсхэнэс [stem]инфинитив ушибить кого-либо многократно или сразу во многих местахV-K327 |
| кэринэ- | Непереходный глагол | кэринэ- [bound stem]Непереходный глагол ушибитьсяV-K328 |
| кэринэкас | инфинитив | кэринэкас [stem]инфинитив ушибитьсяV-K328 |
| кэринэс | инфинитив | кэринэс [stem]инфинитив ушибить кого-либо (ненамеренно)V-K329 |
| кэринэт- | Непереходный глагол | кэринэт- [bound stem]Непереходный глагол ушибаться многократноV-K330 |
| кэринэткас | инфинитив | кэринэткас [stem]инфинитив ушибаться многократноV-K330 |
| кэрэ | n | кэрэном кэрэ [phrase]существительное ушиб, синякV-K331 |
| кэстанкэ | adv | кэстанкэ кэстанкэ [stem]наречие home, toward home домойVK37 |
| кэсх | кэсх кэсх [stem] ротV-K301 | |
| кэтвол | n | кэтвол кэтвол [stem]существительное ice лёд, льдина (образующаяся на поверхности воды)VK37,V-K302 |
| кэтволʔан | adj | кэтволʔан кэтволʔан [stem]Прилагательное ice ледянойVK37 |
| кэтвоԓчаӽ | n | кэтвоԓчаӽ кэтвоԓчаӽ [stem]существительное a block of ice льдинаVK37существительное icicle сосулька |
| кэтил | кэтил кэтил [stem] мелкий полосатый голецV-K332 | |
| кәзвум | кәзвум кәзвум [stem] лиственницаV-K274 | |
| кәзвәс | n | кәзвәс кәзвәс [stem]существительное silver salmon кижуч (рыба породы лососевых)VK36 |
| кәзза | pro | кәзза кәзза [stem]местоимение you ты; тебя ˚килвин ˚kilwin you yourselfVK36,V-K275 |
| кәлва | n | кәлваном кәлва [stem]существительное засечка, метка, зарубка (< кәлвас), метка для оленяV-K277 |
| кәлва | n | кәлванŏм кәлва [stem]существительное mark (on a reindeer) метка (для оленя)VK36 |
| кәлва- | Переходный глагол 1 | кәлва- [bound stem]Переходный глагол 1 делать зарубки, засечки, метки, клеймитьV-K278 |
| кәлвас | инфинитив | кәлвас [stem]инфинитив делать зарубки, засечки, метки, клеймитьV-K278 |
| кәлват- | Переходный глагол 1 | кәлват- [bound stem]Переходный глагол 1 клеймить всех животных дистрибутивно (< кәлвас)V-K279 |
| кәлватэс | инфинитив | кәлватэс [stem]инфинитив клеймить всех животных дистрибутивно (< кәлвас)V-K279 |
| кәллас | n | кәлласном кәллас [stem]существительное hawthorn боярышник (куст)VK36,V-K280 |
| кәлласнал | n | кәлласнал кәлласнал [stem]существительное hawthorn thicket заросли боярышникаVK36 |
| кәљљаʔњч | n | кәљљаʔњч кәљљаʔњч [stem]существительное beads бисерVK36существительное beads бусы |
| кәԓаʔњч | кәԓаʔњч кәԓаʔњч [stem] бисерV-K281 | |
| ˚кәԓф | n | ˚кәԓф ˚кәԓф [stem]существительное lake озероVK36 |
| ˚кәԓфчаӽ | n | ˚кәԓфчаӽ ˚кәԓфчаӽ [stem]существительное puddle лужаVK36 |
| кәма | Местоименное слово | кма кәма [stem] [с.]Местоименное слово I; me я; меняV-K137 |
| кәмкʼч | кәмкʼч кәмкʼч [stem] подбородокV-K283 | |
| кәмлон | кәмлон кәмлон [stem] внукV-K284 | |
| кәмма | pro | кәмма кәмма [phrase]местоимение I; me я; меня ˚кмилвин ˚kmilwin я самVK36,V-K285 |
| кәмман | pro | кәмман кәмман [stem]местоимение my мой кәмман чʼит kəmman cʼit my rifle кәмман пʼэʼн kəmman pʼeʼn my childrenVK36 |
| кәмманомт | n | кәмманомт кәмманомт [stem]существительное поясная часть штановV-K286 |
| кәммантзо- | Непереходный глагол | кәммантзо- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-K287 |
| кәммантзокас | инфинитив | кәммантзокас [phrase]инфинитивV-K287 |
| кәммат | Непереходный глагол | кәмматкас кәммат [phrase] [с.]Непереходный глаголV-K289 |
| кәммат | Переходный глагол 1 | кәмматэс кәммат [phrase] [с.]Переходный глагол 1V-K290 |
| кәмматзо- | Переходный глагол 1 | кәмматзо- [bound stem] [с.] [сед.]Переходный глагол 1V-K288 |
| кәмматзос | инфинитив | кәмматзос [phrase]инфинитивV-K288 |
| кәмӈа- | Непереходный глагол | кәмӈа- [bound stem]Непереходный глагол испытывать симпатию к кому-либо, ..., соблазнятьV-K291 |
| кәмӈакас | инфинитив | кәмӈакас [stem]инфинитив испытывать симпатию к кому-либо, ..., соблазнятьV-K291 |
| кәмӈэ | Непереходный глагол | кәмӈэкас кәмӈэ [stem]Непереходный глагол dress up наряжаться, одеваться по-праздничному ӑӈӄанэʼсх кәмӈэсч? aŋqaneʔsx kəmŋesc? what are you dressing up for?VK36,V-K292 |
| кәмӈэкиԓӽ | кәмӈэкиԓӽ кәмӈэкиԓӽ [stem] искусительV-EV106,V-EV252 | |
| кәмӈэс | n | кәмӈэс кәмӈэс [stem]существительное искушение, соблазнV-K293,V-EV251 |
| кәмӈэс, антавоӈаԓном | n | кәмӈэс, антавоӈаԓном кәмӈэс, антавоӈаԓном [phrase]существительное искушениеV-EV108 |
| кәʔмхаԓ | кәʔмхаԓ кәʔмхаԓ [stem] однако, впрочем, поневоле (нечаянно); но (противительный союз)V-K304,V-EV167 | |
| кәʔмхаԓ | con | кәʔмхаԓ кәʔмхаԓ [stem]Conjunctive but, however но, однакоVK37 |
| кәнк | кәнк кәнк [stem] ночьV-K294 | |
| кәнклэʔин | причастие | кәнклэʔин кәнклэʔин [stem]причастие апостолV-EV005 |
| кәнӄэʔин | adj | кәнӄэʔин кәнӄэʔин [stem]Прилагательное open открытый нуч кәнӄэʼин nuc kənqeʔin open doorVK36 |
| кәннэнк | кәннэнк кәннэнк [stem] посреди, в центре, в середине (находящийся)V-K295 | |
| кәнрэвавэʔан | adj | кәнрэвавэʔан кәнрэвавэʔан [stem]Прилагательное happy, glad радостныйVK37 |
| кәнфс | n | кәнфс кәнфс [stem]существительное глухарьV-K296 |
| кәнӽэвэпэʔин | кәнӽэвэпэʔин кәнӽэвэпэʔин [stem] презренныйV-EV209 | |
| кәнʔч | n | кәнʔч кәнʔч [stem]существительное падушкаV-K297 |
| кәњчпаԓ | adv | кәњчпаԓ кәњчпаԓ [stem]наречие always, forever вечно, навсегдаVK37,V-K298 |
| кәњчпаԓән | кәњчпаԓән кәњчпаԓән [stem] вечныйV-K299 | |
| кәʔӈԓ- | Переходный глагол 1 | кәʔӈԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 думать, беспокоиться о ком-либоV-K305 |
| кәʔӈԓэс | инфинитив | кәʔӈԓэс [stem]инфинитив думать, беспокоиться о ком-либоV-K305 |
| кәпкәп | n | кәпкәп кәпкәп [stem]существительное tooth зубVK37,V-K300 |
| кәтвол | кәтвол кәтвол [stem] ice лёд, льдина (образующаяся на поверхности воды)V-K302 | |
| кәтволтэ- | Непереходный глагол | кәтволтэ- [bound stem]Непереходный глагол замерзать, покрываться льдом (< кәтвол)V-K303 |
| кәтволтэкас | инфинитив | кәтволтэкас [stem]инфинитив замерзать, покрываться льдом (< кәтвол)V-K303 |
| кʼавазэʔан | adj | |
| кʼавапкʼол | кʼавапкʼол кʼавапкʼол [stem] позвонок (чел/жив/рыб)V-Kʼ001 | |
| кʼавач | n | |
| кʼавач | кʼавач кʼавач [stem] позвоночник, спина (чел, жив, также рыбий хребет)V-K'002 | |
| кʼазвизвач | кʼазвизвач кʼазвизвач [stem] пленка медвежих кишок идущая на окна (вместо стекла)V-K'003 | |
| кʼаймәԓ- | Непереходный глагол | кʼаймәԓ- [bound stem]Непереходный глагол испачкаться при еде (вокрг рта)V-K'004 |
| кʼаймәԓкас | инфинитив | кʼаймәԓкас [stem]инфинитив испачкаться при еде (вокрг рта)V-K'004 |
| кʼаймәнаӄ | n | кʼаймәнаӄ кʼаймәнаӄ [stem]существительное тундровая чайка, черноклювая чайкаV-K'005 |
| кʼалва | adj | кʼалваʔан кʼалва [stem]Прилагательное славный (известный)V-EV239 |
| кʼалваʼан | кʼалваʼан кʼалваʼан [stem] благославленныйV-EV015 | |
| кʼалэк | adv | kʼalek kʼalek tsunckicen kʼaleke iɬen кʼалэк кʼалэк [stem]наречие close, near рядом, недалеко кʼалэк тсунскичэн kʼalek tsunckicen I live nearby кʼалэкэ иӆэн kʼaleke iɬen he didn’t go too farVK38,K`003,V-K'006 |
| кʼалэк суњԓкиԓӽ | n | kʼalek sunʲɬkiɬχ kʼalek sunʲɬkilaʔn кʼалэк суњԓкиԓӽ кʼалэк суњԓкиԓӽ [phrase]существительное neighbour соседVK38,K`004 |
| кʼалэк суњԓкиԓӽ | кʼалэк суњԓкиԓӽ кʼалэк суњԓкиԓӽ [phrase] соседV-EV255 | |
| кʼансэʔԓʔан | кʼансэʔԓʔан кʼансэʔԓʔан [stem] ученый, книжникV-Kʼ007,V-EV120 | |
| кʼанхтʼԓӈаʔԓʔан | кʼанхтʼԓӈаʔԓʔан кʼанхтʼԓӈаʔԓʔан [stem] суровыйV-K'008 | |
| кʼанхчоʔԓʔан | n | |
| кʼаӈанса | кʼаӈанса кʼаӈанса [stem] мало дающийV-K'009 | |
| кʼаӈйаʔан | n | |
| кʼвакʼ- | Переходный глагол 1 | кʼвакʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 горетьV-K'011 |
| кʼвакʼвум | кʼвакʼвум кʼвакʼвум [stem] горелое место, пожарище, ожог, загар (редк.)V-K'010 | |
| кʼвакʼэс | инфинитив | кʼвакʼэс [stem]инфинитив горетьV-K'011 |
| кʼвасӽӄ | n | кʼвасӽӄ кʼвасӽӄ [stem]существительное обожженная коркаV-K'012 |
| кʼзи- | Переходный глагол 2 | кʼзи- [bound stem]Переходный глагол 2 хватать кого-либо (сзади за шею, за шиворот)V-Kʼ013 |
| кʼзихч | n | kʼzixč kʼzixčeʔn кʼзихчэнк ӄәнкхчик кʼзихч кʼзихч [stem]существительное withers загривок кʼзихчэнк ӄәнкхчик catch him by the withersVK38,K`007,V-K'014 |
| кʼзэкас | инфинитив | кʼзэкас [stem]инфинитив хватать кого-либо (сзади за шею, за шиворот)V-Kʼ013 |
| кʼизви | adj | k'izwilaχ xikʼizwilaχ кʼизвилаӽ кʼизви [stem]Прилагательное dry сухой хикʼизвилаҳ xikʼizwilaχ very dryVK38,K`009,V-K'016Прилагательное shallow (about river) мелкий (о реке) |
| кʼизвизвач | кʼизвизвач кʼизвизвач [stem] перекат, мельV-K'015 | |
| кʼизвизвэч | n | |
| кʼикʼ | n | |
| кʼикʼәлвич | кʼикʼәлвич кʼикʼәлвич [stem] гортаньV-K'018 | |
| кʼилфсʔин | adj | kʼilxʷsʼin ənna kʼilʍsʼin кʼилфсʔин кʼилфсʔин [stem]Прилагательное obedient, docile послушный, смиренный әнна кʼилфсʼин ənna kʼilʍsʼin s/he is very obedientVK38,K`011 |
| кʼилфсʼин | кʼилфсʼин кʼилфсʼин [stem] смиренныйV-EV246 | |
| кʼилы- | Непереходный глагол | kʼelekas zaq kʼilikaq qsisx кʼилы- [bound stem]Непереходный глагол spin, whirl вертеться, кружиться заӄ кʼилыкаӄ ӄсысх zaq kʼilikaq qsisx don't spin aroundVK40,K`041,V-K'064 |
| кʼилэ- | Непереходный глагол | кʼилэ- [bound stem]Непереходный глаголV-K'019 |
| кʼилэкас | инфинитив | кʼилэкас [phrase]инфинитивV-K'019 |
| кʼилэӽэзум | кʼилэӽэзум кʼилэӽэзум [stem] специальное приспособление для привязвания собакV-K'020 | |
| кʼиԓчʼин | adj | |
| кʼимамтэнŏӈ | n | kʼimamtenoŋ kʼimamteneʔn кʼимамтэнŏӈ кʼимамтэнŏӈ [stem]существительное ribbon, plaited in a braid лента, заплетённая в косуVK38,K`013 |
| кʼимиʔн | n | |
| кʼимкч | n | |
| кʼимкʼим | кʼимкʼим кʼимкʼим [phrase] волос человеческийV-K'021 | |
| кʼинкʼин | кʼинкʼин кʼинкʼин [stem] рыбье брюшкоV-K'022 | |
| кʼинʔнʔачӽ | кʼинʔнʔачӽ кʼинʔнʔачӽ [stem] рыбьий пупочек (от гольца, горбуши - это рыбы мелкие)V-K'023 | |
| кʼинпʼԓ | кʼинпʼԓ кʼинпʼԓ [stem] утка-шилохвостьV-K'024 | |
| кʼинтхылʔин | adj | |
| кʼинчилкнэн | кʼинчилкнэн кʼинчилкнэн [stem] избранныйV-EV102 | |
| кʼиӈухт | кʼиӈухт кʼиӈухт [phrase] [с.]V-K'024 | |
| кʼирич | кʼирич кʼирич [stem] искосаV-K'025 | |
| кʼискнэн | adj | |
| кʼисхкнэн | adj | |
| кʼисхӄ | adv | |
| кʼисхԓ- | Непереходный глагол | kʼesxɬkas ˚sisal kʼisxsen kiw kkʼisxɬknen кʼисхԓ- [bound stem]Непереходный глагол dry, fade сохнуть, вянуть ˚сысал кʼисхсэн ˚sisal kʼisxsen the grass is drying outVK40,K`047,V-K'072Непереходный глагол get shallow (about a river) мелеть (о реке) кив ккʼисхӆкнэн kiw kkʼisxɬknen the river is becoming shallow |
| кʼисхԓэт- | Непереходный глагол | кʼисхԓэт- [bound stem]Непереходный глагол высыхать, пересыхать многократно или дистрибутивноV-K'074 |
| кʼихкʼ | кʼихкʼ кʼихкʼ [stem] березовая мягкая кора, шедшая в пищуV-K'047 | |
| кʼӄлыкнэн | n | |
| кʼлисхин- | Непереходный глагол | кʼлисхин- [bound stem]Непереходный глагол запутыватьсяV-K'027 |
| кʼлисхинкас | инфинитив | кʼлисхинкас [stem]инфинитив запутыватьсяV-K'027 |
| кʼлутʼԓхэʔин | n | kʼlutʼɬxeʔin kʼɬutʼlxeʔiʔn кʼлутʼԓхэʔин кʼлутʼԓхэʔин [stem]существительное brawler драчун, воинVK38,K`021,V-EV043 |
| кʼлутʼԓӽэвал | n | |
| кʼлутʼԓӽэʔин | кʼлутʼԓӽэʔин кʼлутʼԓӽэʔин [stem] воинV-EV043 | |
| кʼнинтх | кʼнинтх кʼнинтх [phrase]V-K'028 | |
| кʼнытаʔин | n | |
| кʼнәнтх | pro | |
| кʼӈэзэʔин | adj | |
| кʼӈэйукнэн | adj | |
| кʼоз- | Переходный глагол 1 | кʼоз- [bound stem]Переходный глагол 1 щипать кого-либоV-K'031 |
| кʼоза | кʼоза кʼоза [stem] задний проход (анат), прямая кишкаV-K'029 | |
| кʼозхэн- | Переходный глагол 1 | кʼозхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 щипать кого-либо (многократно) (< кʼозэс)V-K'033 |
| кʼозэ- | Непереходный глагол | кʼозэ- [bound stem]Непереходный глагол щипатьсяV-K'030 |
| кʼозэкас | инфинитив | кʼозэкас [stem]инфинитив щипатьсяV-K'030 |
| кʼозэс | инфинитив | кʼозэс [stem]инфинитив щипать кого-либоV-K'031 |
| кʼозэсхно- | Непереходный глагол | кʼозэсхно- [bound stem]Непереходный глагол щипаться многократноV-K'032 |
| кʼозэсхнокас | инфинитив | кʼозэсхнокас [stem]инфинитив щипаться многократноV-K'032 |
| кʼозэсхэнэс | инфинитив | кʼозэсхэнэс [stem]инфинитив щипать кого-либо (многократно) (< кʼозэс)V-K'033 |
| кʼозэсхэнэтә- | Переходный глагол 1 | кʼозэсхэнэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 щипать кого-либо во многих местах, многократно или дистрибутивно, исщипать кого-либоV-Kʼ034 |
| кʼозэсхэнэтәс | инфинитив | кʼозэсхэнэтәс [stem]инфинитив щипать кого-либо во многих местах, многократно или дистрибутивно, исщипать кого-либоV-Kʼ034 |
| кʼол | Непереходный глагол | кʼолкас кʼол [stem]Непереходный глагол ломаться, разбиваться, разрушатьсяV-K'035 |
| кʼол | n | кʼолном кʼол [stem]существительное разрушениеV-EV227 |
| кʼол- | Непереходный глагол | kʼolkas cʼit kkʼolknen кʼол- [bound stem]Непереходный глагол break, ruin ломаться, сломаться чʼит ккʼолкнэн cʼit kkʼolknen the rifle brokeVK39,K`027 |
| кʼолкас | инфинитив | кʼолкас [stem]инфинитив break, ruin ломаться, сломатьсяVK39,K`027 |
| кʼолсхэн- | Непереходный глагол | kʼolsxenkas caskaʔ kkʼolsxenknan кʼолсхэн- [bound stem]Непереходный глагол break (into pieces) ломаться; разбиваться (на куски, вдребезги) часкаʼ ккʼолсхэнкнан caskaʔ kkʼolsxenknan the cup broke into piecesVK39,K`028,V-K'036 |
| кʼолсхэнкас | инфинитив | кʼолсхэнкас [stem]инфинитив break (into pieces) ломаться; разбиваться (на куски, вдребезги)VK39,K`028,V-K'036 |
| кʼолэт- | Непереходный глагол | кʼолэт- [bound stem]Непереходный глагол ломаться многократно или целиком, все предметы (< кʼолкэс)V-K'037 |
| кʼолэткас | инфинитив | кʼолэткас [stem]инфинитив ломаться многократно или целиком, все предметы (< кʼолкэс)V-K'037 |
| кʼоԓ- | Непереходный глагол | kʼoɬkas kʼosin tkʼoɬkicen tkʼoɬaɬkicen kkʼoɬxc kəmmanke kkʼoɬknen χeseka kkʼoɬknen кʼоԓ- [bound stem]Непереходный глагол come (towards the speaking person); arrive идти (к говорящему); приходить, приезжать, прибывать кʼосын kʼosin he is coming (here) ткʼоӆкичэн tkʼoɬkicen I came ткʼоӆаӆкичэн tkʼoɬaɬkicen I will come (arrive) ккʼоӆхч кәмманкэ kkʼoɬxc kəmmanke come to me (imperative) ккʼоӆкнэн kkʼoɬknen he came (arrived) ҳэсэка ккʼоӆкнэн χeseka kkʼoɬknen he came running (eagerly)VK39,K`029,V-K'038 |
| кʼоԓкас | инфинитив | кʼоԓкас [stem]инфинитив come (towards the speaking person); arrive идти (к говорящему); приходить, приезжать, прибыватьVK39,K`029,V-K'038 |
| кʼоԓәт- | Непереходный глагол | кʼоԓәт- [bound stem]Непереходный глагол приходить многократно, постоянно, повадиться приходитьV-K'039 |
| кʼоԓәткас | инфинитив | кʼоԓәткас [stem]инфинитив приходить многократно, постоянно, повадиться приходитьV-K'039 |
| кʼонокʼон | кʼонокʼон кʼонокʼон [stem] загнутый крючком нос у кипчуча или другой рыбыV-K'040 | |
| кʼоп- | Непереходный глагол | кʼоп- [bound stem]Непереходный глагол задушиться (гл. образом зверь в ловушке), повеситьсяV-K'041 |
| кʼопкас | инфинитив | кʼопкас [stem]инфинитив задушиться (гл. образом зверь в ловушке), повеситьсяV-K'041 |
| кʼубираʔан | n | kʼubʲiraʔan kʼubʲiraʔaʔn кʼубираʔан кʼубираʔан [stem]существительное cleaner, cleaning lady уборщицаVK39,K`030 |
| кʼузэсх | n | |
| кʼулу- | Переходный глагол 1 | кʼулу- [bound stem]Переходный глагол 1 снимать, сдирать луб или кору березы для употребления в пищуV-K'042 |
| кʼулус | инфинитив | кʼулус [stem]инфинитив снимать, сдирать луб или кору березы для употребления в пищуV-K'042 |
| кʼулэ- | Переходный глагол 1 | kʼules aŋqa kʼulezen? kkʼuleʔin кʼулэ- [bound stem]Переходный глагол 1 scratch царапать ӑӈӄа кʼулэзэн? aŋqa kʼulezen? what are you scratching? ккʼулэʼин kkʼuleʔin he was scratching him (folklore)VK39,K`032,V-K'043 |
| кʼулэʔԓ | Непереходный глагол | kʼuleʼɬkas zaq kʼuleʔɬkaq кʼулэʔԓкас кʼулэʔԓ [stem]Непереходный глагол scratch царапаться заӄ кʼулэʼӆкаӄ zaq kʼuleʔɬkaq stop scratchingVK39,K`033,V-K'045 |
| кʼулэс | инфинитив | кʼулэс [stem]инфинитив scratch царапатьVK39,K`032,V-K'043 |
| кʼулэсхэн- | Непереходный глагол | кʼулэсхэн- [bound stem]Непереходный глагол исцарапаться сильно, во многих местахV-K'044 |
| кʼулэсхэнкас | инфинитив | кʼулэсхэнкас [stem]инфинитив исцарапаться сильно, во многих местахV-K'044 |
| кʼуфкʼуф | n | kʼuxʷkʼuxʷ kʼxʷiʔn кʼуфкʼуф кʼуфкʼуф [stem]существительное claw коготьVK39,V-K'046существительное fingernail, toenail ноготь |
| кʼфс | n | кʼфсном кʼфс [stem]существительное морщинаV-K'049 |
| кʼфс- | Непереходный глагол | кʼфс- [bound stem]Непереходный глагол морщиться, съеживаться, уменьшаться в объемахV-K'048 |
| кʼфскас | инфинитив | кʼфскас [stem]инфинитив морщиться, съеживаться, уменьшаться в объемахV-K'048 |
| кʼэ | pro | kʼe kʼe kʼosin kʼe Moskvank ɬqzuwen? kʼe nocʼqzucen? kʼe ɬqzuc? kʼanke knʲiga zillen? кʼэ кʼэ [stem]местоимение who (singular); whom кто (один); кого кʼэ кʼосын kʼe kʼosin who is coming (here)? кʼэ Москванк ӆӄзувэн? kʼe Moskvank ɬqzuwen? who has been to Moscow? кʼэ ночʼӄзучэн? kʼe nocʼqzucen? who was called? кʼэ ӆӄзуч? kʼe ɬqzuc? who did you go to? кʼанкэ книга зыллэн? kʼanke knʲiga zillen? to whom did you give the book?VK39,K`035 |
| кʼэ | кʼэ кʼэ [stem] кто (местоимение) вопроситV-K'054 | |
| кʼэ | adj | кʼэлаӽ кʼэ [stem]Прилагательное устойчивый, невалкий (прежде всего бат, возможно другие предметы)V-K'061 |
| ˚кʼэ | adj | ˚kʼelaχ tiʔn txtum bravoj, ˚xekʼelaχ ˚кʼэлаӽ ˚кʼэ [stem]Прилагательное stable, stiff устойчивый, невалкий (прежде всего бат, возможно другие предметы) тыʼн тхтум бравой, ˚хэкʼэлаҳ tiʔn txtum bravoj, ˚xekʼelaχ this dugout canoe is good, very stableVK40,K`039,V-K'061 |
| кʼэʔ- | Непереходный глагол | кʼэʔ- [bound stem]Непереходный глагол привыкатьV-K'075 |
| ˚кʼэ- | Непереходный глагол | ˚kʼekas ˚tkʼeskicen ˚kʼezin ˚kkʼeknen ˚кʼэ- [bound stem]Непереходный глагол get used to something привыкать ˚ткʼэскичэн ˚tkʼeskicen I am getting used to it ˚кʼэзын ˚kʼezin he is getting used to it ˚ккʼэкнэн ˚kkʼeknen he got used to itVK39,K`037 |
| кʼэвӈкʼэвуӈ | кʼэвӈкʼэвуӈ кʼэвӈкʼэвуӈ [stem] хрящV-K'052 | |
| кʼэвўнкʼэвўн | n | kʼewunkʼewun kʼewuʔn кʼэвўнкʼэвўн кʼэвўнкʼэвўн [stem]существительное cartilage, gristle хрящVK39,K`036 |
| кʼэвәрх | кʼэвәрх кʼэвәрх [stem] помощник, подмастерьеV-K'053 | |
| кʼэззаттʼклач | кʼэззаттʼклач кʼэззаттʼклач [stem] покойник, мертвец (редк.) (< эззакес)V-K'055 | |
| кʼэзу | Непереходный глагол | кʼэзукас кʼэзу [stem]Непереходный глагол тянуть, тащитьV-K'056 |
| кʼэзу | Переходный глагол 1 | кʼэзус кʼэзу [stem]Переходный глагол 1 тянуть, тащитьV-K'057 |
| кʼэʔкас | инфинитив | кʼэʔкас [stem]инфинитив привыкатьV-K'075 |
| ˚кʼэкас | инфинитив | ˚кʼэкас [stem]инфинитив get used to something привыкатьVK39,K`037 |
| кʼэкʼвэчӽ | кʼэкʼвэчӽ кʼэкʼвэчӽ [stem] коготок, ноготокV-K'058 | |
| кʼэкʼэлэчӽ | кʼэкʼэлэчӽ кʼэкʼэлэчӽ [stem] ручка, ручонка (у маленького ребенка)V-K'060 | |
| кʼэла | n | |
| кʼэлазо- | Непереходный глагол | кʼэлазо- [bound stem]Непереходный глагол кружиться, ходить вокруг кого-либо, чего-либо многократно, ворочаться с боку на бок (< кʼэлэкас)V-K'062 |
| кʼэлазокас | инфинитив | кʼэлазокас [stem]инфинитив кружиться, ходить вокруг кого-либо, чего-либо многократно, ворочаться с боку на бок (< кʼэлэкас)V-K'062 |
| кʼэлфԓэʔн | n | |
| кʼэлфԓэӈ | кʼэлфԓэӈ кʼэлфԓэӈ [stem] губаV-K'063 | |
| кʼэлэкас | инфинитив | кʼэлэкас [stem]инфинитив spin, whirl вертеться, кружитьсяVK40,K`041,V-K'064 |
| кʼэԓвэрчоʔан | adj | |
| кʼэммат- | Переходный глагол 2 | кʼэммат- [bound stem]Переходный глагол 2 держать кого-либо за волосы (< кʼимкʼим)V-K'066 |
| кʼэмматзо- | Переходный глагол 2 | кʼэмматзо- [bound stem]Переходный глагол 2 дергать кого-либо за волосы многократно, таскать кого-либо за волосы (< кʼэмматкэс)V-K'065 |
| кʼэмматзокас | инфинитив | кʼэмматзокас [stem]инфинитив дергать кого-либо за волосы многократно, таскать кого-либо за волосы (< кʼэмматкэс)V-K'065 |
| кʼэмматкас | инфинитив | кʼэмматкас [stem]инфинитив держать кого-либо за волосы (< кʼимкʼим)V-K'066 |
| кʼэмсх | кʼэмсх кʼэмсх [stem] лысина, плешь (< эмкас - кʼимкнэн)V-K'067 | |
| кʼэн | pro | |
| кʼэʔн | pro | |
| кʼэнэз- | Переходный глагол 1 | кʼэнэз- [bound stem]Переходный глагол 1 придумывать, выдумывать, изобретать что-либоV-K'069 |
| ˚кʼэнэз- | Переходный глагол | ˚kʼenezes itχ ˚kkʼeneziʼin skəs kistcaχ olla qiχenk ˚кʼэнэз- [bound stem]Переходный глагол think up; make up something выдумывать, придумывать итҳ ˚ккʼэнэзиʼин скәс кистчаҳ олла ӄыҳэнк itχ ˚kkʼeneziʼin skəs kistcaχ olla qiχenk they planned building a house by the seaVK40,K`045 |
| кʼэнэзэ | n | кʼэнэзэном кʼэнэзэ [stem]существительное притчаV-EV213существительное |
| кʼэнэзэ- | Непереходный глагол | кʼэнэзэ- [bound stem]Непереходный глагол думатьV-K'068 |
| ˚кʼэнэзэ- | Непереходный глагол | ˚kʼenezekas aŋqankit ˚kʼenezesc? ˚кʼэнэзэ- [bound stem]Непереходный глагол think думать, подумать ӑӈӄанкит ˚кʼэнэзэсч? aŋqankit ˚kʼenezesc? what are you thinking about?VK40,K`044Непереходный глагол dream мечтать |
| ˚кʼэнэзэкас | инфинитив | ˚кʼэнэзэкас [stem]инфинитив think думать, подуматьVK40,K`044 dream мечтать |
| кʼэнэзэкас | инфинитив | кʼэнэзэкас [stem]инфинитив думатьV-K'068 |
| ˚кʼэнэзэс | n | |
| кʼэнэзэс | n | кʼэнэзэс кʼэнэзэс [stem]существительное мысль, идеяV-K'070 |
| ˚кʼэнэзэс | инфинитив | ˚кʼэнэзэс [stem]инфинитив think up; make up something выдумывать, придумыватьVK40,K`045 |
| кʼэнэзэс | инфинитив | кʼэнэзэс [stem]инфинитив придумывать, выдумывать, изобретать что-либоV-K'069 |
| кʼэнэзэс, фчифч | кʼэнэзэс, фчифч кʼэнэзэс, фчифч [phrase] духV-EV078 | |
| кʼэсхкʼэсх | кʼэсхкʼэсх кʼэсхкʼэсх [stem] засуха, сухое местоV-K'071 | |
| кʼэсхԓкас | инфинитив | кʼэсхԓкас [stem]инфинитив dry, fade сохнуть, вянутьVK40,K`047,V-K'072 get shallow (about a river) мелеть (о реке) |
| кʼэсхԓнэ- | Непереходный глагол | кʼэсхԓнэ- [bound stem]Непереходный глагол сильно высыхать, мелетьV-K'073 |
| кʼэсхԓнэкас | инфинитив | кʼэсхԓнэкас [stem]инфинитив сильно высыхать, мелетьV-K'073 |
| кʼэсхԓэткас | инфинитив | кʼэсхԓэткас [stem]инфинитив высыхать, пересыхать многократно или дистрибутивноV-K'074 |
| кʼэтсакнан | adj | |
| кʼәмчэл | кʼәмчэл кʼәмчэл [stem] юколаV-K'050 | |
| кʼәмчэлти- | Непереходный глагол | кʼәмчэлти- [bound stem]Непереходный глагол портиться от поедания червемV-K'051 |
| кʼәмчэлтикас | инфинитив | кʼәмчэлтикас [stem]инфинитив портиться от поедания червемV-K'051 |
| ӄаʔаӄ | n | |
| ӄаʔваӄ | n | ӄаʔваӄ ӄаʔваӄ [stem]существительное самка рыбы (любой), икрянкаV-Q027 |
| ӄавач | n | |
| ӄавач | ӄавач ӄавач [stem] корюшкаV-Q001 | |
| ӄазала- | Переходный глагол 1 | ӄазала- [bound stem]Переходный глагол 1 передразнивать кого-либо (повторять сказанное подобно эху)V-Q002 |
| ӄазалаʔԓ- | Непереходный глагол | ӄазалаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол (<ӄазалас) передразнивать, повторять, откликаться (эхо)V-Q003 |
| ӄазалаʔԓкас | инфинитив | ӄазалаʔԓкас [phrase]инфинитив (<ӄазалас) передразнивать, повторять, откликаться (эхо)V-Q003 |
| ӄазалас | инфинитив | ӄазалас [stem]инфинитив передразнивать кого-либо (повторять сказанное подобно эху)V-Q002 |
| ӄазвал | n | |
| ӄазвум | n | |
| ӄайʔачӽ | n | |
| ӄайпсаноӈ | ӄайпсаноӈ ӄайпсаноӈ [stem] подтирка (первоначально из мха, травы и т.п.)V-Q005 | |
| ӄаӄаӄрэ | ӄаӄаӄрэ ӄаӄаӄрэ [stem] гагара (ср. йовайоф)V-Q006 | |
| ӄаӄарил | ӄаӄарил ӄаӄарил [stem] черт, злой духV-Q007 | |
| ˚ӄаӄф | n | |
| ӄаӄәӈ | ӄаӄәӈ ӄаӄәӈ [stem] нос (человека и животного)V-Q008 | |
| ӄаллал | ӄаллал ӄаллал [stem] снегV-Q009 | |
| ӄаԓӽтәӈ | n | |
| ӄаʔм | ӄаʔм ӄаʔм [stem] отрицание; употр. в глагол. формах изъявительного наклонения настоящего и прошлого времениV-Q028 | |
| ӄаʔм | prt | qaʔm qaʔm kʼoɬkaq tɬkicen ʍaɬc knin cizen? - qaʔm ӄаʔм ӄаʔм [stem]Частица not; no не; нет ӄаʼм кʼоӆкаӄ тӆкичэн qaʔm kʼoɬkaq tɬkicen I didn’t come фаӆч кнын чизэн? - ӄаʼм ʍaɬc knin cizen? - qaʔm do you have a knife? - noVK41,Q012Частица without без ӄаʼм ипӆҳаӄ qaʼm ipɬχaq without a friend охтанкэ ӄаʼм ˚касфаӄ заӄ ӄʼоӆкаӄ oxtanke qaʔm ˚kasʍaq zaq qʼoɬkaq don’t go to the forest without an axe |
| ӄаʔм | Непереходный глагол | qaʔmkas aŋqaneʔsx qaʔmesc? kqaʔmknen ӄаʔмкас ӄаʔм [stem]Непереходный глагол take offense, be offended обижаться, оскорбляться ӑӈӄанэʼсх ӄаʼмэсч? aŋqaneʔsx qaʔmesc? what are you taking offense at? кӄаʼмкнэн kqaʔmknen he was offendedVK41,Q031,V-Q034 |
| ӄаʔм анзанкан | adj | qaʔm anzankan ӄаʔм анзанкан ӄаʔм анзанкан [phrase]Прилагательное not guilty; not to blame невиновныйVK41,Q013,V-EV161 |
| ӄаʔм ансэԓкэнкан | adj | qaʔm anseɬkenkan ӄаʔм ансэԓкэнкан ӄаʔм ансэԓкэнкан [phrase]Прилагательное illiterate неграммотныйVK41,Q014 |
| ӄаʔм ӑӈӄа | pro | |
| ӄаʔм зылкинкин | ӄаʔм зылкинкин ӄаʔм зылкинкин [phrase] должникV-EV073 | |
| ӄаʔм илфскаӄ клэкнэн | ӄаʔм илфскаӄ клэкнэн ӄаʔм илфскаӄ клэкнэн [phrase] (он) оглох (не слыщащим стал)V-Q029 | |
| ӄаʔм илфскәнкин | adj | |
| ӄаʔм ињԓки | adv | |
| ӄаʔм исхэкин | n | qaʔm isxekin ӄаʔм исхэкин ӄаʔм исхэкин [phrase]существительное without parents; orphan сиротаVK41,Q018 |
| ӄаʔм итэц | ӄаʔм итэц ӄаʔм итэц [phrase] запрещать кому-либо что-либоV-Q030 | |
| ӄаʔм итʼэ | pro | |
| ӄаʔм комака | adv | |
| ӄаʔм кʼэ | pro | |
| ӄаʔм ӄамзанкин | n | |
| ӄаʔм лахԓкаӄ клэкнэн | ӄаʔм лахԓкаӄ клэкнэн ӄаʔм лахԓкаӄ клэкнэн [phrase] он ослеп (не видящим стал)V-Q031 | |
| ӄаʔм ԓчкукинкин | adj | |
| ӄаʔм маʔ | pro | |
| ӄаʔм майакэнкан клыԓиʔин | ӄаʔм майакэнкан клыԓиʔин ӄаʔм майакэнкан клыԓиʔин [phrase] справедливыйV-EV258 | |
| ӄаʔм манкэ | pro | |
| ӄаʔм нустахаӽкин ԓкиԓӽ | ӄаʔм нустахаӽкин ԓкиԓӽ ӄаʔм нустахаӽкин ԓкиԓӽ [phrase] язычникV-EV298 | |
| ӄаʔм нытакин | adj | ӄаʔм нытакин ӄаʔм нытакин [phrase]Прилагательное stupid глупый; безумныйVK41 |
| ӄаʔм хтэʔан | adj | |
| ӄаʔм хтэкэнкан | adj | |
| ӄаʔм ӽэлакин | ӄаʔм ӽэлакин ӄаʔм ӽэлакин [phrase] палец безымянныйV-Q031 | |
| ӄаʔм чухԓкинкин | adj | qaʔm čuxɬkinkin ӄаʔм чухԓкинкин ӄаʔм чухԓкинкин [phrase]Прилагательное motionless, fixed неподвижныйVK41,Q029 |
| ӄаʔм эчʼэкин | adj | |
| ӄаʔм әԓчкукаӄ (ԓчкукинкин) клэкэн | ӄаʔм әԓчкукаӄ (ԓчкукинкин) клэкэн ӄаʔм әԓчкукаӄ (ԓчкукинкин) клэкэн [phrase] (он) ослеп (не видящим стал)V-Q033 | |
| ӄамаӈа | ӄамаӈа ӄамаӈа [stem] миска, крупная посудаV-Q010 | |
| ӄамзан | n | qamzan qamzanaʔn maʔ knin qamzan sin? qamzaneʼsx qɬix ӄамзан ӄамзан [stem]существительное husband муж маʼ кнын ӄамзан сын? maʔ knin qamzan sin? where is your husband? ӄамзанэʼсх ӄӆих qamzaneʼsx qɬix take him as a husband (folklore)VK40,Q007,V-Q011 |
| ӄамзаʔнʔԓ- | Непереходный глагол | ӄамзаʔнʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол задаваться, воображатьV-Q014 |
| ӄамзаʔнʔԓкас | инфинитив | ӄамзаʔнʔԓкас [stem]инфинитив задаваться, воображатьV-Q014 |
| ӄамзантэ | Непереходный глагол | qamzantekas ənna qaʔt kqamzanteknen ӄамзантэкас ӄамзантэ [stem]Непереходный глагол get married выходить замуж әнна ӄаʼт кӄамзантэкнэн ənna qaʔt kqamzanteknen she got married alreadyVK41,Q008,V-Q012 |
| ӄамзантэт- | Непереходный глагол | ӄамзантэт- [bound stem]Непереходный глагол выходить замуж несколько раз или дистрибитувноV-Q013 |
| ӄамзантэткас | инфинитив | ӄамзантэткас [stem]инфинитив выходить замуж несколько раз или дистрибитувноV-Q013 |
| ӄаʔмст- | Непереходный глагол | qaʔmstkas pʼekit tqaʔmsteskicen zaq qaʔmstkaq ӄаʔмст- [bound stem]Непереходный глагол be upset огорчаться пʼэкит тӄаʼмстэскичэн pʼekit tqaʔmsteskicen I am upset because of the children заӄ ӄаʼмсткаӄ zaq qaʔmstkaq don’t be upsetVK42,Q032 |
| ӄамст- | Непереходный глагол | ӄамст- [bound stem]Непереходный глагол раскидываться, разбрасываться, растягиваться (лежа, сидя)V-Q015 |
| ӄамсткас | инфинитив | ӄамсткас [stem]инфинитив раскидываться, разбрасываться, растягиваться (лежа, сидя)V-Q015 |
| ӄаʔмсткас | инфинитив | ӄаʔмсткас [stem]инфинитив be upset огорчатьсяVK42,Q032 |
| ӄаʔнантаʔнŏӈ | n | qaʔnantaʔnoŋ qaʔnantaʔneʔn ӄаʔнантаʔнŏӈ ӄаʔнантаʔнŏӈ [stem]существительное wooden hook, which was used to get seal fat деревянный крючок для доставания нерпичьего жира (который держали в нерпичьем пузыре)VK42,Q033 |
| ӄанац | ӄанац ӄанац [stem] рыба, похожая на змею (минога? угорь?) в пищу не употребляласьV-Q016 | |
| ӄанԓ- | Непереходный глагол | ӄанԓ- [bound stem]Непереходный глагол кряхтетьV-Q018 |
| ӄанԓкас | инфинитив | ӄанԓкас [stem]инфинитив кряхтетьV-Q018 |
| ӄањчсӽ | n | qanʲčsχ qanʲčsχaʔn ӄањчсӽ ӄањчсӽ [stem]существительное hide scraper скребок для выделки шкурVK41,Q009 |
| Ӄањчсӽ | n | Qanʲčsχ Ӄањчсӽ Ӄањчсӽ [stem]существительное Big Dipper, Ursa Major созвездие Большой МедведицыVK41,Q010 |
| ӄаӈԓат- | Переходный глагол 1 | ӄаӈԓат- [bound stem]Переходный глагол 1 брать взаймы что-либо многократно или дистрибутивно (ӄаӈԓэс)V-Q018 |
| ӄаӈԓатэс | инфинитив | ӄаӈԓатэс [stem]инфинитив брать взаймы что-либо многократно или дистрибутивно (ӄаӈԓэс)V-Q018 |
| ӄаӈԓә- | Переходный глагол 1 | ӄаӈԓә- [bound stem]Переходный глагол 1 брать что-либо взаймыV-Q019 |
| ӄаӈԓәс | инфинитив | ӄаӈԓәс [stem]инфинитив брать что-либо взаймыV-Q019 |
| ӄаӈрат- | Непереходный глагол | ӄаӈрат- [bound stem]Непереходный глагол засыхатьV-Q019 |
| ӄаӈраткас | инфинитив | ӄаӈраткас [stem]инфинитив засыхатьV-Q019 |
| ӄаʔӈунтаноӈ | ӄаʔӈунтаноӈ ӄаʔӈунтаноӈ [stem] деревянный крючокV-Q035 | |
| ӄаплу- | Непереходный глагол | ӄаплу- [bound stem]Непереходный глагол играть в мяч (ногами)V-Q020 |
| ӄаплукас | инфинитив | ӄаплукас [stem]инфинитив играть в мяч (ногами)V-Q020 |
| ӄаратшак | ӄаратшак ӄаратшак [stem] Бабушкин мыс (30 км на юг от Усть-Тигиля)V-TP024 | |
| ӄасӄас | n | ӄасӄас ӄасӄас [stem]существительное крючокV-Q021 |
| ӄасӽ | ӄасӽ ӄасӽ [stem] рот в глубинеV-Q022 | |
| ӄат | ӄат ӄат [stem] уже, вотV-Q023 | |
| ӄаʔт | ӄаʔт ӄаʔт [phrase]V-Q036 | |
| ӄаʔт | adv | qaʔt qaʔt kʼoɬc? ӄаʔт ӄаʔт [stem]наречие already уже ӄаʼт кʼоӆч? qaʔt kʼoɬc? Hello (literally: have you come already? - these words are used as a greeting to the person entering the house) ӄаʼт итʼэ qaʼt itʼe early, at sunriseVK42,Q034 |
| ӄаʔт итʼэ | ||
| ӄатолаӽ | n | ӄатолаӽ ӄатолаӽ [stem]существительное толстая специальная доска или жердь, предназначенная для изготовления лыж, нартовых полозьев и т.п., нуждающаяся в дальнейшей обработкеV-Q024 |
| ӄатх | ӄатх ӄатх [stem] как, как будто (сравнит.)V-Q025 | |
| ӄаʔтх | adv | |
| ӄаʔтʼанан | ӄаʔтʼанан ӄаʔтʼанан [stem] старый, древний, старинныйV-Q037 | |
| ӄаӽӄаӽ | ӄаӽӄаӽ ӄаӽӄаӽ [stem] топорищеV-Q026 | |
| ӄаʼм кытакин | ӄаʼм кытакин ӄаʼм кытакин [phrase] безумныйV-EV010 | |
| ӄвэзэм | n | ӄвэзэм ӄвэзэм [stem]существительное rose шиповник (куст), розаV-K062,VK42,Q037 |
| ӄзиԓ- | Непереходный глагол | qzeɬkas xqziɬxc nesnoke tqziskicen qaʔt kqziɬknen ӄзиԓ- [bound stem]Непереходный глагол to get ready to head out somewhere собираться (в дорогу, на охоту) хӄзиӆхч xqziɬxc get ready (imperative) нэснокэ тӄзискичэн nesnoke tqziskicen I am getting ready to go hunting каʼт кӄзиӆкнэн qaʔt kqziɬknen he is readyVK42,V-Q038 |
| ӄзыԓэт- | Непереходный глагол | ӄзыԓэт- [bound stem]Непереходный глагол одеваться, собираться в путь многократно или дистрибутивноV-Q039 |
| ӄзэԓкас | инфинитив | ӄзэԓкас [stem]инфинитив to get ready to head out somewhere собираться (в дорогу, на охоту)VK42,V-Q038 |
| ӄзэԓэткас | инфинитив | ӄзэԓэткас [stem]инфинитив одеваться, собираться в путь многократно или дистрибутивноV-Q039 |
| ӄивэ | ӄивэ ӄивэ [stem] плохо, дурно, скверно, неряшливоV-Q040 | |
| ӄивэ | adj | ӄивэлаӽ ӄивэ [stem]Прилагательное плохой, негодный, неряшливый, подлый, скверныйV-Q041 |
| ӄизу | Непереходный глагол | ӄэзокас ӄизу [stem]Непереходный глагол медлитьV-EV131 |
| ӄизу- | Непереходный глагол | qezokas aŋqata qizuzen zaq qizukaq ӄизу- [bound stem]Непереходный глагол dawdle, get slow медлить ӑӈӄата ӄизузэн aŋqata qizuzen for some reason he is going slowly заӄ ӄизукаӄ zaq qizukaq don’t hesitate, don’t go slowlyVK44,Q078,V-Q115 |
| ӄиӄэчӽ | ӄиӄэчӽ ӄиӄэчӽ [stem] дятелV-Q042 | |
| ӄилӄилвин | ӄилӄилвин ӄилӄилвин [stem] чируч, мережа, приспособление для рыбной ловлиV-Q043 | |
| ӄиллал | ӄиллал ӄиллал [stem] земля, с которой снег уже сошел, но еще твердая, подмороженнаяV-Q044 | |
| ӄилхэм | ӄилхэм ӄилхэм [stem] горячая ...V-Q045 | |
| ӄисӽчаӽ | ӄисӽчаӽ ӄисӽчаӽ [stem] небоV-Q046 | |
| ӄисӽчаӽ | ӄисӽчаӽ ӄисӽчаӽ [stem] рай (небо)V-EV228 | |
| ӄиткинэӈ | ӄиткинэӈ ӄиткинэӈ [stem] брат (по отношению к сестре)V-Q047 | |
| ӄиӽ | ӄиӽ ӄиӽ [stem] мореV-Q048 | |
| ӄлаӄԓӽ | ӄлаӄԓӽ ӄлаӄԓӽ [stem] воронV-Q049 | |
| ˚ӄлаӄԓӽ | n | |
| ӄлам | ӄлам ӄлам [phrase] [хйр.]V-Q050 | |
| ӄлиӄэн | ӄлиӄэн ӄлиӄэн [stem] самец (рыбы и зверя), о самце-птице говорят иӽԓӽʔинV-Q051 | |
| ӄлитх | ӄлитх ӄлитх [stem] корнеплод, ядовитый для домашнего скотаV-Q052 | |
| ӄлʔӽәл | ӄлʔӽәл ӄлʔӽәл [stem] деньV-Q054 | |
| ӄлэ | ӄлэ ӄлэ [stem] ну (побудительное междометие)V-Q053,V-K110 | |
| ӄԓињԓлу- | Переходный глагол | ӄԓињԓлу- [bound stem]Переходный глагол ask спрашивать ӄӆињӆлух qɬiɲɬlux ask him ӄӆињӆлумиӈ qɬiɲɬlumiŋ ask me (imperative) ӄӆињӆлумиӈсх qɬiɲɬlumiŋsx ask me (imperative)VK55 |
| ӄԓӽӑл | n | |
| ӄԓӽлэ | adv | |
| ӄнаӈ | adv | |
| ӄнаӈза | adv | |
| ˚ӄниӈ | num | |
| ˚ӄниӈачӽ | adj | ˚qniŋačχ ˚qniŋacχ kʍtiknen ˚ӄниӈачӽ ˚ӄниӈачӽ [stem]Прилагательное single единственныйVK42,Q045Прилагательное alone один-одинёшенек ˚ӄниӈачҳ кфтикнэн ˚qniŋacχ kʍtiknen he was left all alone |
| ӄњиӈ | num | ӄниӈ ӄњиӈ [stem]Числительное one одинV-Q057 |
| ӄӈаӈ | ӄӈаӈ ӄӈаӈ [stem] сразуV-Q055 | |
| ӄӈасәӈ | ӄӈасәӈ ӄӈасәӈ [stem] ноздря (человек, животные)V-Q056 | |
| ӄоз | adj | ӄозлаӽ ӄоз [stem]Прилагательное толстый (шкура, кожа, лед, доска, всякая толстая поверхность)V-Q058 |
| ӄоӄоӄ | n | ӄоӄоӄ ӄоӄоӄ [stem]существительное утка, разновидность чирка, не крупнееV-Q059 |
| ӄолакамәӈк | ӄолакамәӈк ӄолакамәӈк [stem] на противоположной стороне (улицы, дома и т.д.)V-Q060 | |
| ӄоланк | adv | |
| ӄолэнто | Непереходный глагол | ӄолэнтокас ӄолэнто [stem]Непереходный глагол петь прощальную песнюV-Q062 |
| ӄоԓ | ||
| ӄомла | Непереходный глагол | ӄомлакас ӄомла [stem]Непереходный глагол есть костный мозгV-Q064 |
| ӄомлоӄом | n | |
| ӄонʔэӈэкас | инфинитив | ӄонʔэӈэкас [stem]инфинитив собираться, объединяться, скапливаться (кто, что)V-Q067 |
| ӄонэӈэкас | инфинитив | ӄонэӈэкас [stem]инфинитив join, gather together объединяться; собираться (вместе)VK42,Q049 |
| ӄонʔэӈэткас | инфинитив | ӄонʔэӈэткас [stem]инфинитив собираться, скапливаться, многократно, обычно (постоянно) (или дистрибутивно)V-Q068 |
| ӄонʔэустәл- | Непереходный глагол | ӄонʔэустәл- [bound stem]Непереходный глагол собираться, скапливаться (часто, сильно)V-Q066 |
| ӄонʔэустәлкас | инфинитив | ӄонʔэустәлкас [stem]инфинитив собираться, скапливаться (часто, сильно)V-Q066 |
| ӄоњэӈэ | Непереходный глагол | ӄоњэӈэкас ӄоњэӈэ [stem]Непереходный глагол собираться (вместе)V-EV250 |
| ӄоркԓ- | Непереходный глагол | ӄоркԓ- [bound stem]Непереходный глагол хоркать, кричать по-оленьиV-Q069 |
| ӄоркԓкас | инфинитив | ӄоркԓкас [stem]инфинитив хоркать, кричать по-оленьиV-Q069 |
| ӄорэԓмат | Непереходный глагол | ӄорэԓматкас ӄорэԓмат [stem]Непереходный глагол убить оленяV-Q070 |
| ӄос | n | |
| ӄос | n | ӄос ӄос [stem]существительное олень (культивированный)V-Q071 |
| ӄосӽ | ӄосӽ ӄосӽ [phrase] собакаV-Q072 | |
| ˚ӄосӽ | n | |
| ӄотԓк | ӄотԓк ӄотԓк [stem] здесьV-Q073 | |
| ӄофч | ӄофч ӄофч [stem] кухлянка-парка (из двух слоев: мехом наружу и мехом внутрь)V-Q074 | |
| ӄохч | n | |
| ӄŏсӄŏс | n | |
| ӄпо | n | |
| ӄсас | n | |
| ӄси- | Непереходный глагол | ӄси- [bound stem]Непереходный глагол break loose рваться, вырываться (о собаке, с привязи, из-под замка) срываться (сверху) ˚ӄсҳай хксикнэн ˚qsχaj xksiknen the dog broke loose ˚ӄсҳай ксизэн the dog is breaking looseV-Q080,VK34,K141 |
| ӄсӄәс | n | ӄсӄәс ӄсӄәс [stem]существительное ольха тундровая; ольха горнаяV-Q077 |
| ӄсӽай | ӄсӽай ӄсӽай [stem] собачонка (пренебрежительно) (суфф. ай)V-Q078 | |
| ˚ӄсӽай | n | |
| ӄсӽарэс | n | ӄсӽарэс ӄсӽарэс [stem]существительное опана, пища для собак. см. кԓхмас, опанаV-Q079 |
| ӄсэкас | инфинитив | ӄсэкас [stem]инфинитив break loose рваться, вырываться (с привязи, из-под замка) срываться (сверху)V-Q080,VK34,K141 |
| ӄсэстэ- | Непереходный глагол | ӄсэстэ- [bound stem]Непереходный глагол усиленно, постоянно рваться (с привязи и т.д.) (< ӄсэкэс)V-Q081 |
| ӄсэстэкас | инфинитив | ӄсэстэкас [stem]инфинитив усиленно, постоянно рваться (с привязи и т.д.) (< ӄсэкэс)V-Q081 |
| ӄтӽам | ӄтӽам ӄтӽам [stem] кость (человека, животного, рыбы)V-Q082 | |
| ӄтӽаӈ | n | |
| ӄты- | Непереходный глагол | qtekas tqtiskicen qtanoke miɬkicen ӄты- [bound stem]Непереходный глагол pick berries; go berry picking собирать ягоды, ходить за ягодами тӄтыскичэн tqtiskicen I am picking berries ӄтанокэ миӆкичэн qtanoke miɬkicen I will go to pick berriesVK43,Q058,V-Q084 |
| ӄтэкас | инфинитив | ӄтэкас [stem]инфинитив pick berries; go berry picking собирать ягоды, ходить за ягодамиVK43,Q058,V-Q084 |
| ӄтэп | n | |
| ӄтэсфԓ | Непереходный глагол | ӄтэсфԓкас ӄтэсфԓ [stem]Непереходный глагол собирать на земле ягоды, шишки кедрачаV-Q085 |
| ӄува | n | |
| ӄувачӽ | n | |
| ӄувәл | ӄувәл ӄувәл [stem] нерпа-первогодокV-Q087 | |
| ӄуйвән | ӄуйвән ӄуйвән [stem] ручка, черенокV-Q088 | |
| ӄула | adj | |
| ӄулхум | ӄулхум ӄулхум [stem] вязок (деталь нарты), поперечные ремешки на которые кладется вивәсV-Q090 | |
| ӄуԓӽ | ӄуԓӽ ӄуԓӽ [stem] шкура (животного, птицы, рыбы)V-Q091 | |
| ӄуԓӽтʼәл | ӄуԓӽтʼәл ӄуԓӽтʼәл [stem] шкурка (жив., пт., рыб)V-Q092 | |
| ӄумис | adj | ӄумислаӽ ӄумис [stem]Прилагательное неподвижный, медлительный (человек); тягучий, томительный (день, ожидание)V-Q094 |
| ӄумиси | Непереходный глагол | ӄумисикас ӄумиси [stem]Непереходный глагол жарить (духота), томиться (ожиданием, тоской)V-Q093 |
| ӄумэсәм | ӄумэсәм ӄумэсәм [stem] духотаV-Q095 | |
| ӄун | adv | ӄун ӄун [stem]наречие once однаждыVK43,Q063,V-Q096 |
| ӄуних | ӄуних ӄуних [stem] тоже (союз)V-Q097 | |
| ӄунстэл | Непереходный глагол | ӄунстэлкас ӄунстэл [stem]Непереходный глагол теснитьсяV-EV268 |
| ӄунʔэӈ | ӄунʔэӈ ӄунʔэӈ [stem] сообща, всей гурьбой (< ӄунʼԓаӽ)V-Q101 | |
| ӄуʔнэӈ | adj | ӄуʔнэӈлаӽ ӄуʔнэӈ [stem]Прилагательное постоянный, вечныйV-Q103 |
| ӄуʔнэӈэ | adj | quʔneŋelaχ ӄуʔнэӈэлаӽ ӄуʔнэӈэ [stem]Прилагательное eternal, constant постоянный, вечныйVK43,Q066,V-Q103 |
| ӄунэӈэ- | Непереходный глагол | qoneŋekas mənquneŋekicen, bravo nwetatqzaɬkicen ӄунэӈэ- [bound stem]Непереходный глагол join, gather together объединяться; собираться (вместе) мәнӄунэӈэкичэн, браво нвэтатӄзаӆкичэн mənquneŋekicen, bravo nwetatqzaɬkicen lets join together, we will work wellVK42,Q049 |
| ӄунʔэӈэ- | Непереходный глагол | ӄунʔэӈэ- [bound stem]Непереходный глагол собираться, объединяться, скапливаться (кто, что)V-Q067 |
| ӄуʔнэӈэʔин | adj | |
| ӄуʔнэӈэʔн | ӄуʔнэӈэʔн ӄуʔнэӈэʔн [stem] всегда, постоянноV-Q105 | |
| ӄуʔнэӈэʔн | adv | quʔneŋeʔn ӄуʔнэӈэʔн ӄуʔнэӈэʔн [stem]наречие always, forever всегда, постоянно, вечноVK43,Q068,V-EV201 |
| ӄунʔэӈэст | n | ӄунʔэӈэстном ӄунʔэӈэст [stem]существительное место, где собираются (< ӄонʼэӈетолкас)V-Q102 |
| ӄунʔэӈэт- | Непереходный глагол | ӄунʔэӈэт- [bound stem]Непереходный глагол собираться, скапливаться, многократно, обычно (постоянно) (или дистрибутивно)V-Q068 |
| ӄуʔнэуэʔин | ӄуʔнэуэʔин ӄуʔнэуэʔин [stem] вечныйV-Q104 | |
| ˚ӄуњ | adv | |
| ӄуњ | adj | ӄуњљаӽ ӄуњ [stem]Прилагательное узкий, тесныйV-Q099 |
| ˚ӄуњ | adj | |
| ӄуњӄуњ | ӄуњӄуњ ӄуњӄуњ [stem] теснота; теснина, ущелье; тесное местоV-Q098 | |
| ӄуњсэ | Непереходный глагол | ӄуњсэкас ӄуњсэ [stem]Непереходный глагол сужатьсяV-Q100 |
| ӄуњэӈ | ӄуњэӈ ӄуњэӈ [stem] совместно, сообщаV-EV254 | |
| ӄуфсизʔин киввэчӽ | ӄуфсизʔин киввэчӽ ӄуфсизʔин киввэчӽ [phrase] речушка впадает слева в Jikig, 1 км ниже Изменной сопкиV-TP026 | |
| ӄуфсис | n | ӄуфсис ӄуфсис [stem]существительное "Щеки" (участок реки между двумя сопками, также пос. правой и левой ӄуфсис. на них много брусникиV-TP025 |
| ӄысӽчаӽ | n | |
| ӄыткинэӈ | n | |
| ӄытыт | Непереходный глагол | ӄэтэткас ӄытыт [stem]Непереходный глагол замерзать, мерзнуть, дрожать от холода, замерзать (об озере, реже о реке)V-Q154 |
| ӄытыт- | Непереходный глагол | qetetkas tqititeskicen kqititknen tqititkicen ӄытыт- [bound stem]Непереходный глагол freeze мёрзнуть, замерзать тӄытытэскичэн tqititeskicen I am freezing тӄытыткичэн tqititkicen I am frozen кӄытыткнэн kqititknen he is frozenVK45,Q101 |
| ӄыӽ | n | qiχ qeχanke isen ӄыӽ ӄыӽ [stem]существительное sea море ӄыҳэнк тӆӄзукичэн qiχenk tɬqzukicen I was at sea; I was on the seaside ӄэҳанкэ исэн qeχanke isen he is going to the seaside, to the shoreVK43,Q071 |
| ӄыӽʔин | adj | |
| ӄэвинэӈ | ӄэвинэӈ ӄэвинэӈ [stem] крабV-Q112 | |
| ӄэвинәӈ | n | |
| ӄэвуч | n | |
| ӄэвчэʔԓ | Непереходный глагол | ӄэвчэʔԓкас ӄэвчэʔԓ [stem]Непереходный глагол горбитьсяV-Q114 |
| ӄэз- | Переходный глагол 2 | qeskas tqezeskisxen ӄэз- [bound stem]Переходный глагол 2 welcome, host guests угощать, принимать гостей тӄэзэскисхэн tqezeskisxen welcome all! браво хӄэсхчик bravo xqesxcik welcome him, be a good host (imperative)VK45,Q098,V-Q148 |
| ӄэзватэ- | Переходный глагол | qezwates kelenom xqezwatʼin ӄэзватэ- [bound stem]Переходный глагол get, receive получать кэлэном хӄэзватʼин kelenom xqezwatʼin he got a letterVK44,Q077 |
| ӄэзватэс | инфинитив | ӄэзватэс [stem]инфинитив get, receive получатьVK44,Q077 |
| ӄэзокас | инфинитив | ӄэзокас [stem]инфинитив dawdle, get slow медлитьVK44,Q078,V-Q115 |
| ӄэзэт- | Переходный глагол 2 | ӄэзэт- [bound stem]Переходный глагол 2 принимать кого-либо (постоянно или дистрибутивно)V-Q116 |
| ӄэзэткас | инфинитив | ӄэзэткас [stem]инфинитив принимать кого-либо (постоянно или дистрибутивно)V-Q116 |
| ӄэй | ӄэй ӄэй [stem] наверное, вероятно (вводное слово)V-Q117 | |
| ӄэйа ӄэйа | ono | qeja qeja ӄэйа ӄэйа ӄэйа ӄэйа [phrase]Onomatopoeia seagull cry (onomatopoeia) крик чайки (звукоподражание)VK44,Q079 |
| ӄэйвэ- | Непереходный глагол | qejwekas qejwizin qaʔt caj qejwaxen ӄэйвэ- [bound stem]Непереходный глагол boil кипеть ӄэйвызын qejwizin it is boiling ӄаʼт чай ӄэйвахэн qaʔt caj qejwaxen the tea is going to boil soonVK44,Q080,V-Q119 |
| ӄэйвэзо- | Непереходный глагол | ӄэйвэзо- [bound stem]Непереходный глагол кипеть долго или интенсивно (< ӄэйвэкас)V-Q118 |
| ӄэйвэзокас | инфинитив | ӄэйвэзокас [stem]инфинитив кипеть долго или интенсивно (< ӄэйвэкас)V-Q118 |
| ӄэйвэкас | инфинитив | ӄэйвэкас [stem]инфинитив boil кипетьVK44,Q080,V-Q119 |
| ӄэйуԓх | ӄэйуԓх ӄэйуԓх [stem] пыжик, выпороток (мех молодго оленя)V-Q121 | |
| ӄэйух | ӄэйух ӄэйух [stem] каюрV-Q120 | |
| ӄэйуч | n | |
| ӄэйэх | ӄэйэх ӄэйэх [stem] трусV-Q122 | |
| ӄэкʼф | n | |
| ӄэӄуӄ | n | |
| ӄэӄчʼоʔԓэ- | Переходный глагол | |
| ӄэӄчʼоʔԓэс | инфинитив | ӄэӄчʼоʔԓэс [stem]инфинитив judge судитьVK44,Q084 |
| ӄэӄчʼоʼԓ- | Переходный глагол 1 | ӄэӄчʼоʼԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 судитьV-EV263 |
| ӄэӄчʼоʼԓэс | инфинитив | ӄэӄчʼоʼԓэс [stem]инфинитив судитьV-EV263 |
| ӄэӄчʼу | adj | qeqčʼulaχ xeqeqcʼulaχ ӄэӄчʼулаӽ ӄэӄчʼу [stem]Прилагательное evil, angry, irritated злой; вспыльчивый, раздражительный (о человеке) хэӄэӄчʼулаҳ xeqeqcʼulaχ very evilVK44,Q085,V-Q124 |
| ӄэӄэӈ | n | |
| ӄʔэӄʼум | ӄʔэӄʼум ӄʔэӄʼум [stem] осокаV-Q'005 | |
| ӄэлал | ӄэлал ӄэлал [stem] excrementum excrementumV-Q125 | |
| ӄэлʔтӄ | n | ӄэлʔтӄ ӄэлʔтӄ [stem]существительное живот (снаружи)V-Q129 |
| ӄэʔлу- | Переходный глагол 1 | ӄэʔлу- [bound stem]Переходный глагол 1 надоедать (кому-либо, с кем-либо)V-Q165 |
| ӄэʔлус | инфинитив | ӄэʔлус [stem]инфинитив надоедать (кому-либо, с кем-либо)V-Q165 |
| ӄэлх | ӄэлх ӄэлх [stem] вопросительное междометиеV-Q133 | |
| ӄэлэ- | Непереходный глагол | ӄэлэ- [bound stem]Непереходный глагол качаться V-Q126 |
| ӄэлэкас | инфинитив | ӄэлэкас [stem]инфинитив качаться V-Q126 |
| ӄэљӄʼэлэ | Непереходный глагол | ӄэлʔӄʼэлэкас ӄэљӄʼэлэ [stem]Непереходный глагол жаловаться, ябедничатьV-Q127 |
| ӄэԓкʼэлы- | Непереходный глагол | qeɬkʼelekas qeɬkʼeliqzuzin ӄэԓкʼэлы- [bound stem]Непереходный глагол complain жаловаться ӄэӆкʼэлыӄзузын qeɬkʼeliqzuzin he is always complainingVK44,Q087 |
| ӄэԓкʼэлэкас | инфинитив | ӄэԓкʼэлэкас [stem]инфинитив complain жаловатьсяVK44,Q087 |
| ӄэԓмәӈ | ӄэԓмәӈ ӄэԓмәӈ [stem] черемуха (дерево)V-Q128 | |
| ӄэԓсх | prt | qeɬsx qeɬsx kəzza nuc? ӄэԓсх ӄэԓсх [stem]Частица really, could it be разве, неужели ӄэӆсх кәзза нуч? qeɬsx kəzza nuc? did you really eat?VK44,Q088 |
| ӄэԓтӄ | n | |
| ӄэԓтӄтэ- | Непереходный глагол | ӄэԓтӄтэ- [bound stem]Непереходный глагол забеременнеть (букв. забрюхатеть <ӄэԓтӄ)V-Q130 |
| ӄэԓтӄтэкас | инфинитив | ӄэԓтӄтэкас [stem]инфинитив забеременнеть (букв. забрюхатеть <ӄэԓтӄ)V-Q130 |
| ӄэԓтʼэ- | Непереходный глагол | ӄэԓтʼэ- [bound stem]Непереходный глагол ржаветьV-Q131 |
| ӄэԓтʼэкас | инфинитив | ӄэԓтʼэкас [stem]инфинитив ржаветьV-Q131 |
| ӄэԓтʼәм | ӄэԓтʼәм ӄэԓтʼәм [stem] ржавчина, собственно пятно ржавчиныV-Q132 | |
| ӄэԓчʼум | n | |
| ӄэԓчʼум | ӄэԓчʼум ӄэԓчʼум [stem] комарV-Q134 | |
| ӄэʔм | n | |
| ӄэʔм | ӄэʔм ӄэʔм [stem] ямаV-Q166 | |
| ӄэмӄэ | pro | qemqe xankʼoɬen qemqe cʼamzaɲɬχ kcʼsiɬ ӄэмӄэ ӄэмӄэ [stem]местоимение every каждый хӑнкʼоӆэн ӄэмӄэ чʼамзањӆҳ кчʼсиӆ xankʼoɬen qemqe cʼamzaɲɬχ kcʼsiɬ let every man come with a rifleVK44,Q091,V-EV117 |
| ӄэʔмсатос | инфинитив | ӄэʔмсатос [stem]инфинитив хоронитьVK45,Q109 |
| ˚ӄэʔмсату | n | |
| ӄэʔмсату- | Переходный глагол | qeʔmsatos ənna qaʔt ˚nqeʔmsatucen ӄэʔмсату- [bound stem]Переходный глагол хоронить әнна ӄаʼт ˚нӄэʼмсатучэн ənna qaʔt ˚nqeʔmsatucen его уже похоронилиVK45,Q109 |
| ӄэʔну | ӄэʔну ӄэʔну [stem] наверное, может бытьV-Q167 | |
| ˚ӄэʔны- | Непереходный глагол | ˚qeʔnekas ˚tqeʔnikicen ˚kqeʔniknen ˚ӄэʔны- [bound stem]Непереходный глагол уставать ˚тӄэʼныкичэн ˚tqeʔnikicen я устал ˚кӄэʼныкнэн ˚kqeʔniknen он усталVK45,Q111 |
| ӄэнʔысы | Непереходный глагол | qenʔesekas tqeʔnikicen, mqenʔisikicen bravo xqenʔisixc xqenʔisiknen ӄэнʔэсэкас ӄэнʔысы [stem]Непереходный глагол rest отдыхать тӄэʼныкичэн, мӄэнʼысыкичэн tqeʔnikicen, mqenʔisikicen I am tired, I will get some rest браво хӄэнʼысыхч bravo xqenʔisixc rest well (imperative) хӄэнʼысыкнэн xqenʔisiknen he restedVK44,Q094,V-Q138 |
| ӄэнʔысыт- | Непереходный глагол | ӄэнʔысыт- [bound stem]Непереходный глагол (< ӄэнʔэсэкас) отдыхать как следует (или дистрибутивно все отдохнули)V-Q139 |
| ӄэнэ- | Непереходный глагол | ӄэнэ- [bound stem]Непереходный глагол уставать, утомлятьсяV-Q135 |
| ˚ӄэʔнэкас | инфинитив | ˚ӄэʔнэкас [stem]инфинитив уставатьVK45,Q111 |
| ӄэнэкас | инфинитив | ӄэнэкас [phrase]инфинитив уставать, утомлятьсяV-Q135 |
| ӄэнэпх | ӄэнэпх ӄэнэпх [stem] шиповник (его ягода)V-Q136 | |
| ˚ӄэнэпх | n | |
| ˚ӄэнэпхнал | n | ˚qenepxnal ˚ӄэнэпхнал ˚ӄэнэпхнал [stem]существительное rosehip thicket; briar patch заросли шиповникаVK44,Q093 |
| ӄэнʔэсэткас | инфинитив | ӄэнʔэсэткас [stem]инфинитив (< ӄэнʔэсэкас) отдыхать как следует (или дистрибутивно все отдохнули)V-Q139 |
| ӄэнʔэсәм | ӄэнʔэсәм ӄэнʔэсәм [stem] перерыв, отдых (< ӄэнʔэсэкас)V-Q137 | |
| ӄэӈутԓ | ӄэӈутԓ ӄэӈутԓ [stem] телятинаV-Q140 | |
| ӄэӈучӽ | ӄэӈучӽ ӄэӈучӽ [stem] олененок, теленокV-Q141 | |
| ӄэп- | Непереходный глагол | ӄэп- [bound stem]Непереходный глагол усиливаться ветруV-Q142 |
| ӄэпкас | инфинитив | ӄэпкас [stem]инфинитив усиливаться ветруV-Q142 |
| ӄэпԓко- | Переходный глагол 1 | ӄэпԓко- [bound stem]Переходный глагол 1 брыкаться, лягаться, толкаться (действие ногами)V-Q143 |
| ӄэпԓкос | инфинитив | ӄэпԓкос [stem]инфинитив брыкаться, лягаться, толкаться (действие ногами)V-Q143 |
| ӄэпԓкʼоԓ- | Непереходный глагол | ӄэпԓкʼоԓ- [bound stem]Непереходный глагол пинаться (ногами), лягаться (ср. кʼэпԓкос)V-Q144 |
| ӄэпԓкʼоԓкас | инфинитив | ӄэпԓкʼоԓкас [stem]инфинитив пинаться (ногами), лягаться (ср. кʼэпԓкос)V-Q144 |
| ˚ӄэпх | n | ˚qepx ˚qepxeʔn nuknen ˚qepx ˚ӄэпх ˚ӄэпх [stem]существительное wooden tub used to make tolkusha (Itelmen dish) деревянное корыто для приготовления толкуши нукнэн ˚ӄэпх nuknen ˚qepx feederVK45,Q095 |
| ӄэпх нукнэн | ӄэпх нукнэн ӄэпх нукнэн [phrase] ясли (где младенец Иисус лежал)V-EV299 | |
| ӄэпӽ | ӄэпӽ ӄэпӽ [stem] сельница, корыто для приготовления толкушиV-Q145 | |
| ӄэпэчӽ | ӄэпэчӽ ӄэпэчӽ [stem] чашка (уменьшительно от ӄэпх)V-Q146 | |
| ӄэрвитинәӈ | n | qerwitinəŋ qerwitineʔn ӄэрвитинәӈ ӄэрвитинәӈ [stem]существительное seashell (spiral) морская ракушка (спиральная)VK45,Q096 |
| ӄэрвэљу | n | |
| ӄэʔрис | n | ӄэʔрис ӄэʔрис [stem]существительное маленький гусь с белой шейкойV-Q168 |
| ӄэруӄэр | ӄэруӄэр ӄэруӄэр [stem] ара (морская птица)V-Q147 | |
| ӄэскас | инфинитив | ӄэскас [stem]инфинитив welcome, host guests угощать, принимать гостейVK45,Q098,V-Q148 |
| ӄэсӄ | n | ӄэсӄ ӄэсӄ [stem]существительное колотушка для забивания кольев (при постройке рыболовоного запора)V-Q149 |
| ӄэсп | ӄэсп ӄэсп [stem] стропило (деталь крыши)V-Q150 | |
| ӄэсӽ | n | |
| ӄэттачӽ | ӄэттачӽ ӄэттачӽ [stem] ножка, ноженька (у маленького ребенка)V-Q151 | |
| ӄэтхәләӈ | n | |
| ӄэтӽ | ӄэтӽ ӄэтӽ [stem] жир олений (нутряной и подкожный)V-Q152 | |
| ӄэтэвʔин | ӄэтэвʔин ӄэтэвʔин [stem] (межд.) выражение отрицательного отношения говорящего к сообщаемому факту, ср. русск. черт возьми, вот неудача!V-Q153 | |
| ӄэтэткас | инфинитив | ӄэтэткас [stem]инфинитив freeze мёрзнуть, замерзатьVK45,Q101 |
| ӄэчи | adv | qečiq qeciq tsunskicen ӄэчиӄ ӄэчи [stem]наречие well хорошо ӄэчиӄ тсунскичэн qeciq tsunskicen I live wellVK45,102 |
| ӄэчи | adj | qečilaχ ӄэчилаӽ ӄэчи [stem]Прилагательное хороший, добрый (человек, качество предмета) (редк)V-Q156Прилагательное happy; satisfied счастливыйVK45,Q103 |
| ӄэчикэ | adj | ӄэчикэлаӽ ӄэчикэ [stem]Прилагательное дружелюбный, дружественныйV-Q155 |
| ӄэчиԓан | ӄэчиԓан ӄэчиԓан [stem] годныйV-Q157 | |
| ӄэчиси- | Непереходный глагол | qecesekas tqecisiskicen kqecisixc kqecisiknen ӄэчиси- [bound stem]Непереходный глагол to get well, recover выздоравливать, поправляться тӄэчисискичэн tqecisiskicen I am getting better кӄэчисихч kqecisixc get well (imperative) кӄэчисикнэн kqecisiknen he got betterVK45,Q104 |
| ӄэчисиӈ | adj | ӄэчисиӈлаӽ ӄэчисиӈ [stem]Прилагательное полезныйV-Q158 |
| ӄэчисит- | Непереходный глагол | ӄэчисит- [bound stem]Непереходный глагол выздоравливать до конца или дистрибутивно (< ӄэчэсэкас)V-Q160 |
| ӄэчисэ | Непереходный глагол | ӄэчисэкас ӄэчисэ [stem]Непереходный глагол поправлятьсяV-Q159 |
| ӄэчисэт- | Непереходный глагол | ӄэчисэт- [bound stem]Непереходный глагол (< ӄэчисэкас) поправиться полностью, проясниться (погоде) - совсем, многократно, дистрибутивноV-Q161 |
| ӄэчисэткас | инфинитив | ӄэчисэткас [stem]инфинитив (< ӄэчисэкас) поправиться полностью, проясниться (погоде) - совсем, многократно, дистрибутивноV-Q161 |
| ӄэчп | adj | ӄэчплаӽ ӄэчп [stem]Прилагательное счастливыйV-EV266 |
| ӄэчэсэкас | инфинитив | ӄэчэсэкас [stem]инфинитив to get well, recover выздоравливать, поправлятьсяVK45,Q104 |
| ӄэчэсэткас | инфинитив | ӄэчэсэткас [stem]инфинитив выздоравливать до конца или дистрибутивно (< ӄэчэсэкас)V-Q160 |
| ӄэчʼэԓ | adv | qečʼeɬ qecʼeɬ qrweɬxetkas nuwasc? - qecʼeɬ, qaʔm nuwaɬkaq ӄэчʼэԓ ӄэчʼэԓ [stem]наречие enough довольно, достаточноVK45 Q105наречие no more хватит ӄэчʼэӆ ӄрвэӆхэткас qecʼeɬ qrweɬxetkas enough talking!наречие thank you спасибо нувасч? - ӄэчʼэӆ, ӄаʼм нуваӆкаӄ nuwasc? - qecʼeɬ, qaʔm nuwaɬkaq do you want to eat? - thanks, I don’t want to |
| ӄэчʼэԓ | ӄэчʼэԓ ӄэчʼэԓ [stem] хватит, довольно (межд.)V-Q162 | |
| ӄэчʼэԓ | n | |
| ӄэчʼэԓэ- | Переходный глагол | qecʼeɬes tqecʼeɬezwin xqecʼeɬex ӄэчʼэԓэ- [bound stem]Переходный глагол thank, express gratitude благодарить тӄэчʼэӆэзвин tqecʼeɬezwin I thank you хӄэчʼэӆэх xqecʼeɬex thank him (imperative)VK45,Q107,V-Q164 |
| ӄэчʼэԓэʔԓ- | Переходный глагол 1 | ӄэчʼэԓэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 благодаритьV-EV014 |
| ӄэчʼэԓэʔԓэс | инфинитив | ӄэчʼэԓэʔԓэс [stem]инфинитив благодаритьV-EV014 |
| ӄэчʼэԓэс | инфинитив | ӄэчʼэԓэс [stem]инфинитив thank, express gratitude благодаритьVK45,Q107,V-Q164 |
| ӄэʼмсату | n | ӄэʼмсатуном ӄэʼмсату [stem]существительное могилаV-EV141 |
| ӄәлкʼ | ӄәлкʼ ӄәлкʼ [stem] сырой жир морского зверя (нерпы, лахтака)V-Q106 | |
| ӄәлӄ | n | ӄәлӄ ӄәлӄ [stem]существительное половой член мужской (анат.) (чел, жив)V-Q107 |
| ˚ӄәллал | n | |
| ӄәлԓхим | ӄәлԓхим ӄәлԓхим [stem] соболь-самецV-Q108 | |
| ӄәмтʼкʼа- | Непереходный глагол | qəmtʼkʼakas mənqəmtʼkʼakicen ӄәмтʼкʼа- [bound stem]Непереходный глагол clap хлопать в ладоши мәнӄәмтʼкʼакичэн mənqəmtʼkʼakicen let's clapVK43,Q074 |
| ӄәмтʼкʼакас | инфинитив | ӄәмтʼкʼакас [stem]инфинитив clap хлопать в ладошиVK43,Q074 |
| ӄәмхаԓ | ӄәмхаԓ ӄәмхаԓ [stem] (вводное слово) означает вынужденное действие: приходится, надо сделать такV-Q109 | |
| ӄәнʔтʼсх | ӄәнʔтʼсх ӄәнʔтʼсх [stem] рукоятка скребкаV-Q110 | |
| ӄәп | n | ӄәпӄәп ӄәп [stem]существительное мухоморV-Q111 |
| ӄʼиӄʼ | ӄʼиӄʼ ӄʼиӄʼ [stem] прорубьV-Q'001 | |
| ӄʼимтӄʼ | ӄʼимтӄʼ ӄʼимтӄʼ [stem] трясина (на тундре)V-Q'002 | |
| ӄʼлэ- | Непереходный глагол | ӄʼлэ- [bound stem]Непереходный глагол околачиваться без дела, перепутаться, запутатьсяV-Q'003 |
| ӄʼлэкас | инфинитив | ӄʼлэкас [stem]инфинитив околачиваться без дела, перепутаться, запутатьсяV-Q'003 |
| ӄʼыӄʼ | n | |
| ӄʼымтӄʼ | n | |
| ӄʼэв | adj | |
| ӄʼэв | adj | ӄʼэвлаӽ ӄʼэв [stem]Прилагательное сильныйV-Q'004 |
| ӄʼэвӄʼэв | ӄʼэвӄʼэв ӄʼэвӄʼэв [stem] сила, усилиеV-Q'006 | |
| ӄʼэвсэ | Непереходный глагол | ӄʼэвсэкас ӄʼэвсэ [stem]Непереходный глагол усиливатьсяV-Q'007 |
| ӄʼэфӄʼэф | n | qʼexʷqʼexʷ qʼexʷqʼexʷeʔn ӄʼэфӄʼэф ӄʼэфӄʼэф [stem]существительное strength силаVK46,Q`004,V-EV036существительное power власть |
| ӄʼэфчэ- | Непереходный глагол | qʼeʍcekas χqʼeʍcesxc χqʼeʍceknen ӄʼэфчэ- [bound stem]Непереходный глагол pull oneself up, call up strength собираться с силами ҳӄʼэфчэсхч χqʼeʍcesxc pull yourself together, gather up strength ҳӄʼэфчэкнэн χqʼeʍceknen he gathered up his strengthVK46,Q`005 |
| ӄʼэфчэкас | инфинитив | ӄʼэфчэкас [stem]инфинитив pull oneself up, call up strength собираться с силамиVK46,Q`005 |
| ла | n | lanom lanoʔn lanom qɬniqzusx lanom ˚kʼenezeknen ланом ла [stem]существительное story рассказVK46,L005существительное speech речь ланом ӄӆныӄзусх lanom qɬniqzusx read a story ланом ˚кʼэнэзэкнэн lanom ˚kʼenezeknen a riddle |
| ла- | Переходный глагол 2 | lakas qlaxcik tlawaxken lasciŋnen ла- [bound stem]Переходный глагол 2 talk; tell about something, retell говорить о ком-либо; рассказывать (о ком-л., чём-л.); пересказывать; выдавать кого-либо; велеть кому-либо ӄлахчик qlaxcik talk about it тлавахкэн tlawaxken I will tell about you ласчиӈнэн lasciŋnen he is telling about itVK46,L001,V-L004 |
| лавала- | Переходный глагол 2 | лавала- [bound stem]Переходный глагол 2 рассказывать кое-что о ком-либо, подсказыватьV-L001 |
| лавалакас | инфинитив | лавалакас [stem]инфинитив рассказывать кое-что о ком-либо, подсказыватьV-L001 |
| лавата- | Переходный глагол 2 | лавата- [bound stem]Переходный глагол 2 пойти рассказать о ком-либо, выдать кого-либо, велеть кому-либо (< лакэс)V-L002 |
| лаватакас | инфинитив | лаватакас [stem]инфинитив пойти рассказать о ком-либо, выдать кого-либо, велеть кому-либо (< лакэс)V-L002 |
| ладускаʔԓ- | Непереходный глагол | ладускаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол хлопать в ладоши (русск.)V-L003 |
| ладускаʔԓкас | инфинитив | ладускаʔԓкас [stem]инфинитив хлопать в ладоши (русск.)V-L003 |
| лакас | инфинитив | лакас [stem]инфинитив talk; tell about something, retell говорить о ком-либо; рассказывать (о ком-л., чём-л.); пересказывать; выдавать кого-либо; велеть кому-либоVK46,L001,V-L004 |
| лаʔлӄ | лаʔлӄ лаʔлӄ [stem] сколько (в вопросит. струкурах)V-L019 | |
| лаʔлӄ | pro | laʔlq laʔlq cinəp knanke nziɬcen? лаʔлӄ лаʔлӄ [stem]местоимение how much (a question about some material, stuff or about one item) сколько (вопрос о веществе или об одном предмете) лаʼлӄ чинәп кнанкэ нзыӆчэн? laʔlq cinəp knanke nziɬcen? How much of the fabric you were given?VK47,L011 |
| лалпсноӈ | лалпсноӈ лалпсноӈ [stem] веко (глаза)V-L005 | |
| лаʔлсхэʔн | pro | laʔlsxeʔn laʔlsxeʔn pʼeʔn knin cizeʔn? лаʔлсхэʔн лаʔлсхэʔн [stem]местоимение how many (a question about several countable objects) сколько (вопрос о нескольких считаемых предметах) лаʼлсхэʼн пʼэʼн кнын чизэʼн? laʔlsxeʔn pʼeʔn knin cizeʔn? How many children do you have?VK47,L012 |
| лаʔлсхэʔњч | pro | laʔlsxeʔnʲč laʔlsxeʔɲc əɲceʔn qzilmiŋ лаʔлсхэʔњч лаʔлсхэʔњч [stem]местоимение several несколько лаʼлсхэʼњч әњчэʼн ӄзылмиӈ laʔlsxeʔɲc əɲceʔn qzilmiŋ give me several fish (imperative)VK47,L013 |
| лалхаӈ | лалхаӈ лалхаӈ [stem] сосок мужской грудиV-L006 | |
| лаԓч | лаԓч лаԓч [stem] ресницаV-L007 | |
| лаԓчэʔн | n | |
| лам- | Переходный глагол 1 | лам- [bound stem]Переходный глагол 1 мыть что либо, кого-либо (как неодушевленный предмет)V-L093 |
| ламԓ | adv | |
| ламԓ | n | ламԓном ламԓ [stem]существительное летник, летнее стойбище, летняя хижинаV-L009 |
| ламԓ- | Непереходный глагол | ламԓ- [bound stem]Непереходный глагол сед. летовать (см. лаʔмсткас)V-L010 |
| ламԓʔан | adj | |
| ламԓкас | инфинитив | ламԓкас [stem]инфинитив сед. летовать (см. лаʔмсткас)V-L010 |
| ламӈа | ламӈа ламӈа [stem] большой быкV-L011 | |
| лаʔмст | Непереходный глагол | laʔmstkas χu xaɲck tlaʔmstkicen лаʔмсткас лаʔмст [stem]Непереходный глагол to spend the summer (outside of the village), to summer проводить лето, летовать ҳу хањчк тлаʼмсткичэн χu xaɲck tlaʔmstkicen I spent the summer there, upstreamVK47,L014,V-L020 |
| лаʔмст | n | лаʔмстном лаʔмст [stem]существительное летник, место летних работ (рыбной ловли и тп)V-L021 |
| лаʔмст | n | laʔmstnom laʔmstnoʔn лаʔмстном лаʔмст [stem]существительное summer settlement, summer place летник, летнее жильё лаʼмстнокэ ксхэзыкнэн laʔmstnoke ksxeziknen he left for the summer settlementVK47,L015 |
| ламэс | инфинитив | ламэс [stem]инфинитив мыть что либо, кого-либо (как неодушевленный предмет)V-L093 |
| ласт | pro | last last sunsc? last anseʔzen? ласт ласт [stem]местоимение how как ласт сунсч? last sunsc? how are you? ласт ансэʼзэн? last anseʔzen? how is he doing in school?VK46,L006,V-L012 |
| ласӽтэл- | Переходный глагол | lasχteles zaq ənna lasχtelaq ласӽтэл- [bound stem]Переходный глагол judge осуждать заӄ әнна ласҳтэлаӄ zaq ənna lasχtelaq don't judge himVK46,L007 |
| ласӽтэлэс | инфинитив | ласӽтэлэс [stem]инфинитив judge осуждатьVK46,L007 |
| ласӽтэлэс, хэкʼәмлас | инфинитив | ласӽтэлэс, хэкʼәмлас [phrase]инфинитив осуждатьV-EV183 |
| ласӽтэлэс, хэкʼәмлас- | Переходный глагол 1 | ласӽтэлэс, хэкʼәмлас- [bound stem]Переходный глагол 1 осуждатьV-EV183 |
| лат- | Переходный глагол 2 | latkas latesciŋnen zaq latkaq лат- [bound stem]Переходный глагол 2 suggest, hint подсказывать латэсчиӈнэн latesciŋnen he is giving him hints заӄ латкаӄ zaq latkaq stop giving hintsVK46,L008 |
| латкас | инфинитив | латкас [stem]инфинитив suggest, hint подсказыватьVK46,L008 |
| лахԓ- | Непереходный глагол | лахԓ- [bound stem]Непереходный глагол смотретьV-L013 |
| лахԓкас | инфинитив | лахԓкас [stem]инфинитив смотретьV-L013 |
| лахԓэт- | Непереходный глагол | лахԓэт- [bound stem]Непереходный глагол оглядываться, озираться, подсматривать (< лахԓкас)V-L014 |
| лахԓэткас | инфинитив | лахԓэткас [stem]инфинитив оглядываться, озираться, подсматривать (< лахԓкас)V-L014 |
| лахтак | лахтак лахтак [stem] лахтак (морской заяц) - взрослыйV-L015 | |
| лаӽсхэʔсх | лаӽсхэʔсх лаӽсхэʔсх [stem] мачеха (< лаӽсӽ)V-L017 | |
| лаӽсӽ | n | |
| лаӽсӽэʔсх | лаӽсӽэʔсх лаӽсӽэʔсх [stem] мачеха (< лаӽсӽ)V-L017 тещаV-EV269 | |
| лач | adj | klačʼin qɬχal klacʼin клачʼин лач [stem]Прилагательное sunny солнечный ӄӆҳӑл клачʼин qɬχal klacʼin sunny dayVK29,K051 |
| лач | n | |
| лач кԓфиӈлэʔин | лач кԓфиӈлэʔин лач кԓфиӈлэʔин [phrase] лунаV-EV128 | |
| лʔви | adv | лʔви лʔви [stem]наречие very оченьV-l'004 |
| лвилх | n | |
| лвилх | лвилх лвилх [stem] яйцо (птичье)V-L024 | |
| левтуӈэй | левтуӈэй левтуӈэй [stem] сопка в верховьях Пирожниковой, около 70 км от Новой Седанки на восток. Там ходят коряки (название корякское)V-TP027 | |
| лесник | n | |
| лиʔл | лиʔл лиʔл [stem] рукавицыV-L034 | |
| лил | лил лил [stem] шикша (ягода)V-L025 | |
| лил | n | лилном лил [stem]существительное ягодник-шиповникV-L027 |
| лилихԓ | лилихԓ лилихԓ [stem] сестра (по отношению к брату)V-L026 | |
| лиʔлум | лиʔлум лиʔлум [stem] ... смесь (южное слов)V-L035 | |
| лиләм | лиләм лиләм [stem] тальниковый лесV-L028 | |
| лиԓ | лиԓ лиԓ [stem] ремень (из шкуры морзверя)V-L029 | |
| лиԓи | лиԓи лиԓи [stem] да, правда, верно (межд.)V-L030 | |
| лиԓч | лиԓч лиԓч [stem] веревка (тоньше, чем фасхт)V-L031 | |
| линейка | n | |
| лиӈил | лиӈил лиӈил [stem] голубица (ягода)V-L032 | |
| лиӈч | n | |
| лисной тӽалтӽал эмпӽас | лисной тӽалтӽал эмпӽас лисной тӽалтӽал эмпӽас [phrase] обрезать крайнюю плоть, обрезаниеV-EV174 | |
| лӄ | adv | |
| лӄ | adj | |
| лӄилӄ | n | лӄилӄ лӄилӄ [stem]существительное холодV-L036 |
| лӄилӄэʔн | лӄилӄэʔн лӄилӄэʔн [stem] рыбьи молоки (ед. означает половинку молок)V-L037 | |
| лӄлам | n | |
| лӄлам | лӄлам лӄлам [phrase]V-L038 | |
| лӄпӽай | лӄпӽай лӄпӽай [stem] блоха (домашняя)V-L040 | |
| ловнэкас | инфинитив | ловнэкас [stem]инфинитив meet (by accident) встречаться (случайно)VK47,L023,V-L041 |
| лоʔвэлтэ- | Непереходный глагол | лоʔвэлтэ- [bound stem]Непереходный глагол обрасти бородойV-L056 |
| лоʔвэлтэкас | инфинитив | лоʔвэлтэкас [stem]инфинитив обрасти бородойV-L056 |
| локавэʔԓ | Непереходный глагол | локавэʔԓкас локавэʔԓ [stem]Непереходный глагол хитрить, валять дурака (< мест. русск. лукавиться)V-RL056 |
| локас | инфинитив | локас [stem]инфинитив burn горетьVK47,L024,V-L042 |
| лоʔлэм | n | лоʔлэм лоʔлэм [stem]существительное curve (of a river) изгиб реки, извилинаVK48 |
| лоʔләм | n | лоʔләм лоʔләм [stem]существительное curve (of a river) изгиб реки, извилинаV-L057,VK48 |
| лоʔмэс | инфинитив | лоʔмэс [stem]инфинитив like нравитьсяVK48 |
| лоӈ | лоӈ лоӈ [stem] глаз (человека, зверя, рыбы, птицы)V-L044 | |
| лоӈаʔԓ | Непереходный глагол | лоӈаʔԓкас лоӈаʔԓ [stem]Непереходный глагол посмотреть вокругV-L045 |
| лоӈэл- | Переходный глагол 2 | лоӈэл- [bound stem]Переходный глагол 2 ссориться, ругаться друг с другомV-L046 |
| лоӈэлкас | инфинитив | лоӈэлкас [stem]инфинитив ссориться, ругаться друг с другомV-L046 |
| лоплоп | n | |
| лопләмзо- | Переходный глагол 1 | лопләмзо- [bound stem]Переходный глагол 1 вывихнуть, подвернуть что либо (ногу, руку)V-L048 |
| лопләмзос | инфинитив | лопләмзос [stem]инфинитив вывихнуть, подвернуть что либо (ногу, руку)V-L048 |
| лопләмзотә- | Переходный глагол 1 | лопләмзотә- [bound stem]Переходный глагол 1 подвертывать (ногу), вывихнуть (ногу, руку) неоднократно или дистрибутивноV-L049 |
| лопләмзотәс | инфинитив | лопләмзотәс [stem]инфинитив подвертывать (ногу), вывихнуть (ногу, руку) неоднократно или дистрибутивноV-L049 |
| лопчотәм | n | |
| лос | n | лос лос [stem]существительное самострел, оружие типа лука с прикладом, стреляли стреламиV-L050 |
| лоска | лоска лоска [stem] ложка (русск.)V-L051 | |
| лосэӈэткас | инфинитив | лосэӈэткас [stem]инфинитив fly from one place to another перелетать (с места на место)VK47,L028 |
| лотԓхэс | n | лотԓхэс лотԓхэс [stem]существительное драка, ссораV-L054 |
| лотмил- | Переходный глагол 1 | лотмил- [bound stem]Переходный глагол 1 скрестить (ноги, руки)V-L052 |
| лотмилэс | инфинитив | лотмилэс [stem]инфинитив скрестить (ноги, руки)V-L052 |
| лотʼил | n | лотʼил лотʼил [stem]существительное elbow локотьVK48,V-L055 |
| лотʼԓхэ | n | лотʼԓхэном лотʼԓхэ [stem]существительное fight, combat, war битва, бой, войнаVK48,V-EV045 |
| лотʼԓхэкас | инфинитив | лотʼԓхэкас [stem]инфинитив fight драться; воевать; сражатьсяVK48 |
| лотʼԓӽэ | n | лотʼԓӽэном лотʼԓӽэ [stem]существительное fight, combat, war битва, бой, войнаV-EV045 |
| лу | n | луном лу [stem]существительное пожарище, сгоревшее местоV-L062 |
| лу- | Непереходный глагол | lokas ujirit bravo luzin kluknen лу- [bound stem]Непереходный глагол burn гореть уйирит браво лузын ujirit bravo luzin the fire is burning well клукнэн kluknen it burned upVK47,L024,V-L042 |
| лувнэ- | Непереходный глагол | lownekas kluwnekneʔn salaŋk лувнэ- [bound stem]Непереходный глагол meet (by accident) встречаться (случайно) клувнэкнэʼн салаӈк kluwnekneʔn salaŋk they met beyond the riverVK47,L023,V-L041 |
| луʔвәл | луʔвәл луʔвәл [stem] бородаV-L068 | |
| луʔвәл | n | луʔвәл луʔвәл [stem]существительное beard бородаVK48существительное moustache усы |
| лʔук | лʔук лʔук [stem] люк, лаз в дом, т.е. в землянку, куда входят сверхуV-l'005 | |
| лук | n | лук лук [stem]существительное onion лук (овощ)VK48 |
| лукавой | лукавой лукавой [stem] хитрый, ленивый и тдV-RL058 | |
| лукэл | Непереходный глагол | lokelkas lukeleziʔn mənlukelkicen локэлкас лукэл [stem]Непереходный глагол practice of calling back and forth when travelling in the forest to avoid becoming separated аукаться, перекликаться лукэлэзыʼн lukeleziʔn they are calling to each other мәнлукэлкичэн mənlukelkicen let's call back and forthVK47,L025,V-L043 |
| лукʼәл | n | лукʼәл лукʼәл [stem]существительное milk молокоVK48,V-L058 |
| луӄуйӈин | луӄуйӈин луӄуйӈин [stem] дикий лукV-L059 | |
| луӄэн | луӄэн луӄэн [stem] первый цветок, растущий прямо из-под снега (подснежник?)V-L061 | |
| луӄән | луӄән луӄән [stem] молокоV-L060 | |
| луʔл | n | луʔл луʔл [stem]существительное eyes глазаVK48 |
| лʔулʔлʔучӽ | лʔулʔлʔучӽ лʔулʔлʔучӽ [stem] сосок (анат)V-l'006 | |
| луʔми- | Переходный глагол | луʔми- [bound stem]Переходный глагол like нравиться тлуʼмизэмнэн tluʔmizemnen S/He likes me манк луʼмин? mank luʔmin? How did you like him/her? луʼмизнэн luʔmiznen s/he likes him/herVK48 |
| лус | intr | лус лус [stem]Междометие может быть (вводное слово)V-L063 |
| лусиӈит- | Непереходный глагол | loseŋetkas лусиӈит- [bound stem]Непереходный глагол fly from one place to another перелетать (с места на место) ӄсыʼн лусиӈитызыʼн qsiʔn lusiŋitiziʔn geese are flying from one place to anotherVK47,L028 |
| лутԓхэ | Непереходный глагол | лотԓхэкас лутԓхэ [stem]Непереходный глагол дратьсяV-L053 |
| лутԓхэрэм | лутԓхэрэм лутԓхэрэм [stem] драчунV-L065 | |
| лутʼԓхы- | Непереходный глагол | лутʼԓхы- [bound stem]Непереходный глагол fight драться; воевать; сражаться лутʼӆхызыʼн lutʼɬxiziʔn they are fighting заӄ лутʼӆхэкаӄ zaq lutʼɬxekaq don't fightVK48 |
| луфләч | луфләч луфләч [stem] палец (рука, нога, человек, зверь)V-L066 | |
| луфԓич | n | луфԓич луфԓич [stem]существительное finger палецVK48 |
| луфсх | n | луфсх луфсх [stem]существительное niece племянникVK48,V-L067существительное nephew племянница |
| лучэ, лучэс | n | лучэ, лучэс лучэ, лучэс [phrase]существительное лучше (русск.)V-RL059 |
| лфт- | Переходный глагол 1 | лфт- [bound stem]Переходный глагол 1 любить что-либоV-L072 |
| лфтала- | Переходный глагол 1 | лфтала- [bound stem]Переходный глагол 1 любить кого-либо, что-либоV-L069 |
| лфталас | инфинитив | лфталас [stem]инфинитив любить кого-либо, что-либоV-L069 |
| лфталатэ- | Переходный глагол 1 | лфталатэ- [bound stem]Переходный глагол 1 love любить тәлфталатәзвин təlʍtalatəzwin I love you лфталатәзмиӈ lʍtalatəzmiŋ You love me лфталатәзнэн lʍtalatəznen S/He loves him/her мизвин школа нәлфталатәсчэн mizwin ʃkola nəlʍtalatəscen We love our schoolVK48,V-L070 |
| лфталатэс | инфинитив | лфталатэс [stem]инфинитив love любитьVK48,V-L070 |
| лфтэ- | Непереходный глагол | лфтэ- [bound stem]Непереходный глагол любитьV-L071 |
| лфтэкас | инфинитив | лфтэкас [stem]инфинитив любитьV-L071 |
| лфтэс | инфинитив | лфтэс [stem]инфинитив любить что-либоV-L072 |
| лшәлф | лшәлф лшәлф [stem] гусеница, слизняк (на траве)V-L022 наперсток | |
| лшәлх | лшәлх лшәлх [stem] дикий оленьV-L023 | |
| лыл | n | лыл лыл [stem]существительное crowberry (Émpetrum nigrum) шикша (ягода)VK48 |
| лыʔл | n | лыʔл лыʔл [stem]существительное mittens рукавицы, варежкиVK48 |
| лыʔлу- | Переходный глагол | лыʔлу- [bound stem]Переходный глагол mix смешивать ӄʼлыʼлух qʼliʔlux mix it кʼлыʼлуʼин kʼliʔluʔin s/he mixed itVK49 |
| лылум | n | лылум лылум [stem]существительное temperate forest (mixed forest) смешанный лес лылык тӆалэскичэн lilik tɬaleskicen I am walking in the forest лэлакэ хӑниӆк lelake xaniɬk lets go to the forestVK48 |
| лылыхԓ | n | лылыхԓ лылыхԓ [stem]существительное sister (referred to by a brother) сестра (по отношению к брату)VK48 |
| лыԓ | n | лыԓ лыԓ [stem]существительное strap or belt made of walrus skin ремень из моржовой шкурыVK48 |
| лыԓи | adv | лыԓи лыԓи [stem]наречие of course, sure верно, конечноVK48наречие right, correct правда |
| лыԓи | лыԓи лыԓи [stem] аминьV-EV003 | |
| лыԓи ксуњԓʔин | лыԓи ксуњԓʔин лыԓи ксуњԓʔин [phrase] благочестивыйV-EV017 | |
| лыԓи лэ | Непереходный глагол | лыԓи лэкас лыԓи лэ [phrase]Непереходный глагол исполнитьсяV-EV114 |
| лынс | Непереходный глагол | лэнскас лынс [stem]Непереходный глагол обливаться V-L098 |
| лынс- | Переходный глагол 1 | лынс- [bound stem]Переходный глагол 1 pour наливать часкаʼ ӄʼлынсх caskaʔ qʼlinsx pour into a (the) cup (imperative) иʼ баканкэ лынсэзнэн iʔ bakanke linseznen s/he pours water into a barrelVK49,V-L100 |
| лыӈыл | n | лыӈыл лыӈыл [stem]существительное bog blueberry (Vaccinium uliginosum) голубикаVK48 |
| льапхачʼэраӈ | льапхачʼэраӈ льапхачʼэраӈ [stem] паразит, негодяй (крайне отрицательная характеристика)V-l'002 | |
| львильсхк | львильсхк львильсхк [stem] яичная скорлупаV-l'003 | |
| льэвой | льэвой льэвой [stem] левыйV-RL060 | |
| льэтʼэл- | Переходный глагол 1 | льэтʼэл- [bound stem]Переходный глагол 1 погубитьV-EV196 |
| льэтʼэлэс | инфинитив | льэтʼэлэс [stem]инфинитив погубитьV-EV196 |
| лэ | Непереходный глагол | лэкас лэ [stem]Непереходный глагол становиться (кем-либо), превращаться (в кого либо)V-L082 |
| лэ- | Непереходный глагол | лэ- [bound stem]Непереходный глагол become становиться хилӄаӄ кʼлэкнэн xilqaq kʼleknen it got really cold анэчпаʼӆкиӆкʼа тлэваӆкичэн anecpaʔɬkiɬkʼa tlewaɬkicen I will become a teacherVK49Непереходный глагол turn into превращаться (в кого-л.) Эмэмӄут ˚ккʼэнэзикнэн, тхлочҳкʼа кʼлэкнэн ememqut ˚kʼeneziknen, txlocχkʼa kʼleknen Ememkut thought for a while, and turned himself into an old woman (folk) |
| лэва- | Непереходный глагол | лэва- [bound stem]Непереходный глагол сморкатьсяV-L078 |
| лэваʔн ахԓ- | Переходный глагол 1 | лэваʔн ахԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 сморкаться (букв сморкать сопли)V-L080 |
| лэваʔн ахԓэс | инфинитив | лэваʔн ахԓэс [phrase]инфинитив сморкаться (букв сморкать сопли)V-L080 |
| лэваӈ | лэваӈ лэваӈ [stem] сопляV-L077 | |
| лэваскас | инфинитив | лэваскас [stem]инфинитив сморкатьсяV-L078 |
| лэвасхэн- | Непереходный глагол | лэвасхэн- [bound stem]Непереходный глагол сморкаться постоянно, все времяV-L079 |
| лэвасхэнкас | инфинитив | лэвасхэнкас [stem]инфинитив сморкаться постоянно, все времяV-L079 |
| лэкас | инфинитив | лэкас [stem]инфинитив become становитьсяVK49 turn into превращаться (в кого-л.) |
| лэкʼа | Непереходный глагол | лэкʼакас лэкʼа [stem]Непереходный глагол рваться (ткань)V-L083 |
| лэкʼа | Переходный глагол 1 | лэкʼас лэкʼа [stem]Переходный глагол 1 рвать что-либо, срывать (крышу ветром), разрывать (верхний слой дерма при сборе кимчичи)V-L084 |
| лэкʼасхэн- | Переходный глагол 1 | лэкʼасхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 рвать, разрывать что-либо, многократно на много частейV-L085 |
| лэкʼасхэнэс | инфинитив | лэкʼасхэнэс [stem]инфинитив рвать, разрывать что-либо, многократно на много частейV-L085 |
| лэкʼул | лэкʼул лэкʼул [stem] сухая рыбья головка, использовалась шаманами в лечебных целяхV-L086 | |
| лэӄэс | n | лэӄэс лэӄэс [stem]существительное россомахаV-L087 |
| лэӄәл | n | лэӄәл лэӄәл [stem]существительное loop петляVK49 |
| лэл- | Переходный глагол 1 | лэл- [bound stem]Переходный глагол 1 жевать что-либоV-L089 |
| лэʔлос | инфинитив | лэʔлос [stem]инфинитив mix смешиватьVK49 |
| лэʔлум | лэʔлум лэʔлум [stem] росаV-L114 | |
| лэʔлуӈ | лэʔлуӈ лэʔлуӈ [stem] несчастьеV-EV165 | |
| лэʔлуӈ | adj | лэʔлуӈлаӽ лэʔлуӈ [stem]Прилагательное unhappy несчастный, достойный сожаления (например больной, калека или сирота) только о человекеVK49,V-L115 |
| лэʔлуӈлэʔлуӈ | n | лэʔлуӈлэʔлуӈ лэʔлуӈлэʔлуӈ [stem]существительное unhappiness несчастьеVK49 |
| лэʔлўм | n | лэʔлўм лэʔлўм [stem]существительное dew росаVK49 |
| лэʔлфԓэ- | Переходный глагол | лэʔлфԓэ- [bound stem]Переходный глагол chew (something) жевать (что-л.) ӑӈӄа лэʼлфӆэзэн? aŋqa leʔlʍɬesen? what are you chewing on? носчаҳ тлэʼлфӆэсчэн noscaχ tleʔlʍɬescen I am chewing yukolaVK49 |
| лэʔлфԓэʔԓ- | Непереходный глагол | лэʔлфԓэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол chew жевать кʼлэʼлфӆэʼӆʼин kʼleʔlʍɬeʔɬʼin he is chewing all the timeVK49 |
| лэʔлфԓэʔԓкас | инфинитив | лэʔлфԓэʔԓкас [stem]инфинитив chew жеватьVK49 |
| лэʔлфԓэс | инфинитив | лэʔлфԓэс [stem]инфинитив chew (something) жевать (что-л.)VK49 |
| лэʔлэмтэ | Непереходный глагол | лэʔлэмтэкас лэʔлэмтэ [stem]Непереходный глагол выпадать (роса)V-L116 |
| лэлэӈ | лэлэӈ лэлэӈ [phrase]V-L088 | |
| лэлэс | инфинитив | лэлэс [stem]инфинитив жевать что-либоV-L089 |
| лэлэт | Непереходный глагол | лэлэткас лэлэт [stem]Непереходный глагол пьянеть, хмелетьV-L090 |
| лэԓкʼоч | лэԓкʼоч лэԓкʼоч [stem] мышьV-L091 | |
| лэм | adv | лэм лэм [stem]наречие also тожеVK49,V-L092 |
| лэнсала- | Переходный глагол 1 | лэнсала- [bound stem]Переходный глагол 1 наливать чего-либо, чуть-чутьV-L094 |
| лэнсалас | инфинитив | лэнсалас [stem]инфинитив наливать чего-либо, чуть-чутьV-L094 |
| лэнсата- | Переходный глагол 1 | лэнсата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти налить что-либоV-L095 |
| лэнсатас | инфинитив | лэнсатас [stem]инфинитив пойти налить что-либоV-L095 |
| лэнсзо- | Непереходный глагол | лэнсзо- [bound stem]Непереходный глагол обливаться длительно, многократноV-L096 |
| лэнсзокас | инфинитив | лэнсзокас [stem]инфинитив обливаться длительно, многократноV-L096 |
| лэнсзот- | Переходный глагол 1 | лэнсзот- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно обливать многих, выливать чтолибо, многократноV-L097 |
| лэнсзотэс | инфинитив | лэнсзотэс [stem]инфинитив многократно обливать многих, выливать чтолибо, многократноV-L097 |
| лэнскас | инфинитив | лэнскас [stem]инфинитив приставать к берегуV-L099 |
| лэнсэс | инфинитив | лэнсэс [stem]инфинитив pour наливатьVK49,V-L100 |
| лэнсэт- | Переходный глагол 1 | лэнсэт- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно наливать что-либо (по частям), обливать кого-либо (< лэнсэс)V-L101 |
| лэнсэтэс | инфинитив | лэнсэтэс [stem]инфинитив многократно наливать что-либо (по частям), обливать кого-либо (< лэнсэс)V-L101 |
| лэӈа уʔф | лэӈа уʔф лэӈа уʔф [phrase] осина, лыжное деревоV-L102 | |
| лэӈазо- | Непереходный глагол | лэӈазо- [bound stem]Непереходный глагол идти на лыжах (ср. тивикэс)V-L103 |
| лэӈазокас | инфинитив | лэӈазокас [stem]инфинитив идти на лыжах (ср. тивикэс)V-L103 |
| лэӈазоноӈ | лэӈазоноӈ лэӈазоноӈ [stem] лыжня, след лыж (ср. тивиком)V-L104 | |
| лэӈамәӈ | лэӈамәӈ лэӈамәӈ [stem] лыжаV-L105 | |
| лэӈаʔн | n | лэӈаʔн лэӈаʔн [stem]существительное skis лыжиVK49 |
| лэӈнэчх | лэӈнэчх лэӈнэчх [stem] пуповина (анат.)V-L106 | |
| лэӈэл | n | лэӈэлном лэӈэл [stem]существительное голубика (куст)V-L107 |
| лэтэт- | Непереходный глагол | лэтэт- [bound stem]Непереходный глагол становиться (многократно), меняться, превращаться (из одного в другое)V-L108 |
| лэтэткас | инфинитив | лэтэткас [stem]инфинитив становиться (многократно), меняться, превращаться (из одного в другое)V-L108 |
| лэӽсӽэʔсх | лэӽсӽэʔсх лэӽсӽэʔсх [stem] (< лаӽсӽ) тещаV-L109 | |
| лэч- | Переходный глагол 1 | лэч- [bound stem]Переходный глагол 1 лечить кого-либо (русск.), ср. лэчэʔԓкэсV-L111 |
| лэчэʔԓ- | Непереходный глагол | лэчэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол лечить (русск.)V-L112 |
| лэчэʔԓкас | инфинитив | лэчэʔԓкас [stem]инфинитив лечить (русск.)V-L112 |
| лэчэс | инфинитив | лэчэс [stem]инфинитив лечить кого-либо (русск.), ср. лэчэʔԓкэсV-L111 |
| лэчʼиӽ | лэчʼиӽ лэчʼиӽ [stem] великан, человек очень высокого ростаV-L113 | |
| ләлта | n | ләлтаном ләлта [stem]существительное куст жимолостиV-L073 |
| ләлтх | ләлтх ләлтх [stem] honey berry жимолость (ягода)V-L074 | |
| ләлтӽ | n | ләлтӽ ләлтӽ [stem]существительное honey berry жимолость (ягода)VK49,V-L074 |
| ләм- | Переходный глагол | ләм- [bound stem]Переходный глагол wash мыть, вымыть хкʼиʼн ӄʼләмхиʼн xkʼiʔn qʼləmxiʔn wash your hands (imperative) хкʼиʼн ӄʼләмсхиʼн xkʼiʔn qʼləmsxiʔn wash your hands (imperative, plural) хаӆч пʼэчҳ тләмаӆчэн xaɬc pʼecχ tləmaɬcen I will wash the baby soonVK49 |
| ләмләм | n | ләмләм ләмләм [stem]существительное moss мохVK49,V-L075 |
| ләмәʔԓ- | Непереходный глагол | ләмәʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол wash oneself; wash up мыться тләмәʼскичэн tləməʔskicen I am washing up тләмәʼӆкичэн tləməʔɬkicen I washed up тләмәʼӆаӆкичэн tləməʔɬaɬkicen I will wash upVK49 |
| ләмәʔԓкас | инфинитив | ләмәʔԓкас [stem]инфинитив wash oneself; wash up мытьсяVK49 |
| ләмәс | инфинитив | ләмәс [stem]инфинитив wash мыть, вымытьVK49 |
| љаӈэ | n | љаӈэ љаӈэ [stem]существительное young woman девушкаVK50 |
| љаӈэ | љаӈэ љаӈэ [stem] девушка, девочкаV-l'001 | |
| љаӈэчӽ | n | љаӈэчӽ љаӈэчӽ [stem]существительное girl девочкаVK50 |
| љви | adv | љви љви [stem]наречие very очень мама љви тәлфталатәсчэн mama lʲwi təlʍtalatəscen I love my mother very muchVK50наречие real (as a prefix) настоящий (в роли приставки) љвиʼитәнмән lʲwiʔitənmən real Itelmen |
| љисњой | adj | љисњой љисњой [stem]Прилагательное spare лишнийVK50 |
| љопачӽ | n | љопачӽ љопачӽ [stem]существительное joint (of a finger) сустав (пальца)VK50 |
| љэвечӽ | љэвечӽ љэвечӽ [stem] яичко (мелкое, птичье) также анатом. чел. жив.V-L081 | |
| љэвэчӽ | љэвэчӽ љэвэчӽ [stem] пальчик у маленького ребенкаV-L076 | |
| љэкарстваʔ | n | љэкарстваʔ љэкарстваʔ [stem]существительное medicine лекарствоVK50 |
| љэԓкʼ | n | љэԓкʼай љэԓкʼ [stem]существительное mouse мышьVK50 |
| љэԓкʼоч | n | љэԓкʼоч љэԓкʼоч [stem]существительное mouse мышьVK50 |
| љэпхэ | n | љэпхэ љэпхэ [stem]существительное grass basket (for berries, sarana, spring beauty roots) травяная корзина (для ягод, сараны, кимчиги)VK50 |
| љэпхэ | љэпхэ љэпхэ [stem] мешок из травыV-l'007 | |
| љэчи- | Переходный глагол | љэчи- [bound stem]Переходный глагол cure, provide medical treatment лечить тљэчисчэн tlʲeciscen I am treating him ӄљэчисмиӈ qlʲecismiŋ cure me кљэчиʼин klʲeciʔin he cured himVK50 |
| љэчэʔԓ- | Непереходный глагол | љэчэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол cure oneself лечиться љэчиʼсын lʲeciʔsin he is undergoing medical treatment ӄаʼм љэчэʼӆкаӄ сын qaʔm lʲeceʔɬkaq sin he is not undergoing medical treatmentVK50 |
| љэчэʔԓкас | инфинитив | љэчэʔԓкас [stem]инфинитив cure oneself лечитьсяVK50 |
| љэчэʔԓкнэн | adj | љэчэʔԓкнэн љэчэʔԓкнэн [stem]Прилагательное medical, healing лечебныйVK50 |
| љэчэс | инфинитив | љэчэс [stem]инфинитив cure, provide medical treatment лечитьVK50 |
| ԓ | Непереходный глагол | ԓкас ԓ [stem]Непереходный глагол be быть (ср. эԓэс, тилкэс) тскичэн tskicen I am сыч sic you are сын sin s/he is нскичэн (нсык) nskicen (nsik) we are сыссх sissx you are сыʼн siʔn they are тӆӄзукичэн tɬqzukicen I was ӆӄзуч ɬqzuc you were ӆӄзувэн ɬqzuwen s/he was тӆӄзаӆкичэн tɬqzaɬkicen I will be ӆӄзаӆч ɬqzaɬc you will be ӆӄзахэн ɬqzaxen he will beVK51,V-L'038 |
| ԓа | n | ԓаном ԓа [stem]существительное bench, chair скамейка; стулVK51,V-L'014 |
| ԓа | n | ԓаном ԓа [stem]существительное престолV-EV211 |
| ԓа- | Непереходный глагол | ԓа- [bound stem]Непереходный глагол сидеть (ср ԓавулкэс)V-L'006 |
| ԓаваԓ | ԓаваԓ ԓаваԓ [stem] почемуV-L'001 | |
| ԓавул | Непереходный глагол | ԓавулкас ԓавул [stem]Непереходный глагол sit down садиться ӄӆавулхч qɬawulxc sit (imperative) ӄӆавулсх qɬawulsx sit down (imperative) кӆавулкнэн kɬawulknen he satVK50,V-L'005 |
| ԓавулэт- | Непереходный глагол | ԓавулэт- [bound stem]Непереходный глагол садиться многократно, обычно (< ԓавулкас)V-L'003 |
| ԓавулэткас | инфинитив | ԓавулэткас [stem]инфинитив садиться многократно, обычно (< ԓавулкас)V-L'003 |
| ԓавәл | n | ԓавәлном ԓавәл [stem]существительное садбище (птичье), также сиденье: стул, табуретка, но чаще неп. русское словоV-L'004 |
| ԓакас | инфинитив | ԓакас [stem]инфинитив sit сидетьVK50 |
| ԓакас | инфинитив | ԓакас [stem]инфинитив сидеть (ср ԓавулкэс)V-L'006 |
| ԓалаӈ | adv | ԓалаӈ ԓалаӈ [stem]наречие on foot пешкомVK50,V-L'007наречие (by) wading вброд |
| ԓалхтэ | Непереходный глагол | ԓалхтэкас ԓалхтэ [stem]Непереходный глагол crawl ползать кʼэ нухкэнэ ӆалхтэзэн? kʼe nuxkene ɬalxtezen? who is crawling here? кӆалхтэкнэн kɬalxteknen he crawled awayVK50,V-L'008 |
| ԓалхтэра | ԓалхтэра ԓалхтэра [stem] автомобиль, чаще вездеход, буквально то т, кто ползаетV-L'009 | |
| ԓалэ | n | ԓалэном ԓалэ [stem]существительное pathway тропинкаVK51 |
| ԓалэ- | Непереходный глагол | ԓалэ- [bound stem]Непереходный глагол walk ходить тӆалэскичэн tɬaleskicen I am walking кӆалэсхч әззанк kɬalesxc əzzank go out for a walk (imperative)VK51,V-L'012 |
| ԓалэзо- | Непереходный глагол | ԓалэзо- [bound stem]Непереходный глагол ходить постоянно, многократно (< ԓалэкас)V-L'010 |
| ԓалэзокас | инфинитив | ԓалэзокас [stem]инфинитив ходить постоянно, многократно (< ԓалэкас)V-L'010 |
| ԓалэкаԓх | ԓалэкаԓх ԓалэкаԓх [stem] животное (букв. ходящий)V-L'011 | |
| ԓалэкас | инфинитив | ԓалэкас [stem]инфинитив walk ходитьVK51,V-L'012 |
| ԓалэт- | Непереходный глагол | ԓалэт- [bound stem]Непереходный глагол ходить (многократно, обычно) (< ԓалэкас)V-L'013 |
| ԓалэткас | инфинитив | ԓалэткас [stem]инфинитив ходить (многократно, обычно) (< ԓалэкас)V-L'013 |
| ԓам | ԓам ԓам [stem] later, after потомVK51 | |
| ԓаӈ | ԓаӈ ԓаӈ [stem] попозже, потом (срок неопределенный - может через час и через день - в зависимости от конекста)V-L'015 | |
| ԓапхачʼэ | Непереходный глагол | ԓапхачʼэкас ԓапхачʼэ [stem]Непереходный глагол озорничатьV-L'016 |
| ԓапхачʼэраӈ | ԓапхачʼэраӈ ԓапхачʼэраӈ [stem] беспутный, ни к чему не пригодный человек, негодяй, мерзавец - вообще ругательное словоV-L'017 | |
| ԓас- | Непереходный глагол | ԓас- [bound stem]Непереходный глагол sit сидеть кәњчпаӆ кистэнк тӆаскичэн kəɲcpaɬ kisten tɬaskicen I am always sitting (staying) at home ӄӆасхч qɬasxc sit (imperative, sing.) ӄӆассх qɬassx sit (imperative, pl.) ӆазэн ɬazen he is sittingVK50 |
| ԓва | Непереходный глагол | ԓвакас ԓва [stem]Непереходный глагол управляться своими силамиV-L'018 |
| ԓваԓ | n | ԓваԓ ԓваԓ [stem]существительное cheating изменаVK51,V-L'019,V-EV104 |
| ԓваԓан | ԓваԓан ԓваԓан [stem] другой, различный, отличныйV-L'020 | |
| ԓваԓʔан | adj | ԓваԓʔан ԓваԓʔан [stem]Прилагательное other, unusual иной, непривычныйVK51 |
| ԓваԓкʼэԓ | adv | ԓваԓкʼэԓ ԓваԓкʼэԓ [stem]наречие differently (not as usually) иначе, по-другому (не так, как принято) миӆ ӆваӆкʼэӆ кскʼан miɬ ɬwaɬkʼeɬ kskʼan he did everything differentlyVK51 |
| ԓваԓкʼәл | ԓваԓкʼәл ԓваԓкʼәл [stem] иначе (< ԓваԓ)V-L'021 | |
| ԓваԓтэ | Непереходный глагол | ԓваԓтэкас ԓваԓтэ [stem]Непереходный глагол изменить, совершить изменуV-EV111 |
| ԓваԓтэ- | Непереходный глагол | ԓваԓтэ- [bound stem]Непереходный глагол выделяться, отличаться (< ԓваԓ)V-L'022 |
| ԓваԓтэкас | инфинитив | ԓваԓтэкас [stem]инфинитив выделяться, отличаться (< ԓваԓ)V-L'022 |
| ԓваԓтэʔԓкаԓӽ | ԓваԓтэʔԓкаԓӽ ԓваԓтэʔԓкаԓӽ [stem] предательV-EV207 | |
| ԓваԓу | ԓваԓу ԓваԓу [stem] изменникV-EV112 | |
| ԓивумч | ԓивумч ԓивумч [stem] топольV-L'023 | |
| ˚ԓивумч | n | ˚ԓивумч ˚ԓивумч [stem]существительное poplar топольVK51 |
| ԓивумчал | ԓивумчал ԓивумчал [stem] топольникV-L'024 | |
| ԓивэклин | Непереходный глагол | ԓивэклинкас ԓивэклин [stem]Непереходный глагол озорничатьV-L'025 |
| ԓилум | n | ԓилум ԓилум [stem]существительное Itelmen pemmican килыкил (национальное кушанье)VK51,V-L'026 |
| ԓиʔԓ- | Переходный глагол 1 | ԓиʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 смешивать что-либоV-L'035 |
| ԓиʔԓэс | инфинитив | ԓиʔԓэс [stem]инфинитив смешивать что-либоV-L'035 |
| ԓинвили- | Переходный глагол | ԓинвили- [bound stem]Переходный глагол give (someone) something to drink поить, напоить иʼиӆ тӆинвиличэн iʔiɬ tɬinwilicen I gave him/her water ӄӆинвилимиӈ qɬinwilimiŋ give me something to drink (imperative)VK53 |
| ԓинкʼол- | Непереходный глагол | ԓинкʼол- [bound stem]Непереходный глагол smile улыбаться ӆинкʼолызын ɬinkʼolizin s/he is smiling ӄӆинкʼоләхч qɬinkʼoləxc smile (imperative)VK53 |
| ԓинкʼэӈи- | Переходный глагол | ԓинкʼэӈи- [bound stem]Переходный глагол habituate приучатьVK53Переходный глагол tame, train приручать тыʼн ˚ӄсҳай бравой, ӄӆинкʼэӈих tiʔn ˚qsχaj brawoj, qɬinkʼeŋix this dog is good, train it |
| ԓинӄӑмзаʔњԓ- | Переходный глагол | ԓинӄӑмзаʔњԓ- [bound stem]Переходный глагол decorate украшать, наряжать школа нӆинӄӑмзаʼњӆчэн ʃkola nɬinqamzaʔɲɬcen we decorated the school ёлка ӄӆинӄӑмзаʼњӆсх jolka qɬinqamzaʔɲɬsx decorate the fir tree (imperative)VK53 |
| ԓинԓкзэ- | Переходный глагол | ԓинԓкзэ- [bound stem]Переходный глагол follow (somebody or something) следить (за кем-л.), выслеживать тʼсалай тӆинӆкзэсчэн tʼsalaj tɬinɬkzescen I am after a foxVK54 |
| ԓинмиты- | Переходный глагол | ԓинмиты- [bound stem]Переходный глагол repair, fix исправлять, поправлять, ремонтировать, чинить, починить тхтум ӄӆинмитих txtum qɬinmitix fix the boat (imperative) исх әннан кист ӆинмитизнэн isx ənnan kist ɬinmitiznen father is fixing his house мизвин лэӈаʼн кӆинмитиʼин mizwin leŋaʔn kɬlinmitiʔin s/he fixed our skisVK54 |
| ԓинну- | Переходный глагол 1 | ԓинну- [bound stem]Переходный глагол 1 feed кормить, накормить тӆиннучэн tɬinnucen I fed him ӄӆиннумиӈ qɬinnumiŋ feed me (imperative) ˚ӄсҳаʼн ӄӆиннухиʼн ˚qsχaʔn qɬinnuxiʔn feed the dogs (imperative) лаӽсӽ кәзза ԓиннувахин mother will feed you кԓиннуʼин he fed himVK54,V-L'141 |
| ԓиннут- | Переходный глагол 1 | ԓиннут- [bound stem]Переходный глагол 1 подкармливать кого-либо время от времениV-L'142 |
| ԓинсисӽэӈԓ- | Переходный глагол 1 | ԓинсисӽэӈԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 снабжать кого-либо, снаряжать (главным образом провиантом)V-L'028 |
| ԓинсисӽэӈԓэс | инфинитив | ԓинсисӽэӈԓэс [stem]инфинитив снабжать кого-либо, снаряжать (главным образом провиантом)V-L'028 |
| ԓинтскавэл- | Переходный глагол | ԓинтскавэл- [bound stem]Переходный глагол capture, take as a prisoner брать в плен итҳ әнӆинтскавэлчэн itχ ənɬintskawelcen they were capturedVK55 |
| ԓинтхиԓ- | Переходный глагол | ԓинтхиԓ- [bound stem]Переходный глагол remind (someone) напоминать тәнтхвачэн, ӄӆинтхиӆмиӈ təntxwacen, qɬintxiɬmiŋ I forgot that, remind meVK55 |
| ԓинтэвуӈ- | Переходный глагол 1 | ԓинтэвуӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать кого-либо в дорогу, отправлять кого-либо (долко, копаясь) (< тэвукэс)V-L'029 |
| ԓинтэвуӈэс | инфинитив | ԓинтэвуӈэс [stem]инфинитив собирать кого-либо в дорогу, отправлять кого-либо (долко, копаясь) (< тэвукэс)V-L'029 |
| ԓинхпа- | Переходный глагол 2 | ԓинхпа- [bound stem]Переходный глагол 2 узнавать кого-либо (в лицо)V-L'030 |
| ԓинхпас | инфинитив | ԓинхпас [phrase]инфинитив узнавать кого-либо (в лицо)V-L'030 |
| ԓинхпэ- | Переходный глагол 2 | ԓинхпэ- [bound stem]Переходный глагол 2 узнавать кого-либо ( в лицо)V-L'031 |
| ԓинхпэкас | инфинитив | ԓинхпэкас [stem]инфинитив узнавать кого-либо ( в лицо)V-L'031 |
| ԓиньԓкз- | Переходный глагол 1 | ԓиньԓкз- [bound stem]Переходный глагол 1 выслеживать кого-либо (зверя) (< ԓкзэкас)V-L'027 |
| ԓиньԓкзэс | инфинитив | ԓиньԓкзэс [stem]инфинитив выслеживать кого-либо (зверя) (< ԓкзэкас)V-L'027 |
| ԓиӈвэйу эԓ- | Переходный глагол 1 | ԓиӈвэйу эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 осмеивать кого-либо, смеяться над кем-либоV-L'033 |
| ԓиӈвэйу эԓэс | инфинитив | ԓиӈвэйу эԓэс [phrase]инфинитив осмеивать кого-либо, смеяться над кем-либоV-L'033 |
| ԓиӈԓиӈ | n | ԓиӈԓиӈ ԓиӈԓиӈ [stem]существительное laughter смехVK51,V-L'032 |
| ԓисх | n | ԓисх ԓисх [stem]существительное aunt (a relative) тётя (родственница)VK51,V-L'034 |
| ԓисхэпи- | Непереходный глагол | ԓисхэпи- [bound stem]Непереходный глагол harm somebody on purpose вредить кому-л., делать назло кәзза, Кукэ, ӄаʼм ӑӈӄа мэл чʼэлыкаӄ, эм ӆисхэпиӄзусч kəzza, kuke, qaʔm aŋqa mel cʼelikaq, em ɬisxepiqzusc You, Kutkh, are not doing anything, you are only harming everyone (folklore)VK55 |
| ԓит- | Переходный глагол 1 | ԓит- [bound stem]Переходный глагол 1 брать, забирать все целиком (< ԓэс)V-L'159 |
| ˚ԓиты- | Непереходный глагол | ˚ԓиты- [bound stem]Непереходный глагол fight (in a competetion) бороться (состязаться в борьбе) ˚ӆитызыʼн ˚ɬitiziʔn they are fighting ˚мәнӆитыск ˚mənɬitisk let's fightVK55 |
| ԓкза | n | ԓкзаном ԓкза [stem]существительное track, trace, footprint (of a human, animal) след (человека, животного)VK51,V-L'036 |
| ԓкзи- | Непереходный глагол | ԓкзи- [bound stem]Непереходный глагол leave a trace, leave footprints оставлять следы заӄ ӆкзикаӄ zaq ɬkzikaq don't leave tracks on the floorVK51,V-L'037 |
| ԓкзэкас | инфинитив | ԓкзэкас [stem]инфинитив leave a trace, leave footprints оставлять следыVK51,V-L'037 |
| ԓкʼл- | Переходный глагол 1 | ԓкʼл- [bound stem]Переходный глагол 1 строгать, обтесывать что-либоV-L'039 |
| ԓкʼлэс | инфинитив | ԓкʼлэс [stem]инфинитив строгать, обтесывать что-либоV-L'039 |
| ԓкʼлэт- | Переходный глагол 1 | ԓкʼлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 строгать, обтесывать что-либо целиком или дистрибутивно (< ԓкʼлэс)V-L'040 |
| ԓкʼлэтэс | инфинитив | ԓкʼлэтэс [stem]инфинитив строгать, обтесывать что-либо целиком или дистрибутивно (< ԓкʼлэс)V-L'040 |
| ԓма- | Непереходный глагол | ԓма- [bound stem]Непереходный глагол part (go different directions from each other) разлучаться, расставаться (расходиться в разные стороны) ҳу пӆҳаʼн кӆмакнэʼн χu pɬχaʔn kɬmakneʔn there, the friends partedVK51,V-L'041 |
| ԓмакас | инфинитив | ԓмакас [stem]инфинитив part (go different directions from each other) разлучаться, расставаться (расходиться в разные стороны)VK51,V-L'041 |
| ԓмаԓу эԓ- | Переходный глагол 1 | ԓмаԓу эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 верить см. ԓмаԓэсV-L'042 |
| ԓмаԓу эԓэс | инфинитив | ԓмаԓу эԓэс [phrase]инфинитив верить см. ԓмаԓэсV-L'042 |
| ԓмаԓэс | n | ԓмаԓэс ԓмаԓэс [stem]существительное faith вераVK51,V-L'043 |
| ԓман | ԓман ԓман [stem] отдельно, порознь (наречие) (< ԓмакэс)V-L'044 | |
| ԓмаʔнах | ԓмаʔнах ԓмаʔнах [stem] редко встречающийся (ср. ԓман)V-L'047 | |
| ԓмаӈ | adv | ԓмаӈ ԓмаӈ [stem]наречие separately порознь ӆмаӈ ккʼоӆкнэн ɬmaŋ kkʼoɬknen they came separatelyVK51 |
| ԓмас | n | ԓмас ԓмас [stem]существительное hunter's catch охотничья добычаVK52,V-L'045 |
| ԓмат- | Непереходный глагол | ԓмат- [bound stem]Непереходный глагол отделяться, разделяться постоянно или дистрибутивно (< ԓмакас)V-L'046 |
| ԓматкас | инфинитив | ԓматкас [stem]инфинитив отделяться, разделяться постоянно или дистрибутивно (< ԓмакас)V-L'046 |
| ԓмэ | Непереходный глагол | ԓмэкас ԓмэ [stem]Непереходный глагол kill, hunt successfully убивать, добывать на охоте тӆмэкичэн tɬmekicen I hunted successfully кӆмэкнэн kɬmeknen he's got his catch (she's got her catch)) кӆмэʼан kɬmeʔan he is lucky (always has a catch)VK52 |
| ԓмэ | Непереходный глагол | ԓмэкас ԓмэ [stem]Непереходный глагол убивать, добывать (но охоте) ср. ԓэмкэсV-L'050 |
| ԓмэ | n | ԓмэном ԓмэ [stem]существительное hunting ground охотничье угодье ӆмэнокэ тсхэзыкичэн ɬmenoke tsxezikicen I went huntingVK52 |
| ԓмэзо- | Непереходный глагол | ԓмэзо- [bound stem]Непереходный глагол добывать (на охоте) постоянноV-L'049 |
| ԓмэзокас | инфинитив | ԓмэзокас [stem]инфинитив добывать (на охоте) постоянноV-L'049 |
| ԓмэпата- | Непереходный глагол | ԓмэпата- [bound stem]Непереходный глагол ходить на охоту, на добычку (< ԓмэкэс)V-L'048 |
| ԓмэпатакас | инфинитив | ԓмэпатакас [stem]инфинитив ходить на охоту, на добычку (< ԓмэкэс)V-L'048 |
| ԓнита- | Переходный глагол 1 | ԓнита- [bound stem]Переходный глагол 1 вспоминать, помнить кого-либо, заботиться о ком-либоV-L'051 |
| ԓнитас | инфинитив | ԓнитас [stem]инфинитив вспоминать, помнить кого-либо, заботиться о ком-либоV-L'051 |
| ԓнхэн- | Переходный глагол 1 | ԓнхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 перечитывать, пересчитывать что-либо (< ԓнэс)V-L'056 |
| ԓнэԓ- | Переходный глагол 1 | ԓнэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 заказывать что-либо, кому-либо (кʼамкэ) ср ԓпэлэсV-L'052 |
| ԓнэԓэс | инфинитив | ԓнэԓэс [stem]инфинитив заказывать что-либо, кому-либо (кʼамкэ) ср ԓпэлэсV-L'052 |
| ԓнэмӈэл- | Переходный глагол 1 | ԓнэмӈэл- [bound stem]Переходный глагол 1 наговорить, заговорить что-либо (воду, птицу, любой другой предмет) шаманский терминV-L'053 |
| ԓнэмӈэлэс | инфинитив | ԓнэмӈэлэс [stem]инфинитив наговорить, заговорить что-либо (воду, птицу, любой другой предмет) шаманский терминV-L'053 |
| ԓнэс | n | ԓнэс ԓнэс [stem]существительное глава (в книге)V-EV055 |
| ԓнэс | инфинитив | ԓнэс [stem]инфинитив read something читать что-л.VK52 count считать что-л. chapter (in a book) глава (в книге) reading чтение |
| ԓнэс | Переходный глагол 1 | ԓнэс ԓнэс [phrase]Переходный глагол 1 читатьV-L'054 считать |
| ԓнэс | Переходный глагол 1 | ԓнэс ԓнэс [phrase]Переходный глагол 1 глава (в книге)V-L'055 закон (писаный) чтение (мн.нет) - как процесс, как учебный предмет в школе |
| ԓнэс- | Переходный глагол | ԓнэс- [bound stem]Переходный глагол read something читать что-л. книга тӆнэсчэн knʲiga tɬnescen I am reading a book тыʼн ланом ӄӆных tiʔn lanom qɬnix read this novel (imperative)VK52Переходный глагол count считать что-л. әњчэʼн ӄӆныхэʼн əɲceʔn qɬnixeʔn count the fish (imperative)существительное chapter (in a book) глава (в книге) касхаʼн ӆнэзэʼн кӆныʼин kasxaʔn ɬnezeʔn kɬniʔin he read two chaptersсуществительное reading чтение |
| ԓнэсхэнэс | инфинитив | ԓнэсхэнэс [stem]инфинитив перечитывать, пересчитывать что-либо (< ԓнэс)V-L'056 |
| ԓнэчкоӈ- | Переходный глагол 1 | ԓнэчкоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 показывать что-либоV-L'057 |
| ԓнэчкоӈэс | инфинитив | ԓнэчкоӈэс [stem]инфинитив показывать что-либоV-L'057 |
| ԓнэчкʼэӈ- | Переходный глагол 1 | ԓнэчкʼэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 ухудшить, испортить что-либо (гл. образом испачкать, сделать некрасивым)V-L'059 |
| ԓнэчкʼэӈала- | Переходный глагол 1 | ԓнэчкʼэӈала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка испорить, сделать что-то хуже V-L'058 |
| ԓнэчкʼэӈалас | инфинитив | ԓнэчкʼэӈалас [stem]инфинитив слегка испорить, сделать что-то хуже V-L'058 |
| ԓнэчкʼэӈэс | инфинитив | ԓнэчкʼэӈэс [stem]инфинитив ухудшить, испортить что-либо (гл. образом испачкать, сделать некрасивым)V-L'059 |
| ԓӈаву | Непереходный глагол | ԓӈавукас ԓӈаву [stem]Непереходный глагол дуться, сердитьсяV-L'060 |
| ԓӈизы- | Непереходный глагол | ԓӈизы- [bound stem]Непереходный глагол laugh смеятьсяV-L'062 |
| ԓӈунузин | инфинитив | ԓӈунузин [stem]инфинитив рассветает, брезжит утроV-L'061 |
| ԓӈунузин- | Непереходный глагол | ԓӈунузин- [bound stem]Непереходный глагол рассветает, брезжит утроV-L'061 |
| ԓӈызы- | Непереходный глагол | ԓӈызы- [bound stem]Непереходный глагол laugh, burst out laughing смеяться, рассмеяться тӆӈызыскичэн tɬniziskicen I am laughing ӑӈӄанкит ӆӈызысч? aŋqankit ɬŋizisc? why are you laughing заӄ ӆӈызыкаӄ ӄсысх zaq ɬŋizikaq qsisx don't laugh кӆӈызыкнэн kɬŋiziknen he broke out laughingVK52 |
| ԓӈэзаԓат- | Непереходный глагол | ԓӈэзаԓат- [bound stem]Непереходный глагол посмеиваться (< ԓӈэзэкас)V-L'138 |
| ԓӈэзаԓаткас | инфинитив | ԓӈэзаԓаткас [stem]инфинитив посмеиваться (< ԓӈэзэкас)V-L'138 |
| ԓӈэзэкас | инфинитив | ԓӈэзэкас [stem]инфинитив laugh, burst out laughing смеяться, рассмеятьсяVK52 |
| ԓӈэзэкас | инфинитив | ԓӈэзэкас [stem]инфинитив laugh смеятьсяV-L'062 |
| ԓӈэзэхтԓ | Непереходный глагол | ԓӈэзэхтԓкас ԓӈэзэхтԓ [stem]Непереходный глагол смеятьсяV-L'063 |
| ԓо- | Переходный глагол | ԓо- [bound stem]Переходный глагол talk говорить тӆосчэн tɬoscen я говорю это ӑӈӄа ӆозэн? aŋqa ɬozen? что ты говоришь? ӑӈӄа ӆознэн? aŋqa ɬoznen? что он говорит?VK52,V-L'067Переходный глагол reply отвечать |
| ԓокра | n | ԓокра ԓокра [stem]существительное horsefly оводVK52,V-L'064 |
| ԓонаԓо | ԓонаԓо ԓонаԓо [stem] колдовство, заклятиеV-L'065 | |
| ԓонаԓо- | Переходный глагол 1 | ԓонаԓо- [bound stem]Переходный глагол 1 заклинать кого-либо, брать клятву с кого-либоV-L'066 |
| ԓонаԓос | инфинитив | ԓонаԓос [stem]инфинитив заклинать кого-либо, брать клятву с кого-либоV-L'066 |
| ԓос | инфинитив | ԓос [stem]инфинитив talk говоритьVK52,V-L'067 reply отвечать |
| ԓот | Непереходный глагол | ԓоткас ԓот [stem]Непереходный глагол shoot (one time) стрелять (один раз) тӆоткичэн tɬotkicen I shot ӄӆотхч qɬotxc shoot (imperative) кӆоткнэн kɬotknen he shotVK52,V-L'071 |
| ԓот | Переходный глагол | ԓотэс ԓот [stem]Переходный глагол shoot (one time, to shoot somebody) стрелять (один раз в кого-л.), застрелить тӆотчэн tɬotcen I shot him ӄӆотх qɬotx shoot him (imperative) массу кӆотʼан massu kɬotʼan he shot a bearVK52,V-L'072 |
| ԓотата- | Непереходный глагол | ԓотата- [bound stem]Непереходный глагол пойти выстрелить (ԓоткэс)V-L'068 |
| ԓотатакас | инфинитив | ԓотатакас [stem]инфинитив пойти выстрелить (ԓоткэс)V-L'068 |
| ԓотзо | Непереходный глагол | ԓотзокас ԓотзо [stem]Непереходный глагол shoot (many times) стрелять (много раз) тӆотзокичэн, ӄаʼм устаӄ tɬotzokicen,qaʔm ustaq I was shooting and shooting and didn't hit the targetVK52,V-L'069 |
| ԓотзо | Переходный глагол 1 | ԓотзос ԓотзо [stem]Переходный глагол 1 стрелять в кого-либо, что-либо многократно (< ԓотэс)V-L'070 |
| ԓпэлэ- | Переходный глагол | ԓпэлэ- [bound stem]Переходный глагол order заказывать тӆпэлэчэн tɬpelecen I ordered it книгаʼн кәмманкэ ӄӆпэлэхиʼн knʲigaʔn kəmmanke qɬpelexiʔn order books for meVK52,V-L'073 |
| ԓпэлэзо- | Переходный глагол 1 | ԓпэлэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно заказывать что-либо (чтобы сделали и принесли)V-L'103 |
| ԓпэлэзос | инфинитив | ԓпэлэзос [stem]инфинитив многократно заказывать что-либо (чтобы сделали и принесли)V-L'103 |
| ԓпэлэс | n | ԓпэлэс ԓпэлэс [stem]существительное заказ, посылка (< ԓпэлэс)V-L'074 |
| ԓпэлэс | инфинитив | ԓпэлэс [stem]инфинитив order заказыватьVK52,V-L'073 |
| ԓтароӈ- | Непереходный глагол | ԓтароӈ- [bound stem]Непереходный глагол распологаться на каком-либо месте, строить дом, землянкуV-L'075 |
| ԓтароӈкас | инфинитив | ԓтароӈкас [stem]инфинитив распологаться на каком-либо месте, строить дом, землянкуV-L'075 |
| ԓузвэн | Непереходный глагол | ԓузвэнкас ԓузвэн [stem]Непереходный глагол чудиться, казатьсяV-L'076 |
| ԓф- | Непереходный глагол | ԓф- [bound stem]Непереходный глагол снашиваться, кончаться, догорать (огонь)V-L'077 |
| ԓфкас | инфинитив | ԓфкас [stem]инфинитив снашиваться, кончаться, догорать (огонь)V-L'077 |
| ԓфэʔнэ- | Непереходный глагол | ԓфэʔнэ- [bound stem]Непереходный глагол кончаться (продукты и тп)V-L'079 |
| ԓфэʔнэкас | инфинитив | ԓфэʔнэкас [stem]инфинитив кончаться (продукты и тп)V-L'079 |
| ԓфэт- | Непереходный глагол | ԓфэт- [bound stem]Непереходный глагол гаснуть многократно или дистрибутивно (< ԓфэкас)V-L'078 |
| ԓфэткас | инфинитив | ԓфэткас [stem]инфинитив гаснуть многократно или дистрибутивно (< ԓфэкас)V-L'078 |
| ԓха- | Переходный глагол 1 | ԓха- [bound stem]Переходный глагол 1 wipe вытирать фэваӈ ӄӆхах ʍewaŋ qɬxax wipe your face (imperative) кчэч кӆхаʼан kcec kɬxaʔan s/he wiped his/her foreheadVK53,V-L'085 |
| ԓхазо | Непереходный глагол | ԓхазокас ԓхазо [stem]Непереходный глагол вытираться (ср. ԓхас)V-L'080 |
| ԓхазо | Переходный глагол 1 | ԓхазос ԓхазо [stem]Переходный глагол 1 wipe (for a long time, with care) вытирать (долго, тщательно) соранэʼн ӄӆхазохэʼн soraneʔn qɬxazoxeʔn wipe the dishes carefullyVK53,V-L'084 |
| ԓханост | Непереходный глагол | ԓханосткас ԓханост [stem]Непереходный глагол ночевать вне домаV-L'081 |
| ԓханост | n | ԓханостном ԓханост [stem]существительное летник (место где летом ставят палатку для заготовки кипрея или иных летних работ)V-L'082 |
| ԓхапԓхап | ԓхапԓхап ԓхапԓхап [stem] мышеловкаV-L'083 | |
| ԓхас | инфинитив | ԓхас [stem]инфинитив wipe вытиратьVK53,V-L'085 |
| ԓхас- | Непереходный глагол | ԓхас- [bound stem]Непереходный глагол потеть V-L'086 |
| ԓхаскас | инфинитив | ԓхаскас [stem]инфинитив потеть V-L'086 |
| ԓхат- | Переходный глагол 1 | ԓхат- [bound stem]Переходный глагол 1 вытирать что-либо, многократно или дистрибутивно (каждый предмет в отдельности)V-L'087 |
| ԓхатэс | инфинитив | ԓхатэс [stem]инфинитив вытирать что-либо, многократно или дистрибутивно (каждый предмет в отдельности)V-L'087 |
| ԓхи- | Непереходный глагол | ԓхи- [bound stem]Непереходный глагол spend the night ночевать лаʼмстнок тӆхикичэн laʔmstnok tɬxikicen I spent the night at the summer houseVK53,V-L'090 |
| ԓхимԓхим | ԓхимԓхим ԓхимԓхим [stem] собольV-L'088 | |
| ԓхинԓхэ- | Непереходный глагол | ԓхинԓхэ- [bound stem]Непереходный глаголV-L'089 |
| ԓхинԓхэкас | инфинитив | ԓхинԓхэкас [phrase]инфинитивV-L'089 |
| ԓхылӈы- | Непереходный глагол | ԓхылӈы- [bound stem]Непереходный глагол stop doing something переставать, кончать делать чтото ӄӆхылӈыхч кэлкас qɬxilŋixc kelkas stop shoutingVK53,V-L'091 |
| ԓхымԓхым | n | ԓхымԓхым ԓхымԓхым [stem]существительное sable собольVK53 |
| ԓхэкас | инфинитив | ԓхэкас [stem]инфинитив spend the night ночеватьVK53,V-L'090 |
| ԓхэлӈэкас | инфинитив | ԓхэлӈэкас [stem]инфинитив stop doing something переставать, кончать делать чтотоVK53,V-L'091 |
| ԓхэнтԓкэ | Переходный глагол 1 | ԓхэнтԓкэс ԓхэнтԓкэ [stem]Переходный глагол 1 проклинатьV-EV215 |
| ԓхэс | n | ԓхэс ԓхэс [stem]существительное потV-L'094 |
| ԓхэсхэн- | Непереходный глагол | ԓхэсхэн- [bound stem]Непереходный глагол ночевать постоянно (< ԓхэкас)V-L'092 |
| ԓхэсхэнкас | инфинитив | ԓхэсхэнкас [stem]инфинитив ночевать постоянно (< ԓхэкас)V-L'092 |
| ԓхэт- | Непереходный глагол | ԓхэт- [bound stem]Непереходный глагол ночевать (время от времени) V-L'093 |
| ԓхэткас | инфинитив | ԓхэткас [stem]инфинитив ночевать (время от времени) V-L'093 |
| ԓӽылӈы- | Непереходный глагол | ԓӽылӈы- [bound stem]Непереходный глагол переставать, кончать делать чтотоV-L'091 |
| ԓӽэлӈэкас | инфинитив | ԓӽэлӈэкас [stem]инфинитив переставать, кончать делать чтотоV-L'091 |
| ԓчко- | Переходный глагол 1 | ԓчко- [bound stem]Переходный глагол 1 видеть кого-либоV-L'106 |
| ԓчковата- | Переходный глагол 1 | ԓчковата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти посмотреть (ԓчкус), разведатьV-L'095 |
| ԓчковатас | инфинитив | ԓчковатас [stem]инфинитив пойти посмотреть (ԓчкус), разведатьV-L'095 |
| ԓчкос | инфинитив | ԓчкос [stem]инфинитив видеть кого-либоV-L'106 |
| ԓчкост- | Переходный глагол 1 | ԓчкост- [bound stem]Переходный глагол 1 осматривать что-либо, переглядыватьсяV-L'107 |
| ԓчкосткас | инфинитив | ԓчкосткас [stem]инфинитив осматриваться, высматриваться, озиратьсяV-L'105 |
| ԓчкостэс | инфинитив | ԓчкостэс [stem]инфинитив осматривать что-либо, переглядыватьсяV-L'107 |
| ԓчкотэс | инфинитив | ԓчкотэс [stem]инфинитив рассматривать что-либо, долго смотреть на кого-либо, что-либо (< ԓчкос)V-L'108 |
| ԓчкпэт | Непереходный глагол | ԓчкпэткас ԓчкпэт [stem]Непереходный глагол look back оглядываться ӆчкпэтэзын ɬckpetezin he is looking aroundVK53,V-L'096 |
| ԓчку- | Непереходный глагол | ԓчку- [bound stem]Непереходный глагол видетьV-L'104 |
| ԓчкукас | инфинитив | ԓчкукас [phrase]инфинитив видетьV-L'104 |
| ԓчкуст- | Непереходный глагол | ԓчкуст- [bound stem]Непереходный глагол осматриватьсяV-L'105 |
| ԓчкут- | Переходный глагол 1 | ԓчкут- [bound stem]Переходный глагол 1 рассматривать что-либо, долго смотреть на кого-либо, что-либо (< ԓчкос)V-L'108 |
| ԓчэл | n | ԓчэл ԓчэл [stem]существительное tongue язык (орган полости рта)VK53 |
| ԓчэл | ԓчэл ԓчэл [stem] язык (анат) человека и зверяV-L'097 | |
| ԓэ- | Переходный глагол | ԓэ- [bound stem]Переходный глагол take брать книга тӆэсчэн knʲiga tɬescen I am taking a book ӑӈӄа ӆэн? - пэҳэл тӆчэн aŋqa ɬen? - peχel tɬcen what did you take? - I took the hat чʼит ӄӆих cʼit qɬix take a rifle (imperative) кәмман тхтум кӆʼин kəmman txtum kɬʼin he took my boatVK55,V-L'156 |
| ԓэвзи | Непереходный глагол | ԓавзикас ԓэвзи [stem]Непереходный глагол строиться, строить себе дом и т.п.V-L'002 |
| ԓэимэтэт- | Переходный глагол 1 | ԓэимэтэт- [bound stem]Переходный глагол 1 чинить, что-либо целиком или многократноV-L'136 |
| ԓэимэтэтэс | инфинитив | ԓэимэтэтэс [stem]инфинитив чинить, что-либо целиком или многократноV-L'136 |
| ԓэкԓалэв- | Переходный глагол 1 | ԓэкԓалэв- [bound stem]Переходный глагол 1 водить, вести (кого)V-EV037 |
| ԓэкԓалэвэс | инфинитив | ԓэкԓалэвэс [stem]инфинитив водить, вести (кого)V-EV037 |
| ԓэл- | Переходный глагол 1 | ԓэл- [bound stem]Переходный глагол 1 кроить что-либоV-L'101 |
| ԓэʔлфԓ | Непереходный глагол | ԓэʔлфԓкас ԓэʔлфԓ [stem]Непереходный глагол еле двигатьсяV-L'162 |
| ԓэлэ | n | ԓэлэнŏм ԓэлэ [stem]существительное sewing pattern выкройкаVK53 |
| ԓэлэ- | Переходный глагол | ԓэлэ- [bound stem]Переходный глагол cut into patterns кроить урваӄаʼн кӆэлʼан urwaqaʔn kɬelʼan she cut out (pieces) for a shirtVK53 |
| ԓэлэс | инфинитив | ԓэлэс [stem]инфинитив cut into patterns кроитьVK53 |
| ԓэлэс | инфинитив | ԓэлэс [phrase]инфинитив кроить что-либоV-L'101 |
| ԓэԓф | Непереходный глагол | ԓэʔԓфкас ԓэԓф [stem]Непереходный глагол жеватьV-L'160 |
| ԓэм | Непереходный глагол | ԓэмкас ԓэм [stem]Непереходный глагол убивать, добывать (на охоте)V-L'102 |
| ԓэм- | Переходный глагол 1 | ԓэм- [bound stem]Переходный глагол 1 убивать кого-либо (в том числе человека) (ср. ԓмэкэс, ԓэмкэс)V-L'109 |
| ԓэмч | ԓэмч ԓэмч [stem] остров (редк) чаще русскоеV-L'111 | |
| ˚ԓэмч | n | ˚ԓэмч ˚ԓэмч [stem]существительное island остров ˚ӆэмчанкэ мәнтаӄзок ˚ɬemcanke məntaqzok let's go to the islandVK53 |
| ԓэмэс | инфинитив | ԓэмэс [stem]инфинитив убивать кого-либо (в том числе человека) (ср. ԓмэкэс, ԓэмкэс)V-L'109 |
| ԓэмэт- | Переходный глагол 1 | ԓэмэт- [bound stem]Переходный глагол 1 убивать кого-либо дистрибутивно (ԓэмэс)V-L'110 |
| ԓэмэтэс | инфинитив | ԓэмэтэс [stem]инфинитив убивать кого-либо дистрибутивно (ԓэмэс)V-L'110 |
| ԓэнвэл- | Переходный глагол 1 | ԓэнвэл- [bound stem]Переходный глагол 1 поить кого-либо (гэлкас)V-L'114 |
| ԓэнвэлэс | инфинитив | ԓэнвэлэс [stem]инфинитив give (someone) something to drink поить, напоитьVK53 |
| ԓэнвэлэс | инфинитив | ԓэнвэлэс [stem]инфинитив поить кого-либо (гэлкас)V-L'114 |
| ԓэнвэну эԓ- | Переходный глагол 1 | ԓэнвэну эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 смеяться над кем-либо, высмеивать кого-либоV-L'113 |
| ԓэнвэну эԓэс | инфинитив | ԓэнвэну эԓэс [phrase]инфинитив смеяться над кем-либо, высмеивать кого-либоV-L'113 |
| ԓэнвэтат- | Переходный глагол 1 | ԓэнвэтат- [bound stem]Переходный глагол 1 давать кому-либо работу, заставлять кого-либо работать (< вэтаткас)V-L'112 |
| ԓэнвэтатэс | инфинитив | ԓэнвэтатэс [phrase]инфинитив давать кому-либо работу, заставлять кого-либо работать (< вэтаткас)V-L'112 |
| ԓэнзаԓт- | Переходный глагол 1 | ԓэнзаԓт- [bound stem]Переходный глагол 1 отправлять кого-либо с кем-либоV-L'115 |
| ԓэнзаԓтэс | инфинитив | ԓэнзаԓтэс [stem]инфинитив отправлять кого-либо с кем-либоV-L'115 |
| ԓэнканса- | Переходный глагол 1 | ԓэнканса- [bound stem]Переходный глагол 1 угощать кого-либо табаком, папиросойV-L'116 |
| ԓэнкансас | инфинитив | ԓэнкансас [phrase]инфинитив угощать кого-либо табаком, папиросойV-L'116 |
| ԓэнкоп- | Переходный глагол 1 | ԓэнкоп- [bound stem]Переходный глагол 1 подставлять кому-либо подножку, заставлять кого-либо спотыкаться (< копкэс)V-L'117 |
| ԓэнкопэс | инфинитив | ԓэнкопэс [stem]инфинитив подставлять кому-либо подножку, заставлять кого-либо спотыкаться (< копкэс)V-L'117 |
| ԓэнкрәват- | Переходный глагол 1 | ԓэнкрәват- [bound stem]Переходный глагол 1 разжигать сильный огоньV-L'118 |
| ԓэнкрәватэс | инфинитив | ԓэнкрәватэс [stem]инфинитив разжигать сильный огоньV-L'118 |
| ԓэнкʼолкас | инфинитив | ԓэнкʼолкас [stem]инфинитив smile улыбатьсяVK53 |
| ԓэнкʼоԓ- | Переходный глагол 1 | ԓэнкʼоԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 приводить кого-либо (кʼоԓкэс)V-L'119 |
| ԓэнкʼоԓэс | инфинитив | ԓэнкʼоԓэс [stem]инфинитив приводить кого-либо (кʼоԓкэс)V-L'119 |
| ԓэнкʼэнэзиӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнкʼэнэзиӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 доставлять беспокойство кому-либо, заставлять кого-либо думать о себе (кʼэнэзэкас)V-L'120 |
| ԓэнкʼэнэзиӈэс | инфинитив | ԓэнкʼэнэзиӈэс [stem]инфинитив доставлять беспокойство кому-либо, заставлять кого-либо думать о себе (кʼэнэзэкас)V-L'120 |
| ԓэнкʼэʔӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнкʼэʔӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 приручать кого-либо (< кʼэʔкэс)V-L'121 |
| ԓэнкʼэӈэс | инфинитив | ԓэнкʼэӈэс [stem]инфинитив habituate приучатьVK53 tame, train приручать |
| ԓэнкʼэʔӈэс | инфинитив | ԓэнкʼэʔӈэс [stem]инфинитив приручать кого-либо (< кʼэʔкэс)V-L'121 |
| ԓэнӄамзант- | Переходный глагол 1 | ԓэнӄамзант- [bound stem]Переходный глагол 1 выдавать замуж кого-либо (ӄамзатэкэс)V-L'122 |
| ԓэнӄамзантэс | инфинитив | ԓэнӄамзантэс [stem]инфинитив выдавать замуж кого-либо (ӄамзатэкэс)V-L'122 |
| ԓэнӄӑмзаʔњԓэс | инфинитив | ԓэнӄӑмзаʔњԓэс [stem]инфинитив decorate украшать, наряжатьVK53 |
| ԓэнӄн- | Переходный глагол 1 | ԓэнӄн- [bound stem]Переходный глагол 1 жалеть, защищатьV-L'123 |
| ԓэнӄнэс | инфинитив | ԓэнӄнэс [stem]инфинитив жалеть, защищатьV-L'123 |
| ԓэнӄнэт- | Переходный глагол 1 | ԓэнӄнэт- [bound stem]Переходный глагол 1 жалеть, защищать кого-либо, постоянно или дистрибутивноV-L'124 |
| ԓэнӄнэтэс | инфинитив | ԓэнӄнэтэс [stem]инфинитив жалеть, защищать кого-либо, постоянно или дистрибутивноV-L'124 |
| ԓэнԓалэзоӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнԓалэзоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 водить, возить кого-либо (ԓалэкас)V-L'125 |
| ԓэнԓалэзоӈэс | инфинитив | ԓэнԓалэзоӈэс [stem]инфинитив водить, возить кого-либо (ԓалэкас)V-L'125 |
| ԓэнԓкзэс | инфинитив | ԓэнԓкзэс [stem]инфинитив follow (somebody or something) следить (за кем-л.), выслеживатьVK54 |
| ԓэнԓӈэз- | Переходный глагол 1 | ԓэнԓӈэз- [bound stem]Переходный глагол 1 смешить кого-либоV-L'129 |
| ԓэнԓӈэзэс | инфинитив | ԓэнԓӈэзэс [stem]инфинитив смешить кого-либоV-L'129 |
| ԓэнʔԓо- | Переходный глагол 1 | ԓэнʔԓо- [bound stem]Переходный глагол 1 показывать что-либо V-L'098 |
| ԓэнʔԓос | инфинитив | ԓэнʔԓос [stem]инфинитив показывать что-либо V-L'098 |
| ԓэнԓхэ- | Непереходный глагол | ԓэнԓхэ- [bound stem]Непереходный глагол харкать, отхаркиватьсяV-L'131 |
| ԓэнԓхэкас | инфинитив | ԓэнԓхэкас [stem]инфинитив харкать, отхаркиватьсяV-L'131 |
| ԓэнԓэруӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнԓэруӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 ругать кого-либо, обзывать, охаивать кого-либоV-L'132 |
| ԓэнԓэруӈэс | инфинитив | ԓэнԓэруӈэс [stem]инфинитив ругать кого-либо, обзывать, охаивать кого-либоV-L'132 |
| ԓэнмайаӈэ- | Переходный глагол 1 | ԓэнмайаӈэ- [bound stem]Переходный глагол 1 cheat обманывать ӆэнмайаӈэзмиӈ ɬenmajaŋezmiŋ you are deceiving me ӆэнмайаӈэзнэн ɬenmajaŋeznen s/he is deceiving her/himVK54,V-L'133 |
| ԓэнмайаӈэс | инфинитив | ԓэнмайаӈэс [stem]инфинитив cheat обманыватьVK54,V-L'133 |
| ԓэнмайаӈэт- | Переходный глагол 1 | ԓэнмайаӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 обманывать кого-либо многократноV-L'134 |
| ԓэнмайаӈэтэс | инфинитив | ԓэнмайаӈэтэс [stem]инфинитив обманывать кого-либо многократноV-L'134 |
| ԓэнмэт- | Переходный глагол 1 | ԓэнмэт- [bound stem]Переходный глагол 1 чинить, зашивать, латать что-либо (только одежду, обувь)V-L'135 |
| ԓэнмэтэс | инфинитив | ԓэнмэтэс [stem]инфинитив repair, fix исправлять, поправлять, ремонтировать, чинить, починитьVK54 |
| ԓэнмэтэс | инфинитив | ԓэнмэтэс [stem]инфинитив чинить, зашивать, латать что-либо (только одежду, обувь)V-L'135 |
| ԓэнназэԓ- | Переходный глагол 1 | ԓэнназэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать, снаряжать кого-либо в дорогуV-L'137 |
| ԓэнназэԓэс | инфинитив | ԓэнназэԓэс [stem]инфинитив собирать, снаряжать кого-либо в дорогуV-L'137 |
| ԓэнновала- | Переходный глагол 1 | ԓэнновала- [bound stem]Переходный глагол 1 покормить кого-либо, слегка, немногоV-L'139 |
| ԓэнновалас | инфинитив | ԓэнновалас [stem]инфинитив покормить кого-либо, слегка, немногоV-L'139 |
| ԓэнновата- | Переходный глагол 1 | ԓэнновата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти покормить кого-либо (< ԓэннос)V-L'140 |
| ԓэнноватас | инфинитив | ԓэнноватас [stem]инфинитив пойти покормить кого-либо (< ԓэннос)V-L'140 |
| ԓэннос | инфинитив | ԓэннос [stem]инфинитив feed кормить, накормитьVK54,V-L'141 |
| ԓэннотэс | инфинитив | ԓэннотэс [phrase]инфинитив подкармливать кого-либо время от времениV-L'142 |
| ԓэнӈазэԓэс | инфинитив | ԓэнӈазэԓэс [stem]инфинитив get somebody ready to go (hunting, or somewhere) подготовлять, приготовлять, собирать кого-л. (в дорогу, на охоту)VK54 |
| ԓэнӈазэԓэс- | Переходный глагол | ԓэнӈазэԓэс- [bound stem]Переходный глагол get somebody ready to go (hunting, or somewhere) подготовлять, приготовлять, собирать кого-л. (в дорогу, на охоту) тӆинӈазыӆаӆвин tɬinŋaziɬaɬwin I will pack your things (for the road, to go) хаӆч пʼэчҳ ӄӆинӈазыӆисх, нӆаӆчэн xaɬc pʼecχ qɬinŋaziɬisx, nɬaɬcen quickly pack the baby's things, we will take him with usVK54 |
| ԓэнӈаԓоӈэ- | Переходный глагол | ԓэнӈаԓоӈэ- [bound stem]Переходный глагол entrust, assign поручать ӄӆэнӈаӆоӈэмиӈ qɬenŋaɬoŋemiŋ give me the assignment (imperative) ӄӆэнӈаӆоӈэʼан qɬenŋaɬoŋeʔan s/he ordered himVK54 |
| ԓэнӈаԓоӈэс | инфинитив | ԓэнӈаԓоӈэс [stem]инфинитив entrust, assign поручатьVK54 |
| ԓэнӈаԓх- | Переходный глагол 1 | ԓэнӈаԓх- [bound stem]Переходный глагол 1 женить кого-либо (< ӈоԓхкэс)V-L'143 |
| ԓэнӈаԓхэс | инфинитив | ԓэнӈаԓхэс [stem]инфинитив женить кого-либо (< ӈоԓхкэс)V-L'143 |
| ԓэнпанэнайпа- | Переходный глагол 1 | ԓэнпанэнайпа- [bound stem]Переходный глагол 1 вызывать кого-либо на откровенностьV-L'144 |
| ԓэнпанэнайпас | инфинитив | ԓэнпанэнайпас [stem]инфинитив вызывать кого-либо на откровенностьV-L'144 |
| ԓэнпәла- | Переходный глагол | ԓэнпәла- [bound stem]Переходный глагол guide, lead; show the way провожать тӆэнпәлаӆсхэн tɬenpəlaɬsxen I will see you off әззанк тхунӄ, ӄӆэнпәламиӈ əzzank txunq, qɬenpəlamiŋ it is dark outside, see me off ӆэнпәлаӄзознэн ɬenpəlaqzoznen s/he always sees her offVK54 |
| ԓэнпәлас | инфинитив | ԓэнпәлас [stem]инфинитив guide, lead; show the way провожатьVK54 |
| ԓэнспәлкʼэзв- | Переходный глагол 1 | ԓэнспәлкʼэзв- [bound stem]Переходный глагол 1 проветривать что-либоV-L'145 |
| ԓэнспәлкʼэзвэс | инфинитив | ԓэнспәлкʼэзвэс [stem]инфинитив проветривать что-либоV-L'145 |
| ԓэнтпл- | Переходный глагол 1 | ԓэнтпл- [bound stem]Переходный глагол 1 вытряхивать что-либо (от пыли, мусора)V-L'147 |
| ԓэнтплэзо- | Переходный глагол 1 | ԓэнтплэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 shake out трясти, вытряхивать лаҳсҳ ањтсаʼн ӆэнтплэзознэʼн laχsχ aɲtsaʔn ɬentplezozneʔn mother is shaking out the beddingVK54,V-L'146 |
| ԓэнтплэзос | инфинитив | ԓэнтплэзос [stem]инфинитив shake out трясти, вытряхиватьVK54,V-L'146 |
| ԓэнтплэс | инфинитив | ԓэнтплэс [stem]инфинитив вытряхивать что-либо (от пыли, мусора)V-L'147 |
| ԓэнтплэт- | Переходный глагол 1 | ԓэнтплэт- [bound stem]Переходный глагол 1 вытряхивать что-либо как следует, дочиста или дистрибутивноV-L'148 |
| ԓэнтплэтэс | инфинитив | ԓэнтплэтэс [stem]инфинитив вытряхивать что-либо как следует, дочиста или дистрибутивноV-L'148 |
| ԓэнтскавэлэс | инфинитив | ԓэнтскавэлэс [stem]инфинитив capture, take as a prisoner брать в пленVK55 |
| ԓэнтхлэтзо- | Переходный глагол 1 | ԓэнтхлэтзо- [bound stem]Переходный глагол 1 катать кого-либо (< тхлэтзокэс)V-L'149 |
| ԓэнтхлэтзос | инфинитив | ԓэнтхлэтзос [stem]инфинитив катать кого-либо (< тхлэтзокэс)V-L'149 |
| ԓэнтхԓ- | Переходный глагол 1 | ԓэнтхԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 надевать что-либо на кого-либоV-L'150 |
| ԓэнтхԓэс | инфинитив | ԓэнтхԓэс [stem]инфинитив надевать что-либо на кого-либоV-L'150 |
| ԓэнтхэԓэс | инфинитив | ԓэнтхэԓэс [stem]инфинитив remind (someone) напоминатьVK55 |
| ԓэнчӽам- | Переходный глагол 1 | ԓэнчӽам- [bound stem]Переходный глагол 1 угощать кого-либо сытным и вкусным обедомV-L'151 |
| ԓэнчӽамэс | инфинитив | ԓэнчӽамэс [stem]инфинитив угощать кого-либо сытным и вкусным обедомV-L'151 |
| ԓэнчʼоӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнчʼоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 дразнить кого-либрV-L'152 |
| ԓэнчʼоӈэс | инфинитив | ԓэнчʼоӈэс [stem]инфинитив дразнить кого-либрV-L'152 |
| ԓэнчʼэӈ- | Переходный глагол 1 | ԓэнчʼэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 вводить кого-либо, заставлять кого-либо войти (< чʼэкас) V-L'153 |
| ԓэнчʼэӈэс | инфинитив | ԓэнчʼэӈэс [stem]инфинитив вводить кого-либо, заставлять кого-либо войти (< чʼэкас) V-L'153 |
| ԓэњиԓ | adj | љэњиԓʔан ԓэњиԓ [stem]Прилагательное всякийV-EV054 |
| ԓэњԓлата- | Переходный глагол 1 | ԓэњԓлата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти спросить кого-либо (< ԓэньԓлос)V-L'127 |
| ԓэњԓлатазо- | Переходный глагол 1 | ԓэњԓлатазо- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти расспросить кого-либоV-L'126 |
| ԓэњԓлатазос | инфинитив | ԓэњԓлатазос [stem]инфинитив пойти расспросить кого-либоV-L'126 |
| ԓэњԓлатас | инфинитив | ԓэњԓлатас [stem]инфинитив пойти спросить кого-либо (< ԓэньԓлос)V-L'127 |
| ԓэњԓло- | Переходный глагол 1 | ԓэњԓло- [bound stem]Переходный глагол 1 спрашивать кого-либоV-L'130 |
| ԓэњԓлозо | Переходный глагол 1 | ԓэњԓлозос ԓэњԓлозо [stem]Переходный глагол 1 ask, inquire расспрашивать ӆэњӆлозознэн ɬeɲɬlozoznen S/he is asking him кӆэњӆлозоʼан kɬeɲɬlozoʔan he asked him many questionsVK55,V-L'128 |
| ԓэњԓлос | инфинитив | ԓэњԓлос [stem]инфинитив ask спрашиватьVK55 |
| ԓэњԓлос | инфинитив | ԓэњԓлос [stem]инфинитив спрашивать кого-либоV-L'130 |
| ԓэӈ эԓ- | Переходный глагол 1 | ԓэӈ эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 смеяться над кем-либо, высмеивать кого-либоV-L'099 |
| ԓэӈ эԓэс | инфинитив | ԓэӈ эԓэс [phrase]инфинитив смеяться над кем-либо, высмеивать кого-либоV-L'099 |
| ԓэрвэтэс | n | ԓэрвэтэс ԓэрвэтэс [stem]существительное word словоVK55,V-L'154 |
| ԓэроӈ- | Непереходный глагол | ԓэроӈ- [bound stem]Непереходный глагол ворчать, бурчать, грубитьV-L'155 |
| ԓэроӈкас | инфинитив | ԓэроӈкас [stem]инфинитив grumble ворчатьVK55 |
| ԓэроӈкас | инфинитив | ԓэроӈкас [stem]инфинитив ворчать, бурчать, грубитьV-L'155 |
| ԓэруӈ- | Непереходный глагол | ԓэруӈ- [bound stem]Непереходный глагол grumble ворчать ӆэруӈәсын ɬeruŋəsin he is grumbling заӄ ӆэруӈкаӄ zaq ɬeruŋkaq don’t grumbleVK55 |
| ԓэс | инфинитив | ԓэс [stem]инфинитив take братьVK55,V-L'156 |
| ԓэсхэпэ | Непереходный глагол | ԓэсхэпэкас ԓэсхэпэ [stem]Непереходный глагол вредить, вредничать, портить (вообще)V-L'157 |
| ԓэсхэпэкас | инфинитив | ԓэсхэпэкас [stem]инфинитив harm somebody on purpose вредить кому-л., делать назлоVK55 |
| ԓэтэ- | Непереходный глагол | ԓэтэ- [bound stem]Непереходный глагол бороться в состязанииV-L'158 |
| ԓэтэкас | инфинитив | ԓэтэкас [stem]инфинитив бороться в состязанииV-L'158 |
| ˚ԓэтэкас | инфинитив | ˚ԓэтэкас [stem]инфинитив fight (in a competetion) бороться (состязаться в борьбе)VK55 |
| ԓэтэс | инфинитив | ԓэтэс [stem]инфинитив брать, забирать все целиком (< ԓэс)V-L'159 |
| ԓэчʼоӈэԓ | Непереходный глагол | ԓэчʼоӈэԓкас ԓэчʼоӈэԓ [stem]Непереходный глагол дразнить(ся)V-L'161 |
| ԓәмә- | Переходный глагол | ԓәмә- [bound stem]Переходный глагол kill, hunt убивать кого-либо (в том числе человека), добывать на охоте (ср. ԓмэкэс, ԓэмкэс) массу кӆәмʼан massu kɬəmʼan he killed a bear ӑӈӄа ӆәмч? - ӄаʼм ӑӈӄа ӆәммаӄ aŋqa ɬəmc? - qaʔm aŋqa ɬəmmaq what did you get (while hunting)? - I got nothingVK53,V-L'109 |
| ԓәмәс | инфинитив | ԓәмәс [stem]инфинитив kill, hunt убивать кого-либо (в том числе человека), добывать на охоте (ср. ԓмэкэс, ԓэмкэс)VK53,V-L'109 |
| ԓәӈ | adj | ԓәӈлаӽ ԓәӈ [stem]Прилагательное смешнойV-L'100 |
| маʔ | pro | маʔ маʔ [stem]местоимение where где маʼс maʔs where on earth маʼ кәзза сыч? maʔ kəzza sic? where are you? маʼс әнна ӆалэзын? maʔs ənna ɬalezin? where is s/he going?VK57 |
| мавачӽ | n | мавачӽ мавачӽ [stem]существительное hatchling (of a fish) малёк (рыбы)VK55 |
| мавтано | n | мавтанŏӈ мавтано [stem]существительное structure строениеVK55 |
| май | n | май май [stem]существительное May май майанк majank in May VK55 |
| майа- | Непереходный глагол | майа- [bound stem]Непереходный глагол lie, cheat лгать, обманывать майасч majasc you are lying майазэн majazen s/he is lying ӄаʼм майакаӄ сын qaʔm majakaq sin s/he is not lying кмайакнан kmajaknan s/he lied заӄ майакаӄ zaq majakaq don't lieVK55 |
| майакас | инфинитив | майакас [stem]инфинитив lie, cheat лгать, обманыватьVK55 |
| маʔйанŏӈ | n | маʔйанŏӈ маʔйанŏӈ [stem]существительное toy игрушкаVK57 |
| майка | n | майка майка [stem]существительное t-shirt майкаVK56 |
| макоʔ | adj | макоʔлаӽ макоʔ [stem]Прилагательное sad, boring, upset грустный, скучный, печальныйVK56 |
| макоʔԓ- | Непереходный глагол | макоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол be sad, be bored, long грустить, скучать, тосковать тмакоʼскичэн tmakoʔskicen I am unhappy, I am sad ӑӈӄанкит макоʼсч? aŋqankit makoʔsc? why are you unhappy? макоʼӆӄзузын makoʔɬqzuzin s/he is always unhappy заӄ макоʼӆкаӄ zaq makoʔɬkaq don’t be sadVK56 |
| макоʔԓкас | инфинитив | макоʔԓкас [stem]инфинитив be sad, be bored, long грустить, скучать, тосковатьVK56 |
| макоʔԓэс | n | макоʔԓэс макоʔԓэс [stem]существительное longing, sadness тоска, грустьVK56 |
| маӄоԓэс | n | маӄоԓэс маӄоԓэс [stem]существительное тоскаV-EV270 |
| малвон | малвон малвон [stem] надеждаV-EV155 | |
| малина | малина малина [stem] малинаV-RL061 | |
| малы | Непереходный глагол | малэкас малы [stem]Непереходный глагол sweep подметать ӄмалыхч qmalixc sweep the floor (imperative) малэзын malezin s/he is sweeping кмалэкнэн kmaleknen s/he swept the floorVK56 |
| малы | Переходный глагол | малэс малы [stem]Переходный глагол sweep (out) подметать, выметать салсҳӄаʼн ӄмалыхиʼн salsχqaʔn qmalixiʔn sweep away the garbage дэзурной класс малэзнэн dezurnoj klas maleznen the person on duty is sweeping out the classroomVK56 |
| малэнәӈ | n | малэнәӈ малэнәӈ [stem]существительное broom (originally - a bird wing, used for sweeping) веник, метла (первоначально - птичье крыло с перьями, которыми сметали мусор)VK56 |
| маʔԓ- | Непереходный глагол | маʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол play играть, поиграть тмаʼскичэн tmaʔskicen I am playing маʼсэʼн maʔseʔn they are playing тмаʼӆӄзукичэн tmaʔɬqzukicen I played тмаʼӆӄзаӆкичэн tmaʔɬqzaɬkicen I will play тмаʼӆкичэн tmaʔɬkicen I playedVK57 |
| маʔԓкас | инфинитив | маʔԓкас [stem]инфинитив play играть, поигратьVK57 |
| маʔԓэс | n | маʔԓэс маʔԓэс [stem]существительное game игра, забаваVK57 |
| мама | n | мама мама [stem]существительное mother мамаVK56 |
| манзэсх | n | манзэсх манзэсх [stem]существительное handful горстьVK56 |
| манзәӈ | n | манзәӈ манзәӈ [stem]существительное palm of the hand ладоньVK56существительное sole of the foot подошва ногисуществительное bear's paw медвежья лапа |
| манк энскӄзосчэн | манк энскӄзосчэн манк энскӄзосчэн [phrase] как обычноV-EV173 | |
| манкэ | pro | манкэ манкэ [stem]местоимение where куда манкэ исч? manke isc? hello (literally: where are you going? - these words are used as a greeting when people meet in the street)VK56 |
| манкэнан | pro | манкэнан манкэнан [stem]местоимение which какойVK56 |
| манхʔал | pro | манхʔал манхʔал [stem]местоимение where from откуда манхʼал кʼоӆч? manxʼal kʼoɬc? where did you come from?VK56 |
| марка | n | марка марка [stem]существительное stamp маркаVK56 |
| март | n | март март [stem]существительное March март мартанк martank in MarchVK56 |
| маскʼэл | n | маскʼэл маскʼэл [stem]существительное bag, sack (for needlework) сумка, мешок (для женского рукоделия)VK56 |
| маслаʔ | n | маслаʔ маслаʔ [stem]существительное oil, butter масло хљэп кмаслаӆ xlʲep kmaslaɬ bread with butterVK56 |
| массу | n | массу массу [stem]существительное bear медведьVK57 |
| массуʔин | adj | массуʔин массуʔин [stem]Прилагательное bear медвежийVK57 |
| массутʼил | n | массутʼил массутʼил [stem]существительное bear meat медвежатинаVK57 |
| мастерская | n | мастерская мастерская [stem]существительное workshop мастерскаяVK57 |
| матрос | n | матрос матрос [stem]существительное sailor матросVK57 |
| матуха | n | матуха матуха [stem]существительное female bear медведицаVK57 |
| мачтаʔ | n | мачтаʔ мачтаʔ [stem]существительное mast мачтаVK57 |
| машина | n | машина машина [stem]существительное car машина машинаӆ ткʼоӆкичэн maʃinaɬ tkʼoɬkicen I came by carVK57 |
| международной | adj | международной международной [stem]Прилагательное international международныйVK57 |
| мизвин | pro | мизвин мизвин [stem]местоимение our наш Мизвин Сәмт mizwin səmt motherland, our country мизвин пʼэʼн mizwin pʼeʔn our childrenVK57 |
| Микижная река | Микижная река Микижная река [phrase] впадает в Jikig слева, в 5 км ниже ...V-TP029 | |
| миљачӽ | n | миљачӽ миљачӽ [stem]существительное baby, a newborn baby малыш, младенец, грудной ребёнокVK57 |
| миԓ | n | миԓ миԓ [stem]существительное all всеVK57Прилагательное all все |
| миԓӽ | миԓӽ миԓӽ [stem] Белоголовая (зап. побережье)V-TP030 | |
| мимсх | n | мимсх мимсх [stem]существительное woman женщинаVK57 |
| мимсхʔин | adj | мимсхʔин мимсхʔин [stem]Прилагательное woman's, female женскийVK57 |
| мин | pro | мин мин [stem]местоимение which которыйVK57 |
| минута | n | минута минута [stem]существительное minute минутаVK57 |
| мињљʔин | adj | мињљʔин мињљʔин [stem]Прилагательное hare заячийVK57 |
| мињԓ, мињԓай | n | мињԓ, мињԓай мињԓ, мињԓай [phrase]существительное hare заяцVK57 |
| мироʔ | мироʔ мироʔ [stem] мироV-EV137 | |
| мискэʔ | n | мискэʔ мискэʔ [stem]существительное bowl мискаVK57 |
| митх | n | митх митх [stem]существительное grandfather дедVK58 |
| митӽ | n | митӽ митӽ [stem]существительное grandmother бабушкаVK58 |
| мԓим | n | мԓим мԓим [stem]существительное blood кровьVK58 |
| мниԓʔан | pro | мниԓʔан мниԓʔан [stem]местоимение each всякийVK58 |
| мозно | мозно мозно [stem] it is possible; you/one may можноVK58 | |
| моӄрэ | adj | моӄрэ моӄрэ [stem]Прилагательное furry лохматый; мохнатый миӆ ˚ӄсҳаʼн моӄрэʼн miɬ ˚qsχaʔn moqreʔn all the dogs are furryVK58 |
| молодой | adj | молодой молодой [stem]Прилагательное young молодойVK58 |
| мроʔрот | n | мроʔрот мроʔрот [stem]существительное currant (plant and berry) смородина (куст и ягода)VK58 |
| мслэлӈән | n | мслэлӈән мслэлӈән [stem]существительное universe, world вселенная, мирVK58,V-EV052,V-EV136 |
| мтʼуӈэчх | n | мтʼуӈэчх мтʼуӈэчх [stem]существительное kindling (dry wood chips) растопка (сухая щепа)VK58 |
| музаʔн | pro | музаʔн музаʔн [stem]местоимение we; us мы; нас ˚мзылвин ˚mzilwin we ourselvesVK58 |
| мумв | n | мумвум мумв [stem]существительное wave волнаVK58 |
| мумх | n | мумх мумх [stem]существительное basket корзинаVK58 |
| мчʼэкал | n | мчʼэкал мчʼэкал [stem]существительное Blue tit синицаVK58 |
| мчʼэмчʼ | n | мчʼэмчʼ мчʼэмчʼ [stem]существительное ashberry рябина (ягода)VK58 |
| мылаʔ | n | мылаʔ мылаʔ [stem]существительное soap мылоVK58 |
| мэйим, мэйэӈ | adv | мэйим, мэйэӈ мэйим, мэйэӈ [phrase]наречие enough, a lot вдоволь; многоVK58 |
| мэл | adv | мэл мэл [stem]наречие strongly сильноVK58наречие properly, well хорошо (как следует) |
| мэл | n | мэл мэл [stem]существительное chalk мелVK57 |
| мэл | adj | мэллаӽ мэл [stem]Прилагательное kind, good добрый, хорошийVK58 |
| мэл алваӈ | мэл алваӈ мэл алваӈ [phrase] уважаемыйV-EV275 | |
| мэл кʼльтаʔин | мэл кʼльтаʔин мэл кʼльтаʔин [phrase] блажен(ный)блажен(ный)V-EV018 | |
| мэл эԓ | Переходный глагол 1 | мэл эԓэс мэл эԓ [phrase]Переходный глагол 1 respect уважать кәмман исхэʼн мэл тʼиӆӄзусчэн kəmman isxeʔn mel tʼiɬqzuscen I always respect my parentsVK59,V-EV276Переходный глагол 1 исповедовать, признаватьV-EV109 |
| мэлвон | n | мэлвон мэлвон [stem]существительное hope надеждаVK58 |
| мэлкʼал | n | мэлкʼал мэлкʼал [stem]существительное fish scale рыбья чешуяVK58 |
| мэлмэл | n | мэлмэл мэлмэл [stem]существительное kindness добро (благо)VK59,V-EV069 |
| мэлмэл | мэлмэл мэлмэл [stem] благодатьV-EV023 | |
| мэлмэл тэӈ | мэлмэл тэӈлаӽ мэлмэл тэӈ [phrase] благоволениеV-EV013 | |
| мэлмэл чʼэлыкиԓӽ | мэлмэл чʼэлыкиԓӽ мэлмэл чʼэлыкиԓӽ [phrase] благодетельV-EV024 | |
| мэлтэл | мэлтэл мэлтэл [stem] милосердиеV-EV135 | |
| мэлэ- | Непереходный глагол | мэлэ- [bound stem]Непереходный глагол to become well, be cured выздоравливать тмэлэскичэн tmeleskicen I am getting better ӄаʼт мэлэсч? qaʔt melesc? are you getting better already? кмэлэкнан kmeleknan s/he got betterVK59 |
| мэлэкас | инфинитив | мэлэкас [stem]инфинитив to become well, be cured выздоравливатьVK59 |
| мэԓӄэв | n | мэԓӄэв мэԓӄэв [stem]существительное wild growing, edible fruits and berries съедобные дикорастущие плоды и ягоды; растительная пищаVK59 |
| мэм | n | мэм мэм [stem]существительное summer housing балаган (летнее жильё на сваях, амбар, сарай)VK59 |
| мэња- | Переходный глагол | мэња- [bound stem]Переходный глагол change менять тмэњаӆчэн tmeɲaɬcen I will exchange it ӄмэњах qmeɲax exchange it (imperative) кмэњаʼан kmeɲaʔan s/he exchanged itVK59 |
| мэњаʔԓ- | Непереходный глагол | мэњаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол change oneself меняться хӑнмэњаʼсыʼн xanmeɲaʔsiʔn Let them changeVK59 |
| мэњаʔԓкас | инфинитив | мэњаʔԓкас [stem]инфинитив change oneself менятьсяVK59 |
| мэњас | инфинитив | мэњас [stem]инфинитив change менятьVK59 |
| мэра- | Переходный глагол | мэра- [bound stem]Переходный глагол measure мерить ӄмэрах qmerax measure it (imperative)VK59 |
| мэрас | инфинитив | мэрас [stem]инфинитив measure меритьVK59 |
| мэраʼ | мэраʼ мэраʼ [stem] мераV-EV133 | |
| мэсиц | n | мэсиц мэсиц [stem]существительное moon лунаVK59существительное month месяц (календарный) |
| мэсок | n | мэсок мэсок [stem]существительное sack мешокVK59 |
| мэстаʔ | n | мэстаʔ мэстаʔ [stem]существительное place место кнын мэстанкэ ӄӆавулхч knin mestanke qɬawulxc sit in your place (sit where your place is) imperativeVK59 |
| мэсху | n | мэсху мэсху [stem]существительное swan лебедьVK59 |
| мэтх | n | мэтхлаӽ мэтх [stem]существительное old person старый (пожилой) человекVK59 |
| мэтʼскʼай | n | мэтʼскʼай мэтʼскʼай [stem]существительное bear медведьVK59 |
| мэтʼскʼэʔин | adj | мэтʼскʼэʔин мэтʼскʼэʔин [stem]Прилагательное bear медвежийVK59 |
| мэтʼскʼэнтэ- | Непереходный глагол | мэтʼскʼэнтэ- [bound stem]Непереходный глагол hunt a bear охотиться на медведя мэтʼскʼэнтэнокэ миӆкичэн metʼskʼentenoke miɬkicen I will go to hunt a bear ӄаʼт кмэтʼскʼэнтэкнэʼн qaʼt kmetʼskʼentekneʔn they have hunted a bearVK59 |
| мэтʼскʼэнтэкас | инфинитив | мэтʼскʼэнтэкас [stem]инфинитив hunt a bear охотиться на медведяVK59 |
| мэтʼскʼэтʼил | n | мэтʼскʼэтʼил мэтʼскʼэтʼил [stem]существительное bear meat медвежатинаVK59 |
| мэтʼэлэ- | Переходный глагол | мэтʼэлэ- [bound stem]Переходный глагол kill, cause someone to die погубить мэтʼэлаӆэн metʼelaɬen you will kill him кмэтʼэлʼин kmetʼelʼin he will kill himVK59 |
| мэтʼэлэс | инфинитив | мэтʼэлэс [stem]инфинитив kill, cause someone to die погубитьVK59 |
| мэтʼэчӽ | n | мэтʼэчӽ мэтʼэчӽ [stem]существительное bear cub медвежонокVK60 |
| мэхну | adv | мэхну мэхну [stem]наречие turned out to be оказывается мэхну кәзза ӄʼэвлаҳ сыч mexnu kəzza qʼewlaχ sic it turned out, you are strongVK60 |
| Мэчхч | Мэчхч Мэчхч [phrase] муж. (флк.) демин. мэчхчаӽ "маленький сухой (тощий) человечек" (по характеристике сказительницы В.И. Пономаревой). Герой оригинального сюжета в котором Кутх (см.) выступает как положительный персонаж.V-ANT051 | |
| мэчʼ | Непереходный глагол | мэчʼкас мэчʼ [stem]Непереходный глагол disappear; perish пропадать, погибать ҳу мэчʼаӆч χu mecʼaɬc you will disappear there кмэчʼкнан kmecʼknan s/he disappeared thereVK60 |
| мэчʼ | Переходный глагол | мэчʼэс мэчʼ [stem]Переходный глагол lose терять, потерять фаӆч синк тмэчʼэчэн ʍaɬc sink tmecʼecen I lost a knife in the forestVK60 |
| мэчʼаʔан | adj | мэчʼаʔан мэчʼаʔан [stem]Прилагательное far далёкий, дальнийVK60 |
| мэчʼак | adv | мэчʼак мэчʼак [stem]наречие far away далеко (где), вдалеке мэчʼак сунзын mecʼak sunzin he lives far awayVK60 |
| мэчʼакэ | adv | мэчʼакэ мэчʼакэ [stem]наречие far away (direction) далеко (куда) мэчʼакэ тсхэзаӆкичэн mecʼake tsxezaɬkicen I will go far мэчʼакосч mecʼakosc a little furtherVK60 |
| мэчʼахʔал | adv | мэчʼахʔал мэчʼахʔал [stem]наречие from far away издалекаVK60 |
| мәзилх | мәзилх мәзилх [stem] река Пирожникова. На этой реке стояла Новая Седанка. 35 км от Тигиля вверхV-TP028 | |
| мәзмәз | n | мәзмәз мәзмәз [stem]существительное tear слезаVK58 |
| мәлвэ | adj | мәлвэлаӽ мәлвэ [stem]Прилагательное reliable надёжныйVK58 |
| мәлвэʔԓ- | Непереходный глагол | мәлвэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол hope надеяться кнанкэ тмәлвэʼскичэн knanke tməlweʔskicen I am relying on you заӄ әннанкэ мәвэʼӆкаӄ zaq ənnanke məweʔɬkaq don’t depend on him/herVK58 |
| мәлвэʔԓкас | инфинитив | мәлвэʔԓкас [stem]инфинитив hope надеятьсяVK58 |
| мәнскән | adj | мәнскәнлаӽ мәнскән [stem]Прилагательное simple простойVK58 |
| мәсхт | adj | мәсхтлаӽ мәсхт [stem]Прилагательное thick (about soup or other food) густой (о супе или об иной пище)VK58 |
| мәсӽт | n | мәсӽт мәсӽт [stem]существительное wild garlic черемша (дикий чеснок)VK58 |
| нада | adv | nada kəmmank nada kʼoɬkas nozeʔn ənkʼezwes nada tiʔnewʔn kəmmanke ɲe nada нада нада [stem]наречие necessary to do надо, необходимо, нужно, должен кәмманк нада кʼоӆкас kəmmank nada kʼoɬkas I have to come нозэʼн әнкʼэзвэс нада nozeʔn ənkʼezwes nada we have to dry yukola тыʼнвэʼн кәмманкэ њэ нада tiʔnewʔn kəmmanke ɲe nada I don’t need thoseVK60,V-N001 |
| назначит эԓ- | Переходный глагол | naznacit eɬes brʲigadʲirakʼa naznacit kʼiɬʼin назначит эԓ- [bound stem]Переходный глагол appoint назначать бригадиракʼа назначит кʼиӆʼин brʲigadʲirakʼa naznacit kʼiɬʼin he was appointed as a brigade commanderVK60,N002 |
| назначит эԓэс | инфинитив | назначит эԓэс [phrase]инфинитив appoint назначатьVK60,N002 |
| наказат эԓ- | Переходный глагол | nakazat eɬes nakazat tʼiɬcen наказат эԓ- [bound stem]Переходный глагол punish наказывать наказат тʼиӆчэн nakazat tʼiɬcen I punished himVK60,N003 |
| наказат эԓэс | инфинитив | наказат эԓэс [phrase]инфинитив punish наказыватьVK60,N003 |
| накноӄэн | adj | |
| накхаан | накхаан накхаан [stem] частоV-N003 | |
| накхаʔан | adv | |
| наӄстʼил | наӄстʼил наӄстʼил [stem] требуха (животного, идет в пищу)V-N019 | |
| налвавэ- | Переходный глагол | nalwawes ənna nalwawescen səmtenk налвавэ- [bound stem]Переходный глагол glorify славить, прославлять әнна налвавэсчэн мниӆ сәмтэнк ənna nalwawescen səmtenk he is being praised across the countryVK61,N006,V-EV238b |
| налвавэс | инфинитив | налвавэс [stem]инфинитив glorify славить, прославлятьVK61,N006,V-EV238b |
| налвавэч | налвавэч налвавэч [stem] славить, прославлятьV-N004 | |
| наԓ | Переходный глагол 1 | наԓэс наԓ [stem]Переходный глагол 1 выделывать шкуру, очищать ее от шерсти и мездры (ср. плэс)V-N011 |
| наԓ- | Непереходный глагол | наԓ- [bound stem]Непереходный глагол сгибатьсяV-N006 |
| ˚наԓ- | Переходный глагол 1 | ˚naɬkas uʔe, uʔe, ˚knaɬxc! ˚наԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 bend something гнуть, загибать, сгибать, наклонять ˚тʼнаӆчэн ˚tʼnaɬcen I bent it ˚ӄнаӆх ˚qnaɬx bend it (imperative) уʼ ˚кʼнаӆʼан uʔ ˚kʼnaɬʼan he bent a treeVK61,N008Непереходный глагол bend oneself гнуться, сгибаться уʼэ, уʼэ, ˚кнаӆхч! uʔe, uʔe, ˚knaɬxc! tree, oh, tree, bend down! (folklore)VK61,N007,V-N006 |
| наԓала- | Переходный глагол 1 | наԓала- [bound stem]Переходный глагол 1 сгибать что-либо немного, слегка (< наԓэс)V-N005 |
| наԓалас | инфинитив | наԓалас [stem]инфинитив сгибать что-либо немного, слегка (< наԓэс)V-N005 |
| наԓкас | инфинитив | наԓкас [stem]инфинитив сгибатьсяV-N006 |
| ˚наԓкас | инфинитив | ˚наԓкас [stem]инфинитив bend oneself гнуться, сгибатьсяVK61,N007,V-N006 |
| наԓноӈ | наԓноӈ наԓноӈ [stem] изгиб (реки, дороги) (< наԓкэс)V-N007 | |
| наԓо- | Переходный глагол 1 | наԓо- [bound stem]Переходный глагол 1 гнуть, сгибать что-либоV-N008 |
| наԓот- | Переходный глагол 1 | наԓот- [bound stem]Переходный глагол 1 сгибать что-либо многократно или дистрибутивно (< наԓэс)V-N009 |
| наԓотэс | инфинитив | наԓотэс [stem]инфинитив сгибать что-либо многократно или дистрибутивно (< наԓэс)V-N009 |
| наԓоэс | инфинитив | наԓоэс [stem]инфинитив гнуть, сгибать что-либоV-N008 |
| наԓсхэн- | Непереходный глагол | наԓсхэн- [bound stem]Непереходный глагол изгибаться многократно туда-сюда (дорога, дерево; к человеку не применимо) (< наԓкэс)V-N010 |
| наԓсхэнкас | инфинитив | наԓсхэнкас [stem]инфинитив изгибаться многократно туда-сюда (дорога, дерево; к человеку не применимо) (< наԓкэс)V-N010 |
| наԓэʔԓ- | Непереходный глагол | наԓэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол (< наԓэс) заниматься выделкой шкур, ...V-N012 |
| наԓэʔԓкас | инфинитив | наԓэʔԓкас [stem]инфинитив (< наԓэс) заниматься выделкой шкур, ...V-N012 |
| ˚наԓэс | инфинитив | ˚наԓэс [stem]инфинитив bend something гнуть, загибать, сгибать, наклонятьVK61,N008 |
| намзӈа- | Переходный глагол 1 | намзӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 спрятать что-либо (небольшой предмет) наскоро сунуть что-либо куда-либоV-N013 |
| намзӈас | инфинитив | намзӈас [stem]инфинитив спрятать что-либо (небольшой предмет) наскоро сунуть что-либо куда-либоV-N013 |
| намса- | Переходный глагол 1 | намса- [bound stem]Переходный глагол 1 углублять что-либо (< амсакес в живой речи не отмеченV-N014 |
| намсас | инфинитив | намсас [stem]инфинитив углублять что-либо (< амсакес в живой речи не отмеченV-N014 |
| намэԓавэ- | Переходный глагол | nameɬawes aŋqaneʔsx nameɬawezen? намэԓавэ- [bound stem]Переходный глагол hide something утаивать ӑӈӄанэʼсх намэӆавэзэн? aŋqaneʔsx nameɬawezen? why are you hiding it?VK61,N009,V-EV282 |
| намэԓавэс | инфинитив | намэԓавэс [stem]инфинитив hide something утаиватьVK61,N009,V-EV282 |
| нанӄ | n | |
| нанӄайп- | Переходный глагол 1 | нанӄайп- [bound stem]Переходный глагол 1 вспрывать брюхо (животного при разделке туши)V-N017 |
| нанӄайпэс | инфинитив | нанӄайпэс [stem]инфинитив вспрывать брюхо (животного при разделке туши)V-N017 |
| нанӄалан | нанӄалан нанӄалан [stem] обжора, ненасытный с большим брюхом (ср. нанӄ)V-N018 | |
| нанӄстʼәл | adj | |
| нанчаӈаԓ | Непереходный глагол | нанчаӈаԓкас нанчаӈаԓ [stem]Непереходный глагол дразнить(ся)V-N021 |
| нанчʼаӈаʔԓ- | Непереходный глагол | nancʼaŋaʔɬkas zaq nancʼaŋaʔɬkaq нанчʼаӈаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол mock, tease дразниться заӄ нанчʼаӈаʼӆкаӄ zaq nancʼaŋaʔɬkaq stop teasing (imperative)VK61,N012 |
| нанчʼаӈаʔԓкас | инфинитив | нанчʼаӈаʔԓкас [stem]инфинитив mock, tease дразнитьсяVK61,N012 |
| наӈԓа- | Переходный глагол 1 | наӈԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 расширить что-либо (ср. әнкотӈас)V-N022 |
| наӈԓас | инфинитив | наӈԓас [stem]инфинитив расширить что-либо (ср. әнкотӈас)V-N022 |
| наӈопаӈ | наӈопаӈ наӈопаӈ [stem] снег свежевыпавший (<паӈокэс) ср. ӄаллал, каткатV-P017 | |
| Напном, Напно | Напном, Напно Напном, Напно [phrase] Напона (зап. побережье)V-TP031 | |
| направ- | Переходный глагол 1 | направ- [bound stem]Переходный глагол 1 приготовить что-либо (пищу, одежду, нарту, собак и тд), направить (русск.)V-N023 |
| направэ- | Переходный глагол | naprawes nuknen q'naprawex caj tʼnaprawaɬcen направэ- [bound stem]Переходный глагол cook готовить, приготовлять (пищу) нукнэн ӄʼнаправэх nuknen q'naprawex make something to eat (imperative) чай тʼнаправаӆчэн caj tʼnaprawaɬcen I will make teaVK61,N013 |
| направэс | инфинитив | направэс [stem]инфинитив cook готовить, приготовлять (пищу)VK61,N013 |
| направэс | инфинитив | направэс [stem]инфинитив приготовить что-либо (пищу, одежду, нарту, собак и тд), направить (русск.)V-N023 |
| нарта | n | narta nartaʔn nartanke miɬ əɲceʔn qəzzuxiʔn нарта нарта [stem]существительное sledge нарта нартанкэ миӆ әњчэʼн ӄәззухиʼн nartanke miɬ əɲceʔn qəzzuxiʔn all the fish put on the sledgeVK61,N014,V-N024 |
| нас | Непереходный глагол | naskas tʼnaseskicen kʼnasxc kʼnasknan наскас нас [stem]Непереходный глагол climb down спускаться (сверху), слезать тʼнасэскичэн tʼnaseskicen I am going down кʼнасхч kʼnasxc get off (imperative) кʼнаскнан kʼnasknan s/he got downVK61,N015,V-N025 |
| нас | n | насном нас [stem]существительное место, где обычно спускаются с обрыва, сопки (< наскэс)V-N026 |
| наслэдник | n | |
| наслэдник | наслэдник наслэдник [stem] наследникV-EV158 | |
| наслэдствоʔ | n | |
| насхэнԓ | Непереходный глагол | насхэнԓкас насхэнԓ [stem]Непереходный глагол нагибаться, сгибатьсяV-N027 |
| наткава- | Переходный глагол 1 | наткава- [bound stem]Переходный глагол 1 искалечить кого либо, подбить кому-либо ногу, сделать хромым < аткавкэсV-N028 |
| наткавас | инфинитив | наткавас [stem]инфинитив искалечить кого либо, подбить кому-либо ногу, сделать хромым < аткавкэсV-N028 |
| натхсав- | Переходный глагол 1 | натхсав- [bound stem]Переходный глагол 1 озарятьV-EV177 |
| натхсавэс | инфинитив | натхсавэс [stem]инфинитив озарятьV-EV177 |
| наука | n | |
| наясов- | Переходный глагол 1 | наясов- [bound stem]Переходный глагол 1 возвышатьV-EV040 |
| наясовэс | инфинитив | наясовэс [stem]инфинитив возвышатьV-EV040 |
| нвонкэ | нвонкэ нвонкэ [stem] так, таким образомV-N029 | |
| нвэʔн | pro | |
| нвэтваӄэн | нвэтваӄэн нвэтваӄэн [stem] прямой ср. прамойV-N030 | |
| невеста | невеста невеста [stem] невестаV-N107 | |
| нехиӄʼэв | adj | нехиӄʼэвлаӽ нехиӄʼэв [stem]Прилагательное слабый, несильныйV-N172 |
| нивлс- | Переходный глагол 1 | нивлс- [bound stem]Переходный глагол 1 удлинить, сделать длиннее что-либо (< эвлсекес) V-N031 |
| нивлсыʔԓи- | Переходный глагол | нивлсыʔԓи- [bound stem]Переходный глагол make something longer удлинять тыʼнну фӑсҳт ӄʼнивлсыʼӆих tiʔnnu ʍasχt qʼniwlsiʔɬix make this rope longerVK63 |
| нивлсэс | инфинитив | нивлсэс [stem]инфинитив удлинить, сделать длиннее что-либо (< эвлсекес) V-N031 |
| ниву- | Переходный глагол 1 | ниву- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать, накапливать что-либо сед? (ср. нокэс)V-N032 |
| нивус | инфинитив | нивус [stem]инфинитив собирать, накапливать что-либо сед? (ср. нокэс)V-N032 |
| никԓфаʔԓ- | Непереходный глагол | никԓфаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол терять, ронять, быть растяпой (< әнкԓфас)V-N033 |
| никԓфаʔԓкас | инфинитив | никԓфаʔԓкас [stem]инфинитив терять, ронять, быть растяпой (< әнкԓфас)V-N033 |
| никумс- | Переходный глагол 1 | никумс- [bound stem]Переходный глагол 1 укоротить, сократить что-либо V-N035 |
| никумсалаʔԓ- | Переходный глагол 1 | никумсалаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 немного укорачивать что-либо (< никумсэʔԓэс)V-N034 |
| никумсалаʔԓэс | инфинитив | никумсалаʔԓэс [stem]инфинитив немного укорачивать что-либо (< никумсэʔԓэс)V-N034 |
| никумсэс | инфинитив | никумсэс [stem]инфинитив укоротить, сократить что-либо V-N035 |
| никʼи- | Переходный глагол 1 | никʼи- [bound stem]Переходный глагол 1 искать что-либо (в доме, среди вещей) ср. энхтэсV-N038 |
| никʼил- | Переходный глагол 1 | никʼил- [bound stem]Переходный глагол 1 ударить кого-либо V-N037 |
| никʼилэс | инфинитив | никʼилэс [stem]инфинитив ударить кого-либо V-N037 |
| никʼис | инфинитив | никʼис [stem]инфинитив искать что-либо (в доме, среди вещей) ср. энхтэсV-N038 |
| никʼопӈэʔԓ- | Непереходный глагол | никʼопӈэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол душитьV-N039 |
| никʼопӈэʔԓкас | инфинитив | никʼопӈэʔԓкас [stem]инфинитив душитьV-N039 |
| ниниԓ | ниниԓ ниниԓ [stem] многоV-N040 | |
| ниниԓʼан | ниниԓʼан ниниԓʼан [stem] многоеV-EV140 | |
| нинэʔ | нинэʔ нинэʔ [stem] курильский ветер (восток-юго-восток)V-N042 | |
| нинәм | n | нинәм нинәм [stem]существительное кипрей (одно растение) употребляется в пищу (стебль) в копченом видеV-N041 |
| нирвин | нирвин нирвин [stem] щавель (один стебель)V-N045 | |
| нирвуӄэн | нирвуӄэн нирвуӄэн [phrase] острый, см. востройV-N044 | |
| нист- | Непереходный глагол | нист- [bound stem]Непереходный глагол совокупляться (однократно) (ср. нистзокэс)V-N046 |
| нисткас | инфинитив | нисткас [stem]инфинитив совокупляться (однократно) (ср. нистзокэс)V-N046 |
| нисәлан | нисәлан нисәлан [stem] охотникV-N047 | |
| нита | нита нита [stem] душа, все что находится в грудной клетке (сердце, легкие тд); потроха (жив)V-N048 | |
| нити ныты | нити ныты нити ныты [phrase] долженV-EV072 | |
| ниткаʔ | n | |
| ничӽалӄ | adv | ничӽалӄ ничӽалӄ [phrase]наречие быстроV-N050 |
| нкәньчах | нкәньчах нкәньчах [stem] утка-каменушкаV-N051 | |
| ʔнӄумис- | Переходный глагол 1 | ʔнӄумис- [bound stem]Переходный глагол 1 надоедать кому-либоV-E150 |
| ʔнӄумисэс | инфинитив | ʔнӄумисэс [stem]инфинитив надоедать кому-либоV-E150 |
| нԓим | нԓим нԓим [phrase] [с.]V-N052 | |
| нмитӄэн | adj | nmitqen нмитӄэн нмитӄэн [stem]Прилагательное crafty мастер, умелец, грамотный, умный человек знающий всеVK61,N021,V-N055существительное master, craftsman мастер |
| нмитӄән | нмитӄән нмитӄән [stem] crafty мастер, умелец, грамотный, умный человек знающий всеV-N055 | |
| но | n | |
| новала- | Непереходный глагол | новала- [bound stem]Непереходный глагол немного поесть, закусить (< нокас)V-N057 |
| новалакас | инфинитив | новалакас [stem]инфинитив немного поесть, закусить (< нокас)V-N057 |
| новаʔԓ | n | |
| новаԓэс | n | новаԓэс новаԓэс [stem]существительное пища, кушанье (< пи-по)V-N058 |
| новата- | Непереходный глагол | новата- [bound stem]Непереходный глагол пойти поесть (< нокас)V-N059 |
| новатакас | инфинитив | новатакас [stem]инфинитив пойти поесть (< нокас)V-N059 |
| новогодњой | adj | novogodnʲoj novogodɲoj jolka новогодњой новогодњой [stem]Прилагательное new year новогодний новогодњой ёлка novogodɲoj jolka new year treeVK61,N023 |
| новой | adj | novoj novoj soɲɬes новой новой [stem]Прилагательное new новый новой соњӆэс novoj soɲɬes new lifeVK61,N024,V-N060 |
| нозницаʔн | n | |
| нок | нок нок [stem] клювV-N066 | |
| нокас | инфинитив | нокас [stem]инфинитив есть (питаться)VK62,N026,V-N061 |
| нолʔлʔова- | Переходный глагол 1 | нолʔлʔова- [bound stem]Переходный глагол 1 уменьшить что-либо (улʼлʼулʼаӽ см)V-N062 |
| нолʔлʔовас | инфинитив | нолʔлʔовас [stem]инфинитив уменьшить что-либо (улʼлʼулʼаӽ см)V-N062 |
| ноль, нуль | num | |
| нољоʔас | инфинитив | нољоʔас [stem]инфинитив уменьшатьVK62,N028 |
| нома- | Переходный глагол | nomas tqititkicen, qʼnomamiŋ iʔ kʼnomaʔan нома- [bound stem]Переходный глагол to make something warm греть, согревать, нагревать, разогревать тӄытыткичэн, ӄʼномамиӈ tqititkicen, qʼnomamiŋ I am cold, warm me up иʼ кʼномаʼан iʔ kʼnomaʔan he warmed up some waterVK62,N029 |
| номас | инфинитив | номас [stem]инфинитив греть, согревать, нагревать, разогреватьVK62,N029 |
| номӄэн | adj | |
| номӄэн лэ- | Непереходный глагол | номӄэн лэ- [bound stem]Непереходный глагол толстеть, увеличиваться (сед. хир)V-N064 |
| номӄэн лэкас | инфинитив | номӄэн лэкас [phrase]инфинитив толстеть, увеличиваться (сед. хир)V-N064 |
| номса | Переходный глагол 1 | номсас номса [stem]Переходный глагол 1 отогревать, согревать кого-либо (< омсакес см.)V-N065 |
| номэр | n | |
| нон | n | |
| нон- | Переходный глагол 1 | нон- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать, сгребать что-либо в кучуV-N069 |
| нонкʼавач | нонкʼавач нонкʼавач [stem] мифическое существоV-N068 | |
| нонэʔԓ | Непереходный глагол | нонэʔԓкас нонэʔԓ [stem]Непереходный глагол собирать, сгребатьV-N070 |
| нонэс | инфинитив | нонэс [stem]инфинитив собирать, сгребать что-либо в кучуV-N069 |
| ноʔӈкаʔԓ | Непереходный глагол | ноʔӈкаʔԓкас ноʔӈкаʔԓ [stem]Непереходный глагол заниматься тушениемV-N071 |
| ноӈкаʔԓ- | Переходный глагол 1 | ноӈкаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 гасить, тушить что-либоV-N072 |
| ноʔӈкаʔԓ- | Переходный глагол | noʔŋkaʔɬes ujirit tnoʔŋkaʔɬcen piŋc qʼnoʔŋkaʔɬx ноʔӈкаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол to put out fire гасить, тушить, потушить уйирит тноʼӈкаʼӆчэн ujirit tnoʔŋkaʔɬcen I put out the fire пиӈч ӄʼноʼӈкаʼӆх piŋc qʼnoʔŋkaʔɬx turn off the light (imperative)VK62,N036Переходный глагол close eyes закрывать глаза луʼл кʼноʼӈкаʼӆʼан luʔl kʼnoʔŋkaʔɬʼan he closed his eyes |
| ноӈкаʔԓэс | инфинитив | ноӈкаʔԓэс [stem]инфинитив гасить, тушить что-либоV-N072 |
| ноʔӈкаʔԓэс | инфинитив | ноʔӈкаʔԓэс [stem]инфинитив гасить, тушить, потушитьVK62,N036 закрывать глаза |
| ноӈӄаʔԓэт- | Переходный глагол 1 | ноӈӄаʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 гасить что-то целиком или дистрибутивно; закрывать глаза плотно, не подсматривать (< ноуӄаʔԓэс)V-N073 |
| ноӈӄаʔԓэтэс | инфинитив | ноӈӄаʔԓэтэс [stem]инфинитив гасить что-то целиком или дистрибутивно; закрывать глаза плотно, не подсматривать (< ноуӄаʔԓэс)V-N073 |
| нос | n | нос нос [stem]существительное юкола (вяленая рыба)V-N074 |
| нос | n | |
| нотан | нотан нотан [stem] рыба, вяленая целиком (хребет не вынут) (ср. нос)V-N075 | |
| ноч | n | |
| ноябр | n | |
| нтити | adj | нтитилаӽ нтити [stem]Прилагательное умный, грамотныйV-N053 |
| нтитиӈсӄ | adv | нтитиӈсӄ нтитиӈсӄ [stem]наречие умно, с умом (прилагательное) (редк)V-N054 |
| нтэлан | adj | |
| нтэнʔан | adj | ntenʼan нтэнʔан нтэнʔан [stem]Прилагательное horn (made of horn) роговой (сделанный из рога)VK62,N039 |
| ну | pro | |
| ну- | Непереходный глагол | nokas tʼnuskicen qʼnuknen tʼnuwaskicen qaʔm nuwaɬkaq tskicen ну- [bound stem]Непереходный глагол eat есть (питаться) тʼнускичэн tʼnuskicen I am eating ӄʼнукнэн qʼnuknen he ate тʼнуваскичэн tʼnuwaskicen I want to eat ӄаʼм нуваӆкаӄ тскичэн qaʔm nuwaɬkaq tskicen I don’t want to eatVK62,N026,V-N061 |
| нужной | adj | |
| нукнэн кист | нукнэн кист нукнэн кист [phrase] столоваяV-N078 | |
| нукнэн ˚ӄэпх | n | nuknen ˚qepx nuknen ˚qepxeʔn нукнэн ˚ӄэпх нукнэн ˚ӄэпх [phrase]существительное fodder кормушка, яслиVK62,N042 |
| нулʔлʔувала- | Переходный глагол 1 | нулʔлʔувала- [bound stem]Переходный глагол 1 немного уменьшить что-либо (< нолʼлʼогас см)V-N079 |
| нулʔлʔувалас | инфинитив | нулʔлʔувалас [stem]инфинитив немного уменьшить что-либо (< нолʼлʼогас см)V-N079 |
| нуљуʔа- | Переходный глагол | nolʲoʔas tʼnulʲuʔacen tiʔnewʔn bukvaʔn qʼnulʲuʔaxiʔn нуљуʔа- [bound stem]Переходный глагол decrease уменьшать тʼнуљуʼачэн tʼnulʲuʔacen I reduced it тыʼнвэʼн букваʼн ӄʼнуљуʼахиʼн tiʔnewʔn bukvaʔn qʼnulʲuʔaxiʔn make these letters smallerVK62,N028 |
| нуԓэнт | нуԓэнт нуԓэнт [stem] опухоль, отекV-N080 | |
| нура | нура нура [phrase] [с.] долго (<алют)V-N081 | |
| Нустахчаӽ | n | |
| нустаӽчаӽ | нустаӽчаӽ нустаӽчаӽ [stem] богV-N082 | |
| нутԓун | нутԓун нутԓун [stem] холодные сени, пристройка дощатая к дому (совр.); место у двери (<нуч)V-N083 | |
| нутэвӽ | нутэвӽ нутэвӽ [stem] сердце (человека, животного)V-N085 | |
| нутэн | n | |
| нутэх | нутэх нутэх [stem] чистая полянаV-N084 | |
| нуф | нуф нуф [phrase] здесьV-N086 | |
| нух | pro | |
| нухӄэнэ | pro | |
| нуч | n | |
| нч- | Переходный глагол 1 | нч- [bound stem]Переходный глагол 1 смазывать жиром что-либо (ср. нэсчзос)V-N161 |
| нызлы- | Непереходный глагол | nezlekas qaʔm aŋqa nizlikaq нызлы- [bound stem]Непереходный глагол feel чувствовать, почувствовать ӄаʼм ӑӈӄа нызлыкаӄ ӆин qaʔm aŋqa nizlikaq he didn’t feel anythingVK63,N062,V-N110 |
| ныкʼи | Непереходный глагол | нэкʼэкас ныкʼи [stem]Непереходный глагол заниматься поискамиV-N117 |
| ныкʼизви | Непереходный глагол | ныкʼизвикас ныкʼизви [stem]Непереходный глагол сушить, заниматься сушкойV-N036 |
| ныӄэʔнәӈ | n | |
| ныԓчи- | Переходный глагол 1 | neɬces pʼeʔn qʼniɬcixiʔn kʼniɬciʔin ныԓчи- [bound stem]Переходный глагол 1 console успокаивать, утешать пʼэʼн ӄʼныӆчихиʼн pʼeʔn qʼniɬcixiʔn calm the children down кʼныӆчиʼин kʼniɬciʔin he calmed him downVK64,N065,V-N121,V-EV283 |
| нынал | n | |
| нынэм | n | |
| ныӈ | Непереходный глагол | нэӈкас ныӈ [stem]Непереходный глагол грузить(ся)V-N131 |
| ныӈ- | Переходный глагол | neŋes narta qʼniŋx ныӈ- [bound stem]Переходный глагол load грузить, нагружать нарта ӄʼниӈх narta qʼniŋx put the cargo on the sledgeVK64,N066,V-N134 |
| ныӈиʔԓ | Непереходный глагол | нэӈэʔԓкас ныӈиʔԓ [stem]Непереходный глагол unload грузиться, выгружать(ся) ӄʼниӈиʼӆхч qʼniŋiʔɬxc take the cargo off the sledgeVK64,V-N137 |
| ныӈит | Непереходный глагол | нэӈэткас ныӈит [stem]Непереходный глагол грузиться (<нэӈкас)V-N135 |
| ныӈит | Переходный глагол 1 | нэӈэтэс ныӈит [stem]Переходный глагол 1 нагружать что-либо многократно (или множество предметов) (<нэӈэс)V-N136 |
| ныӈт | Непереходный глагол | ныӈткас ныӈт [stem]Непереходный глагол собирать кипрейV-N043 |
| нырвал | n | |
| нырвоӄэн | adj | нырвоӄэн нырвоӄэн [stem]Прилагательное острыйV-W022b |
| нырвын | n | |
| ныс- | Непереходный глагол | neskas tʼniseskicen nesnoke mənsxezikicen ныс- [bound stem]Непереходный глагол hunt охотиться тʼнысэскичэн tʼniseskicen I am hunting нэснокэ мәнсхэзыкичэн nesnoke mənsxezikicen let's go huntingVK64,N068 |
| ныскʼи- | Непереходный глагол | ныскʼи- [bound stem]Непереходный глагол нюхатьV-N149 |
| ныскʼы- | Переходный глагол 2 | neskʼekas ныскʼы- [bound stem]Переходный глагол 2 smell, sniff обнюхивать, нюхать (кого-л., что-л.) ˚ӄсҳай ӆкзаноʼн ныскʼысчиӈнэʼн ˚qsχaj ɬkzazanoʔn niskʼisciŋneʔn the dog is sniffing the tracksVK64,N069 |
| ныскʼыʔԓ- | Непереходный глагол | neskʼeʔɬkas ˚qsχaj niskʼiʔzin ныскʼыʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол smell, sniff нюхать ˚ӄсҳай ныскʼыʼзын ˚qsχaj niskʼiʔzin the dog is smellingVK64,N070 |
| ныскʼэʔԓ- | Непереходный глагол | ныскʼэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол нюхать, разнюхивать (ср. нискʼэкэс)V-N148 |
| ныст | Переходный глагол 1 | нэстэс ныст [stem]Переходный глагол 1 совокупляться с кем-либо (однократно) , прелюбодействоватьV-N157,V-EV210 |
| нысылан | n | |
| ныта | n | nita tkarwela nitank netaxʼal tziliscen kəmman ipɬχ kʼnitaʔin nita metʼeles ныта ныта [stem]существительное soul, mind душа; ум ткарвэла нытанк tkarwela nitank be at peace (in the soul) нэтахʼал тзылысчэн netaxʼal tziliscen I give from my heart кәмман ипӆҳ кʼнытаʼин kəmman ipɬχ kʼnitaʔin my friend is smart (literaly with a soul) ӄаʼм нытакин qaʔm nitakin stupid (without a soul) ныта мэтʼэлэс nita metʼeles be low in spirit (kill the soul)VK63,N054 |
| ныта | n | ныта ныта [stem]существительное ум, разумV-EV281 |
| нытасхэн | Непереходный глагол | нэтасхэнкас нытасхэн [stem]Непереходный глагол переживать, волноваться, страдать душевноV-N163 |
| нытасхэн- | Непереходный глагол | netasxenkas nitasxenezin zaq tiʔnwekit netasxenkaq нытасхэн- [bound stem]Непереходный глагол worry, to be anxious беспокоиться, волноваться, переживать нытасхэнэзын nitasxenezin he is worrying заӄ тыʼнвэкит нэтасхэнкаӄ zaq tiʔnwekit netasxenkaq don’t worry about itVK64,N072 |
| нытʼиʔԓ | Непереходный глагол | нытʼиʔԓкас нытʼиʔԓ [stem]Непереходный глагол дымитьV-N049 |
| нытʼԓ | n | |
| нытʼԓә- | Непереходный глагол | netʼɬeʔɬkas нытʼԓә- [bound stem]Непереходный глагол avenge мстить (за кого-л.) ӄʼнытʼӆәмиʼӈ qʼnitʼɬəmiʔŋ avenge us (imperative)VK64,N075,V-EV145 |
| ньэрпа | ньэрпа ньэрпа [stem] нерпа (< русск.)V-N145 | |
| нэ | n | нэном нэ [stem]существительное фульгуритV-N128 |
| нэвлсэʔԓэс | инфинитив | нэвлсэʔԓэс [stem]инфинитив удлинятьVK63 |
| нэвн- | Переходный глагол 1 | |
| нʔэвнʔэлказ | нʔэвнʔэлказ нʔэвнʔэлказ [stem] грестиV-N105 | |
| нэвнэʔԓ- | Непереходный глагол | нэвнэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол собирать, накопливать, заниматься накопительством (ср. нэвнэс)V-N104 |
| нэвнэʔԓкас | инфинитив | нэвнэʔԓкас [stem]инфинитив собирать, накопливать, заниматься накопительством (ср. нэвнэс)V-N104 |
| нэвнэс | инфинитив | нэвнэс [stem]инфинитив собирать (что-л.)VK63,N058,V-N103,V-EV248a |
| нэдэљаʔ | n | |
| нэзв- | Переходный глагол 1 | nezwas metʼskʼaj tʼnezwacen нэзв- [bound stem]Переходный глагол 1 aim at целиться (в кого-л.) мэтʼскʼай тʼнэзвачэн metʼskʼaj tʼnezwacen I aimed at a bearVK63,N061,V-N109 |
| нэзва- | Непереходный глагол | nezwakas qʼnezwacx kʼnezwaknan cʼexcʼeɬ zaq nezwakaq нэзва- [bound stem]Непереходный глагол aim целиться ӄʼнэзвачх qʼnezwacx aim кʼнэзвакнан kʼnezwaknan he aimed чʼэхчʼэӆ заӄ нэзвакаӄ cʼexcʼeɬ zaq nezwakaq don’t aim without purpose VK63,N060,V-N108 |
| нэзвакас | инфинитив | нэзвакас [stem]инфинитив целитьсяVK63,N060,V-N108 |
| нэзвас | инфинитив | нэзвас [stem]инфинитив целиться (в кого-л.)VK63,N061,V-N109 |
| нэзлэкас | инфинитив | нэзлэкас [stem]инфинитив чувствовать, почувствоватьVK63,N062,V-N110 |
| нэзоӄʼа- | Переходный глагол 1 | нэзоӄʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 сделать ниже, укоротить что-либоV-N111 |
| нэзоӄʼас | инфинитив | нэзоӄʼас [stem]инфинитив сделать ниже, укоротить что-либоV-N111 |
| нэзоӄʼат- | Переходный глагол 1 | нэзоӄʼат- [bound stem]Переходный глагол 1 понижатьV-N112 |
| нэзоӄʼатэс | инфинитив | нэзоӄʼатэс [stem]инфинитив понижатьV-N112 |
| нэзэʔԓ- | Непереходный глагол | нэзэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол нанизывать на прут пойманную рыбу (обычно гольцов) (ср. кэзэсх)V-N114 |
| нэзэʔԓкас | инфинитив | нэзэʔԓкас [stem]инфинитив нанизывать на прут пойманную рыбу (обычно гольцов) (ср. кэзэсх)V-N114 |
| нэзэсх | нэзэсх нэзэсх [stem] вязка гольцовV-N113 | |
| нэксамин | нэксамин нэксамин [stem] богатый, имеющий много добра (нареч? прилаг?)V-N115 | |
| нэкстәм | n | |
| нэкʼа- | Переходный глагол 1 | нэкʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 перерывать, перешаривать что-либо (ср. нэк'экас)V-N116 |
| нэкʼас | инфинитив | нэкʼас [stem]инфинитив перерывать, перешаривать что-либо (ср. нэк'экас)V-N116 |
| нэԓ- | Переходный глагол 1 | нэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 заставлять кого-либо, попросить, заказывать (ср. инэс, ԓпэлэс)V-N125 |
| нэԓʔчала- | Переходный глагол 1 | нэԓʔчала- [bound stem]Переходный глагол 1 успокаивать кого-либо (слегка), укладывать спать ребенкаV-N118 |
| нэԓʔчалас | инфинитив | нэԓʔчалас [stem]инфинитив успокаивать кого-либо (слегка), укладывать спать ребенкаV-N118 |
| нэԓчата- | Переходный глагол 1 | нэԓчата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти успокоить кого-либо (<нэԓчэс)V-N119 |
| нэԓчатас | инфинитив | нэԓчатас [stem]инфинитив пойти успокоить кого-либо (<нэԓчэс)V-N119 |
| нэԓчэ | n | |
| нэԓчэʔԓ- | Непереходный глагол | нэԓчэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол успокаивать, успокоительно действовать (<нэԓчэс)V-N124 |
| нэԓчэʔԓкас | инфинитив | нэԓчэʔԓкас [stem]инфинитив успокаивать, успокоительно действовать (<нэԓчэс)V-N124 |
| нэԓчэс | инфинитив | нэԓчэс [stem]инфинитив успокаивать, утешатьVK64,N065,V-N121,V-EV283 |
| нэԓчэт- | Переходный глагол 1 | нэԓчэт- [bound stem]Переходный глагол 1 успокаивать кого-либо, постоянно, обычно, всегда (<нэԓчэс)V-N122 |
| нэԓчэтэʔԓ- | Непереходный глагол | нэԓчэтэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол постоянно успокаивать (<нэԓчэʔԓкэс)V-N123 |
| нэԓчэтэʔԓкас | инфинитив | нэԓчэтэʔԓкас [stem]инфинитив постоянно успокаивать (<нэԓчэʔԓкэс)V-N123 |
| нэԓчэтэс | инфинитив | нэԓчэтэс [stem]инфинитив успокаивать кого-либо, постоянно, обычно, всегда (<нэԓчэс)V-N122 |
| нэԓэс | инфинитив | нэԓэс [stem]инфинитив заставлять кого-либо, попросить, заказывать (ср. инэс, ԓпэлэс)V-N125 |
| нэмчʼкʼэлэʔԓ | Непереходный глагол | нэмчʼкʼэлэʔԓкас нэмчʼкʼэлэʔԓ [stem]Непереходный глагол надоедать, быть надоедливым, назойливымV-N126 |
| нэʔн | нэʔн нэʔн [stem] теперь, нынче, на этот разV-N175 | |
| нэʔн | adv | |
| нэʔнанаӈсӄ | adv | |
| нэʔнанауск | нэʔнанауск нэʔнанауск [stem] по-новому, по-теперешнемуV-N176 | |
| нэномк | нэномк нэномк [stem] подальше от берега, от воды (находясь на суше) наречиеV-N127 | |
| нэнпәнт | нэнпәнт нэнпәнт [stem] сноп, связка сырого кипрея (только что собранного и еще не обработанного)V-N129 | |
| нэӈԓэл- | Переходный глагол 1 | нэӈԓэл- [bound stem]Переходный глагол 1 сгружать (что-либо частично), снимать часть груза (с юрты и т.п) (<нэӈэс)V-N132 |
| нэӈԓэлэс | инфинитив | нэӈԓэлэс [stem]инфинитив сгружать (что-либо частично), снимать часть груза (с юрты и т.п) (<нэӈэс)V-N132 |
| нэӈԓэлэтә- | Переходный глагол 1 | нэӈԓэлэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 (<нэӈԓэлэс) сгружать что-либо целиком (или снимать дистрибутивно с каждой нарты)V-N133 |
| нэӈԓэлэтәс | инфинитив | нэӈԓэлэтәс [stem]инфинитив (<нэӈԓэлэс) сгружать что-либо целиком (или снимать дистрибутивно с каждой нарты)V-N133 |
| нэӈэʔԓ | n | нэӈэʔԓном нэӈэʔԓ [stem]существительноеV-N138 |
| нэӈэс | инфинитив | нэӈэс [stem]инфинитив грузить, нагружатьVK64,N066,V-N134 |
| нэпайса- | Переходный глагол 1 | нэпайса- [bound stem]Переходный глагол 1 вздуть, отлупить кого-либо, попарить кого-либо (в бане)V-N139 |
| нэпайсас | инфинитив | нэпайсас [stem]инфинитив вздуть, отлупить кого-либо, попарить кого-либо (в бане)V-N139 |
| нэпэлхо | Непереходный глагол | нэпэлхокас нэпэлхо [stem]Непереходный глагол выспатьсяV-N140 |
| нэпэӈ- | Переходный глагол 1 | нэпэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 посыпать что-либоV-N141 |
| нэпэӈэʔԓ- | Непереходный глагол | нэпэӈэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол пылить, сыпать (<нэпэӈэс)V-N143 |
| нэпэӈэʔԓкас | инфинитив | нэпэӈэʔԓкас [stem]инфинитив пылить, сыпать (<нэпэӈэс)V-N143 |
| нэпэӈэс | инфинитив | нэпэӈэс [stem]инфинитив посыпать что-либоV-N141 |
| нэпэӈэт- | Переходный глагол 1 | нэпэӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 рассыпать что-либо многократно или дистрибутивно (посыпать во многих местах) < нэпэӈэсV-N142 |
| нэпэӈэтэс | инфинитив | нэпэӈэтэс [stem]инфинитив рассыпать что-либо многократно или дистрибутивно (посыпать во многих местах) < нэпэӈэсV-N142 |
| нэрвэ- | Непереходный глагол | нэрвэ- [bound stem]Непереходный глагол пропитаться запахамиV-N144 |
| нэрвэкас | инфинитив | нэрвэкас [stem]инфинитив пропитаться запахамиV-N144 |
| нэс- | Непереходный глагол | нэс- [bound stem]Непереходный глагол охотитьсяV-N147 |
| нэскас | инфинитив | нэскас [stem]инфинитив охотитьсяVK64,N068 |
| нэскас | инфинитив | нэскас [stem]инфинитив охотитьсяV-N147 |
| нэскла | Непереходный глагол | нэсклакас нэскла [phrase] [с.]Непереходный глагол стестняться, смущатьсяV-N146 |
| нэскʼаʔԓкас | инфинитив | нэскʼаʔԓкас [stem]инфинитив нюхать, разнюхивать (ср. нискʼэкэс)V-N148 |
| нэскʼэкас | инфинитив | нэскʼэкас [stem]инфинитив обнюхивать, нюхать (кого-л., что-л.)VK64,N069 |
| нэскʼэкас | инфинитив | нэскʼэкас [stem]инфинитив нюхатьV-N149 |
| нэскʼэʔԓкас | инфинитив | нэскʼэʔԓкас [stem]инфинитив нюхатьVK64,N070 |
| нэспәл | нэспәл нэспәл [stem] перенога (м.русск.охот.), пороша, закрывший ночью все старые следы, можно пойти по свежим следамV-N150 | |
| нэспәл | Непереходный глагол | нэспәлкас нэспәл [stem]Непереходный глагол порошитьV-N151 |
| нэст | Переходный глагол 1 | нэстэс нэст [stem]Переходный глагол 1 просить что-либо (ср. әнстэс)V-N158 |
| нэст- | Непереходный глагол | нэст- [bound stem]Непереходный глагол просить, попрошайничатьV-N154 |
| нэстзо | Непереходный глагол | нэстзокас нэстзо [stem]Непереходный глагол просить, попрошайничать (постоянно) (<нэсткас)V-N152 |
| нэстзо | Непереходный глагол | нэстзокас нэстзо [stem]Непереходный глагол совокуплятьсяV-N153 |
| нэстзо | Переходный глагол 1 | нэстзос нэстзо [stem]Переходный глагол 1 совокупляться с кем-либоV-N154 |
| нэсткас | инфинитив | нэсткас [stem]инфинитив просить, попрошайничатьV-N154 |
| нэстрам | нэстрам нэстрам [stem] попрошайкаV-N156 | |
| нэсчзо- | Переходный глагол 1 | нэсчзо- [bound stem]Переходный глагол 1 смазывать что-либо жиром (любым, ср. ӽамԓӽзос)V-N160 |
| нэсчзос | инфинитив | нэсчзос [stem]инфинитив смазывать что-либо жиром (любым, ср. ӽамԓӽзос)V-N160 |
| нэсчэс | инфинитив | нэсчэс [stem]инфинитив смазывать жиром что-либо (ср. нэсчзос)V-N161 |
| нэсэмӄ | adv | |
| нэсэӈ | Переходный глагол 1 | нэсэӈэс нэсэӈ [stem]Переходный глагол 1 проливать (кровь)V-EV217 |
| нэтасхэнкас | инфинитив | нэтасхэнкас [stem]инфинитив беспокоиться, волноваться, переживатьVK64,N072 |
| нэтԓӄэʔԓ- | Непереходный глагол | нэтԓӄэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол дырявить, бить, заниматься продырявливанием, битьем чего-либоV-N164 |
| нэтԓӄэʔԓкас | инфинитив | нэтԓӄэʔԓкас [stem]инфинитив дырявить, бить, заниматься продырявливанием, битьем чего-либоV-N164 |
| нэтмиԓэс | Переходный глагол 1 | нэтмиԓэс нэтмиԓэс [phrase]Переходный глагол 1V-N165 |
| нэтмәԓ- | Непереходный глагол | нэтмәԓ- [bound stem]Непереходный глагол подклеивать, побивать (лыжи, полозья)V-N166 |
| нэтмәԓкас | инфинитив | нэтмәԓкас [stem]инфинитив подклеивать, побивать (лыжи, полозья)V-N166 |
| нэтмәнԓ- | Переходный глагол 1 | нэтмәнԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 подклеивать что-либо, побивать что-либо (например нарту железом)V-N167 |
| нэтмәнԓэс | инфинитив | нэтмәнԓэс [stem]инфинитив подклеивать что-либо, побивать что-либо (например нарту железом)V-N167 |
| нэтмәњԓ- | Переходный глагол | netməɲɬes markaʔn tʼnetməɲɬceʔn нэтмәњԓ- [bound stem]Переходный глагол glue (to) (on) клеить, приклеивать; склеивать маркаʼн тʼнэтмәњӆчэʼн markaʔn tʼnetməɲɬceʔn I glued the stampsVK64,N073 |
| нэтмәњԓэс | инфинитив | нэтмәњԓэс [stem]инфинитив клеить, приклеивать; склеиватьVK64,N073 |
| нэтфкэʔԓ- | Непереходный глагол | нэтфкэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол портитьV-N168 |
| нэтфкэʔԓкас | инфинитив | нэтфкэʔԓкас [stem]инфинитив портитьV-N168 |
| нэтхаʔԓ- | Непереходный глагол | нэтхаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол зажигать, поджигатьV-N169 |
| нэтхаʔԓкас | инфинитив | нэтхаʔԓкас [stem]инфинитив зажигать, поджигатьV-N169 |
| нэтхваʔԓ- | Непереходный глагол | нэтхваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол забывать, быть забывчивымV-N170 |
| нэтхваʔԓкас | инфинитив | нэтхваʔԓкас [phrase]инфинитив забывать, быть забывчивымV-N170 |
| нэтхлаʔԓ | Непереходный глагол | нэтхлаʔԓкас нэтхлаʔԓ [stem]Непереходный глагол пугатьV-N171 |
| нэтʼԓэ | n | нэтʼԓэном нэтʼԓэ [stem]существительное отмщениеV-EV185 |
| нэтʼԓэʔԓкас | инфинитив | нэтʼԓэʔԓкас [stem]инфинитив мстить (за кого-л.)VK64,N075,V-EV145 |
| нэхиркʼат | Непереходный глагол | нэхиркʼаткас нэхиркʼат [stem]Непереходный глагол хрустетьV-N173 |
| нэчʼоваʔԓ | Непереходный глагол | нэчʼоваʔԓкас нэчʼоваʔԓ [stem]Непереходный глагол щекотать(ся)V-N174 |
| нәкʼзуʔԓ- | Непереходный глагол | нәкʼзуʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол помогать , оказывать помощь (<әнкʼзос)V-N088 |
| нәкʼзуʔԓкас | инфинитив | нәкʼзуʔԓкас [stem]инфинитив помогать , оказывать помощь (<әнкʼзос)V-N088 |
| нәӄвалʔԓ- | Непереходный глагол | нәӄвалʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол сед. трещать, хрустатьV-N089 |
| нәӄвалʔԓкас | инфинитив | нәӄвалʔԓкас [stem]инфинитив сед. трещать, хрустатьV-N089 |
| нәлкәʔлэʔԓ- | Переходный глагол | нәлкәʔлэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол wonder, amaze удивлять әнна мниӆ чʼамзанлаʼн кʼнәлкәʼлэʼӆʼин ənna mniɬ cʼamzanlaʔn kʼnəlkəʔleʔɬʼin he surprised all the peopleVK63,V-EV278 |
| нәлкәʔлэʔԓэс | инфинитив | нәлкәʔлэʔԓэс [stem]инфинитив удивлятьVK63,V-EV278 |
| нәлтс- | Переходный глагол 1 | нәлтс- [bound stem]Переходный глагол 1 смягчать что-либоV-N090 |
| нәлтсэс | инфинитив | нәлтсэс [stem]инфинитив смягчать что-либоV-N090 |
| нәмсхуʔԓ- | Переходный глагол 1 | нәмсхуʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 облегчить кого-либоV-N091 |
| нәмсхуʔԓэс | инфинитив | нәмсхуʔԓэс [stem]инфинитив облегчить кого-либоV-N091 |
| нәмтэлэ- | Непереходный глагол | нәмтэлэ- [bound stem]Непереходный глагол гоститьV-N092 |
| нәмтэлэкас | инфинитив | нәмтэлэкас [stem]инфинитив гоститьV-N092 |
| нәмтʼл | Переходный глагол 1 | нәмтʼлэс нәмтʼл [stem]Переходный глагол 1 убирать, прибирать что-либо (дом, сарай)V-N093 |
| нәмтʼл | Переходный глагол 1 | нәмтʼлэс нәмтʼл [stem]Переходный глагол 1 глотать кого-либо, что-либоV-N094 |
| нәнс | n | нәнсном нәнс [stem]существительное ремешок на обувиV-EV230 |
| нәнстәʔԓ- | Непереходный глагол | нәнстәʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол попрошайничать (<әктэс)V-N095 |
| нәнстәʔԓкас | инфинитив | нәнстәʔԓкас [stem]инфинитив попрошайничать (<әктэс)V-N095 |
| нәнтхлаʔԓ- | Непереходный глагол | нәнтхлаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол носить, возить (<әнтхлакас)V-N096 |
| нәнтхлаʔԓкас | инфинитив | нәнтхлаʔԓкас [stem]инфинитив носить, возить (<әнтхлакас)V-N096 |
| нәнх | нәнх нәнх [stem] лозинаV-N020 | |
| нәӈчʼӈо- | Переходный глагол 1 | нәӈчʼӈо- [bound stem]Переходный глагол 1 мутить (воду)V-N098 |
| нәӈчʼӈос | инфинитив | нәӈчʼӈос [stem]инфинитив мутить (воду)V-N098 |
| нәптәԓаваʔԓ | Непереходный глагол | нәптәԓаваʔԓкас нәптәԓаваʔԓ [stem]Непереходный глагол наносить раныV-N097 |
| нәрӄԓ- | Непереходный глагол | нәрӄԓ- [bound stem]Непереходный глагол храпеть (во сне), фыркать (лошадь)V-N100 |
| нәрӄԓкас | инфинитив | нәрӄԓкас [phrase]инфинитив храпеть (во сне), фыркать (лошадь)V-N100 |
| нәсхлэʔԓ- | Непереходный глагол | нәсхлэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол будитьV-N159 |
| нәсхлэʔԓкас | инфинитив | нәсхлэʔԓкас [phrase]инфинитив будитьV-N159 |
| нәтԓкэ- | Непереходный глагол | нәтԓкэ- [bound stem]Непереходный глагол ронять (<әнтԓкэс)V-N101 |
| нәтԓкэкас | инфинитив | нәтԓкэкас [stem]инфинитив ронять (<әнтԓкэс)V-N101 |
| нәфәлкʼа | Непереходный глагол | нәфәлкʼакас нәфәлкʼа [stem]Непереходный глагол глотать с жадностьюV-N102 |
| нәчоԓаԓнŏӈ | n | |
| њања | n | |
| њања | n | њања њања [stem]существительное старшая сестраV-N015 |
| њањаʔԓ- | Переходный глагол | ɲaɲaʔɬes knin pʼeʔn tɲaɲaʔsceʔn, eq ixɬtu lem tɲaɲaʔɬqzuceʔn њањаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол take care of somebody нянчить кнын пʼэʼн тњањаʼсчэʼн, эӄ ихӆту лэм тњањаʼӆӄзучэʼн knin pʼeʔn tɲaɲaʔsceʔn, eq ixɬtu lem tɲaɲaʔɬqzuceʔn I am taking care of your children, and last year I did it as wellVK65,n'002 |
| њањаʔԓэс | инфинитив | њањаʔԓэс [stem]инфинитив нянчитьVK65,n'002 |
| њэкак | adv | nʲekak ɲekak ʍcetkas њэкак њэкак [stem]наречие impossible невозможно, никак њэкак фчэткас ɲekak ʍcetkas they cannot take a breathVK65,n'003 |
| њэʔњсхчʼэʔн | n | |
| њэњэкэчӽ | n | nʲenʲekečχ nʲenʲekeʔnʲč њэњэкэчӽ њэњэкэчӽ [stem]существительное child (pre elementary school and elementary school) ребёнок (дошкольного и младшего школьного возраста)VK65,n'004 |
| њэњэкʼэчӽ | њэњэкʼэчӽ њэњэкʼэчӽ [stem] маленький ребенокV-N130 | |
| ӈавкэр | ӈавкэр ӈавкэр [stem] женская одеждаV-N'001 | |
| ӈакок | ӈакок ӈакок [stem] мышиная постельV-N'002 | |
| ӈакокачӽ | ӈакокачӽ ӈакокачӽ [stem] мышиная постелькаV-N'003 | |
| ӈаԓх- | Непереходный глагол | ŋaɬxkas Ememkut nitiqzuʔin ŋuʔn ŋaɬxka ˚kmilwin qaʔt itʼe tŋaɬxkicen ӈаԓх- [bound stem]Непереходный глагол marry жениться Эмэмкут нытыӄзуʼин ӈуʼн ӈаӆхка Ememkut nitiqzuʔin ŋuʔn ŋaɬxka Ememkut was forced to get married ˚кмилвин ӄаʼт итʼэ тӈаӆхкичэн ˚kmilwin qaʔt itʼe tŋaɬxkicen I got married a long time agoVK65,N'001,V-N'004 |
| ӈаԓхат- | Непереходный глагол | ӈаԓхат- [bound stem]Непереходный глагол жениться многократно или дистрибутивноV-N'005 |
| ӈаԓхаткас | инфинитив | ӈаԓхаткас [stem]инфинитив жениться многократно или дистрибутивноV-N'005 |
| ӈаԓхкас | инфинитив | ӈаԓхкас [stem]инфинитив женитьсяVK65,N'001,V-N'004 |
| ӈаʔно | Непереходный глагол | ӈаʔнокас ӈаʔно [stem]Непереходный глагол просыпатьсяV-N'014 |
| ӈаʔност | Непереходный глагол | ӈаʔносткас ӈаʔност [stem]Непереходный глагол постоянно просыпатьсяV-N'015 |
| ӈапскʼэлʔ | ӈапскʼэлʔ ӈапскʼэлʔ [stem] козявки в носуV-N'007 | |
| ӈапскʼэлки | Непереходный глагол | ӈапскʼэлкикас ӈапскʼэлки [stem]Непереходный глагол иметь нос, полный козявок (обычно у детей)V-N'006 |
| ӈапсхат- | Непереходный глагол | ŋapsxatkas tŋapsxateskicen ӈапсхат- [bound stem]Непереходный глагол dream, doze дремать тӈапсхатэскичэн tŋapsxateskicen I am dozing off ӈапсхатызын ŋapsxatizin he is dozingVK65,N'002,V-N'008 |
| ӈапсхаткас | инфинитив | ӈапсхаткас [stem]инфинитив дрематьVK65,N'002,V-N'008 |
| ӈасӄәл | ӈасӄәл ӈасӄәл [stem] птица пестрая (синица)V-N'009 | |
| ӈача- | Переходный глагол 1 | ӈача- [bound stem]Переходный глагол 1 находиться в дыму, задыхаться от дымаV-N'011 |
| ӈачас | n | ӈачас ӈачас [stem]существительное едучий дым, дым, от которого режет глазаV-N'010 |
| ӈачаскас | инфинитив | ӈачаскас [stem]инфинитив находиться в дыму, задыхаться от дымаV-N'011 |
| ӈачасӄ | adv | ӈачасӄ ӈачасӄ [stem]наречие дымно, душно, угарноV-N'012 |
| ӈачкʼэл | adv | |
| ӈачкʼэл | adj | |
| ӈвукунвуку | ӈвукунвуку ӈвукунвуку [stem] гоголи (водяные птицы)V-N'034 | |
| ӈиззал | ӈиззал ӈиззал [stem] облакоV-N'016 | |
| ӈиззалтэ | Непереходный глагол | ӈиззалтэкас ӈиззалтэ [stem]Непереходный глагол покрываться облакамиV-N'017 |
| ӈикԓхим | ӈикԓхим ӈикԓхим [stem] самка соболяV-N'019 | |
| ӈиӄсӽ | ӈиӄсӽ ӈиӄсӽ [stem] сука, собака-самкаV-N'018 | |
| ӈилкӈилк | ӈилкӈилк ӈилкӈилк [stem] гной (ср. скʼал)V-N'021 | |
| ӈилктэ | Непереходный глагол | ӈилктэкас ӈилктэ [stem]Непереходный глагол гноиться, нарыватьV-N'022 |
| ӈилӈил | n | ӈилӈил ӈилӈил [stem]существительное рыбья икра (свежая и сушеная)V-N'023существительное икроножная мышца (рука, нога лапа человека/животного) |
| ӈилӈилсхаӽ | ӈилӈилсхаӽ ӈилӈилсхаӽ [stem] икринкаV-N'020 | |
| ӈимсх | n | ӈимсх ӈимсх [stem]существительное женщинаV-N'024 |
| ӈимсхʔин пʼэч | ӈимсхʔин пʼэч ӈимсхʔин пʼэч [phrase] дочь (женский ребенок)V-N'025 | |
| ӈинсхэʔԓ | Непереходный глагол | ӈинсхэʔԓкас ӈинсхэʔԓ [stem]Непереходный глагол возить дроваV-N'026 |
| ӈиӈикʼ | ӈиӈикʼ ӈиӈикʼ [stem] засоняV-N'027 | |
| ӈиты- | Переходный глагол 1 | ŋetes knʲigaʔn qŋitixiʔn ӈиты- [bound stem]Переходный глагол 1 look after беречь, хранить, сохранять; стеречь книгаʼн ӄӈитыхиʼн knʲigaʔn qŋitixiʔn береги книгиVK66,N'025,V-N'054 |
| ӈич | ӈич ӈич [stem] женаV-N'028 | |
| ӈичк | ӈичк ӈичк [stem] табакV-N'029 | |
| ӈичхэӈ- | Переходный глагол 1 | ӈичхэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 рассыпать приманку (возле ловушки)V-N'030 |
| ӈичхэӈэс | инфинитив | ӈичхэӈэс [stem]инфинитив рассыпать приманку (возле ловушки)V-N'030 |
| ӈойӈән | n | |
| ӈоԓкат | Непереходный глагол | ӈоԓкаткас ӈоԓкат [stem]Непереходный глагол кататься по льдуV-N'031 |
| ӈоԓкэӈ | n | ŋoɬkeŋ ŋoɬkeʔn ŋoɬkeŋanke mniɬk ӈоԓкэӈ ӈоԓкэӈ [stem]существительное skate ring каток (ледяная площадка) ӈоӆкэӈанкэ мниӆк ŋoɬkeŋanke mniɬk lets go to the ice rinkVK65,N'006 |
| ӈоԓкэӈ | ӈоԓкэӈ ӈоԓкэӈ [stem] ледяная полянка, естественный каток - гладкая ледяная площадка на которой можно кататьсяV-N'032 | |
| ӈонкэ | adv | |
| ӈонкэ | adj | |
| ӈосх | n | |
| ӈосӽ | ӈосӽ ӈосӽ [stem] хвостV-N'033 | |
| ӈуʔн | ӈуʔн ӈуʔн [stem] тут здесьV-N'035 | |
| ӈуʔн | pro | |
| ӈыззал | n | |
| ˚ӈыкԓ- | Непереходный глагол | ˚ŋekɬkas ˚tŋiksəskicen ˚tŋiksaskicen ˚tŋikɬqzukicen ˚tŋikɬkicen ˚qŋiksxc ˚ӈыкԓ- [bound stem]Непереходный глагол спать ˚тӈыксәскичэн ˚tŋiksəskicen я сплю ˚тӈыксаскичэн ˚tŋiksaskicen я хочу спать ˚тӈыкӆӄзукичэн ˚tŋikɬqzukicen я спал ˚тӈыкӆкичэн ˚tŋikɬkicen я поспал (и выспался) ˚ӄӈыксхч ˚qŋiksxc спи (сейчас же)VK66,N'018,V-N'041 |
| ӈыкԓ- | Непереходный глагол | ӈыкԓ- [bound stem]Непереходный глагол спатьV-N'041 |
| ˚ӈыксы- | Непереходный глагол | ˚ŋeksekas ˚tŋiksiskicen ˚qŋiksisxc ˚kŋiksiknen ˚ӈыксы- [bound stem]Непереходный глагол засыпать ˚тӈыксыскичэн ˚tŋiksiskicen я засыпаю ˚ӄӈыксысхч ˚qŋiksisxc засни ˚кӈыксыкнэн ˚kŋiksiknen он заснулVK66,N'020 |
| ˚ӈыксыны- | Непереходный глагол | ˚ŋeksenekas ˚kŋiksiniknen ˚ӈыксыны- [bound stem]Непереходный глагол заснуть (крепко) ˚кӈыксыныкнэн ˚kŋiksiniknen он крепко заснулVK66,N'021 |
| ӈылӈыл | n | |
| ӈыч | n | nič kəmman ŋicenk ŋecanke kzilʼin ӈыч ӈыч [stem]существительное жена кәмман ӈычэнк kəmman ŋicenk у моей жены ӈэчанкэ кзылʼин ŋecanke kzilʼin он отдал это женеVK66,N'013 |
| ӈэззэчӽ | n | |
| ӈэззэчӽ | ӈэззэчӽ ӈэззэчӽ [phrase]V-N'036 | |
| ӈэзэтэ | Непереходный глагол | ӈэзэтэкас ӈэзэтэ [stem]Непереходный глагол покрываться звездамиV-N'037 |
| ӈэйӈаԓ | n | ŋejŋaɬ ŋijŋalanke ksxeziknen ӈэйӈаԓ ӈэйӈаԓ [stem]существительное горный хребет, горы ӈыйӈаланкэ ксхэзыкнэн ŋijŋalanke ksxeziknen он уехал в горыVK66,N'015 |
| ӈэйӈэ | n | ӈэйӈэ ӈэйӈэ [stem]существительное mountain, hill 山,丘 гора, сопкаV-N'039 |
| ӈэйӈэ | n | |
| ӈэйӈэʔин | adj | |
| ӈэйу | Непереходный глагол | ӈэйокас ӈэйу [stem]Непереходный глагол наедаться досытаV-N'038 |
| ӈэйэм | ӈэйэм ӈэйэм [stem] одичавшее животноеV-N'040 | |
| ˚ӈэкԓ | n | |
| ˚ӈэкԓкас | инфинитив | ˚ӈэкԓкас [stem]инфинитив спатьVK66,N'018,V-N'041 |
| ӈэкԓкас | инфинитив | ӈэкԓкас [stem]инфинитив спатьV-N'041 |
| ӈэксэ- | Непереходный глагол | ӈэксэ- [bound stem]Непереходный глаголV-N'042 |
| ӈэксэкас | инфинитив | ӈэксэкас [phrase]инфинитивV-N'042 |
| ˚ӈэксэкас | инфинитив | ˚ӈэксэкас [stem]инфинитив засыпатьVK66,N'020 |
| ˚ӈэксэнэкас | инфинитив | ˚ӈэксэнэкас [stem]инфинитив заснуть (крепко)VK66,N'021 |
| ӈэксэӈэ- | Непереходный глагол | ӈэксэӈэ- [bound stem]Непереходный глагол крепко спатьV-N'043 |
| ӈэксэӈэкас | инфинитив | ӈэксэӈэкас [stem]инфинитив крепко спатьV-N'043 |
| ӈэкʼол- | Непереходный глагол | ӈэкʼол- [bound stem]Непереходный глагол ломать, заниматься ломаниемV-N'044 |
| ӈэкʼолкас | инфинитив | ӈэкʼолкас [stem]инфинитив ломать, заниматься ломаниемV-N'044 |
| ӈэл | Непереходный глагол | ӈэлкас ӈэл [stem]Непереходный глагол возить дрова, ездить за дровамиV-N'046 |
| ӈэлата- | Непереходный глагол | ӈэлата- [bound stem]Непереходный глагол пойти за дровамиV-N'045 |
| ӈэлатакас | инфинитив | ӈэлатакас [stem]инфинитив пойти за дровамиV-N'045 |
| ӈэлпэʔн | n | |
| ӈэлхсԓ- | Непереходный глагол | ӈэлхсԓ- [bound stem]Непереходный глагол возить дроваV-N'047 |
| ӈэлхсԓкас | инфинитив | ӈэлхсԓкас [stem]инфинитив возить дроваV-N'047 |
| ӈэлэ | n | |
| ӈэлэ | ӈэлэ ӈэлэ [stem] стадоV-N'048 | |
| ӈэԓэӈԓх | n | |
| ӈэӈэзэӈ | ӈэӈэзэӈ ӈэӈэзэӈ [stem] хвощ, жесткая трава, заросли хвощаV-N'049 | |
| ӈэпԓ | Непереходный глагол | ӈэпԓкас ӈэпԓ [stem]Непереходный глагол пить долго, без концаV-N'050 |
| ӈэпсхэн | Непереходный глагол | ӈэпсхэнкас ӈэпсхэн [stem]Непереходный глагол долго рассиживаться за едой, чаем, копаться за едойV-N'051 |
| ӈэсткʼэԓчӽ | ӈэсткʼэԓчӽ ӈэсткʼэԓчӽ [stem] капля, капелькаV-N'052 | |
| ӈэсчэʔԓ- | Непереходный глагол | ӈэсчэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол засалиться, запачкаться жиром или иной пищейV-N'053 |
| ӈэсчэʔԓкас | инфинитив | ӈэсчэʔԓкас [stem]инфинитив засалиться, запачкаться жиром или иной пищейV-N'053 |
| ӈэтԓ- | Переходный глагол 1 | ӈэтԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 обижать кого-либоV-N'055 |
| ӈэтԓэс | инфинитив | ӈэтԓэс [stem]инфинитив обижать кого-либоV-N'055 |
| ӈэтэс | инфинитив | ӈэтэс [stem]инфинитив look after беречь, хранить, сохранять; стеречьVK66,N'025,V-N'054 |
| ӈэч | Непереходный глагол | ӈэчкас ӈэч [stem]Непереходный глагол заболетьV-N'056 |
| обложка | n | |
| общество | n | |
| обэдаʔԓ- | Непереходный глагол | obedaʔɬkas nobedaʔskicen обэдаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обедать нобэдаʼскичэн nobedaʔskicen мы обедаемVK66,O003 |
| обэдаʔԓкас | инфинитив | обэдаʔԓкас [stem]инфинитив обедатьVK66,O003 |
| ова- | Переходный глагол 1 | owas laχsχa, qʼowamiŋ ова- [bound stem]Переходный глагол 1 целовать (один раз) лаӽсӽа, ӄʼовамиӈ laχsχa, qʼowamiŋ мама, поцелуй меняVK66,O004,V-O001 |
| оваʔԓ | Непереходный глагол | |
| овас | инфинитив | овас [stem]инфинитив целовать (один раз)VK66,O004,V-O001 |
| овасхэн- | Переходный глагол | |
| овасхэнэс | инфинитив | овасхэнэс [stem]инфинитив целоваться (много раз)VK66,O005,V-O002 |
| овочкʼэл | Непереходный глагол | овочкʼэлкас овочкʼэл [stem]Непереходный глагол проваливатьсяV-O004 |
| овочʼкэл- | Непереходный глагол | owocʼkelkas tʼowocʼkelkicen овочʼкэл- [bound stem]Непереходный глагол проваливаться в снег тʼовочʼкэлкичэн tʼowocʼkelkicen я провалился в снегVK67,O007 |
| овочʼкэлкас | инфинитив | овочʼкэлкас [stem]инфинитив проваливаться в снегVK67,O007 |
| огород | n | ogorot ogorodaʔn ogorodank wetatezen огород огород [stem]существительное vegetable garden огород огороданк вэтатэзэн ogorodank wetatezen он работает в огородеVK67,O008 |
| огурэц | n | |
| одинаковой | adj | |
| одэздаʔн | n | |
| озал | n | |
| озала- | Непереходный глагол | |
| озалакас | инфинитив | озалакас [stem]инфинитив раздаваться (о звуке); отдаваться (эхом)VK67,O013 |
| озо- | Непереходный глагол | озо- [bound stem]Непереходный глагол начинать; начинатьсяV-O005 |
| озокас | инфинитив | озокас [stem]инфинитив начинать; начинатьсяV-O005 |
| озэл | n | |
| озэлсхэнэс | инфинитив | озэлсхэнэс [stem]инфинитив ударить кого-либо многократно, избивать кого-либо (<озэлэс)V-O007 |
| озэлэтэс | инфинитив | озэлэтэс [stem]инфинитив бить, ударять кого-либо многократно или дистрибутивно (<озэлэс)V-O009 |
| озэнхкас | инфинитив | озэнхкас [stem]инфинитив догадываться, отгадыватьVK67,O017,V-O010 |
| оймаролваӈ | оймаролваӈ оймаролваӈ [stem] невысокий щелястый навесV-O011 | |
| ойэкас | инфинитив | ойэкас [stem]инфинитив топить (печь)VK67,O018,V-O012 |
| ойэлалат- | Непереходный глагол | ойэлалат- [bound stem]Непереходный глагол протапливать немного, слегка (<ойэлаткас)V-O013 |
| ойэлалаткас | инфинитив | ойэлалаткас [stem]инфинитив протапливать немного, слегка (<ойэлаткас)V-O013 |
| ойэлат | n | |
| ойэлат- | Непереходный глагол | ойэлат- [bound stem]Непереходный глагол топить (печь), протапливатьV-O014 |
| ойэлаткас | инфинитив | ойэлаткас [stem]инфинитив топить (печь), протапливатьV-O014 |
| ок | n | окном ок [stem]существительное окно (чаще окночӽ)V-O016 |
| окмала- | Непереходный глагол | окмала- [bound stem]Непереходный глагол останавливаться, задерживаться ненадолго (<онмэкос)V-O045 |
| окмалакас | инфинитив | окмалакас [stem]инфинитив останавливаться, задерживаться ненадолго (<онмэкос)V-O045 |
| окноʔан | adj | |
| окнуч | n | |
| ократ- | Непереходный глагол | ократ- [bound stem]Непереходный глагол пылать, сильно горетьV-O017 |
| ократкас | инфинитив | ократкас [stem]инфинитив пылать, сильно горетьV-O017 |
| октябр | n | oktʲabr oktʲabrank октябр октябр [stem]существительное октябрь октябранк oktʲabrank в октябреVK67,O022 |
| окэт- | Переходный глагол 1 | окэт- [bound stem]Переходный глагол 1 ждать кого-либо долго, длительно (<окэс)V-O020 |
| окэтэс | инфинитив | окэтэс [stem]инфинитив ждать кого-либо долго, длительно (<окэс)V-O020 |
| окʼэлэкас | инфинитив | окʼэлэкас [stem]инфинитив промахнутьсяVK67,O023 |
| Оӄал | Оӄал Оӄал [stem] Утхолок (зап. побережье)V-TP035 | |
| оленевод | n | |
| олла | pre | |
| олмэ | Непереходный глагол | олмэкас олмэ [stem]Непереходный глагол останавливатьсяV-O024 |
| оло- | Переходный глагол 1 | оло- [bound stem]Переходный глагол 1 снимать что-либо, кору, луб (см. йуӄ, кʼухкʼ) в лечебных целях и для еды (ср. олоʔԓкас)V-O026 |
| олоʔԓ | Непереходный глагол | олоʔԓкас олоʔԓ [stem]Непереходный глагол снимать кору, луб с березыV-O027 |
| олонкачх | олонкачх олонкачх [stem] утка, разновидность крохаляV-O025 | |
| олос | инфинитив | олос [stem]инфинитив снимать что-либо, кору, луб (см. йуӄ, кʼухкʼ) в лечебных целях и для еды (ср. олоʔԓкас)V-O026 |
| ольвэльаӽ | ольвэльаӽ ольвэльаӽ [stem] тонкий (и в то же время плоский), ср. кчоньльаӽV-O022 | |
| ољвэ | adj | |
| ољосэ- | Непереходный глагол | |
| ољосэкас | инфинитив | ољосэкас [stem]инфинитив уменьшатьсяVK67,O027 |
| ољэстэр | ољэстэр ољэстэр [stem] ружейный чехолV-O028 | |
| оԓхэн | n | |
| оԓхэн | оԓхэн оԓхэн [stem] верхушка дереваV-O029 | |
| ом | adv | |
| ом | adj | |
| омакаӈ | adv | |
| омакаӈ ԓ- | Непереходный глагол | омакаӈ ԓ- [bound stem]Непереходный глагол участвовать (букв. быть вместе) (сед.)V-O031 |
| омакаӈ ԓкас | инфинитив | омакаӈ ԓкас [phrase]инфинитив участвовать (букв. быть вместе) (сед.)V-O031 |
| омакат- | Непереходный глагол | омакат- [bound stem]Непереходный глагол собираться (сед)V-O032 |
| омакаткас | инфинитив | омакаткас [stem]инфинитив собираться (сед)V-O032 |
| омаком | омаком омаком [phrase]V-O033 | |
| омзэс | инфинитив | омзэс [stem]инфинитив оставлять, покидатьVK67,O030,V-O034 |
| омкав | Непереходный глагол | омкавкас омкав [stem]Непереходный глагол гретьсяV-O035 |
| омԓхат- | Непереходный глагол | omɬxatkas tʼomɬxateskicen qʼomɬxatesxc kʼomɬxatknen омԓхат- [bound stem]Непереходный глагол греться тʼомӆхатэскичэн tʼomɬxateskicen я греюсь ӄʼомӆхатэсхч qʼomɬxatesxc погрейся кʼомӆхаткнэн kʼomɬxatknen он согрелсяVK68,O033 |
| омԓхаткас | инфинитив | омԓхаткас [stem]инфинитив гретьсяVK68,O033 |
| омԓхэт | Непереходный глагол | омԓхэткас омԓхэт [stem]Непереходный глагол гретьсяV-O037 |
| омʔом | омʔом омʔом [stem] тепло, теплое местоV-O044 | |
| омса | Непереходный глагол | омсакас омса [stem]Непереходный глагол теплетьV-O038 |
| омтат- | Переходный глагол 1 | омтат- [bound stem]Переходный глагол 1 обвязывать что-либо несколько раз; вязать несколько вязанок (<омтэс)V-O039 |
| омтатэс | инфинитив | омтатэс [stem]инфинитив обвязывать что-либо несколько раз; вязать несколько вязанок (<омтэс)V-O039 |
| омтсх | n | |
| омтсхэнэ- | Переходный глагол 1 | omtsxenes xiliŋ tʼomtsxenescen омтсхэнэ- [bound stem]Переходный глагол 1 вязать хилыӈ тʼомтсхэнэсчэн xiliŋ tʼomtsxenescen я вяжу неводVK68,O035,V-O041 |
| омтсхэнэс | инфинитив | омтсхэнэс [stem]инфинитив вязатьVK68,O035,V-O041 |
| омтсӽ | омтсӽ омтсӽ [stem] вязанка дровV-O040 | |
| омтэ- | Переходный глагол 1 | omtes omtsx tʼomtcen ʍasχt kpxeknen, kʼomtx kʼomtʼin xiliŋ omtsxenezen омтэ- [bound stem]Переходный глагол 1 связывать, завязывать; плести омтсх тʼомтчэн omtsx tʼomtcen я связал узел фӑсҳт кпхэкнэн, кʼомтх ʍasχt kpxeknen, kʼomtx верёвка порвалась, свяжи её кʼомтʼин kʼomtʼin он связал её (верёвку) хилыӈ омтсхэнэзэн xiliŋ omtsxenezen он плетёт сеткуVK68,O036,V-O042 |
| омтэс | инфинитив | омтэс [stem]инфинитив связывать, завязывать; плестиVK68,O036,V-O042 |
| омэӄ | adv | омэӄ омэӄ [stem]наречие ядовитый (для коровы, безвредный для лошади) корнеплод в виде репы (ср. ӄлитх)V-O043 |
| онмалат- | Непереходный глагол | онмалат- [bound stem]Непереходный глагол останавливаться, задерживаться ненадолго во многих местах, то и дело (<онмалакас)V-O046 |
| онмалаткас | инфинитив | онмалаткас [stem]инфинитив останавливаться, задерживаться ненадолго во многих местах, то и дело (<онмалакас)V-O046 |
| онмэноӈ | n | onmenoŋ onmenoʔn onmenok məncajʼak онмэноӈ онмэноӈ [stem]существительное остановка; стоянка онмэнок мәнчайʼак onmenok məncajʼak давай попьём чаю на остановкеVK68,O038 |
| онмэст | n | онмэстном онмэст [stem]существительное место, привал, остановка; место, где обычно пристают к берегуV-O048 |
| онмэсткас | инфинитив | онмэсткас [stem]инфинитив останавливаться (много раз, то и дело)VK68,O039 |
| онмэта- | Непереходный глагол | онмэта- [bound stem]Непереходный глагол останавливаться многократно (или дистрибутивно) (<онмэкас)V-O049 |
| онмэтас | инфинитив | онмэтас [stem]инфинитив останавливаться многократно (или дистрибутивно) (<онмэкас)V-O049 |
| оӈ- | Непереходный глагол | оӈ- [bound stem]Непереходный глагол давиться (чем-либо)V-O050 |
| оӈк- | Непереходный глагол | |
| оӈкас | инфинитив | оӈкас [stem]инфинитив давиться (чем-либо)V-O050 |
| оӈккас | инфинитив | оӈккас [stem]инфинитив гаснуть, тухнуть, потухатьVK68,O040,V-O051 |
| оӈӄ- | Непереходный глагол | оӈӄ- [bound stem]Непереходный глагол гаснуть, тухнуть, потухатьV-O051 |
| оӈӄкас | инфинитив | оӈӄкас [stem]инфинитив гаснуть, тухнуть, потухатьV-O051 |
| оӈӄсхэн- | Непереходный глагол | оӈӄсхэн- [bound stem]Непереходный глагол гаснуть, потухать многократноV-O052 |
| оӈӄсхэнкас | инфинитив | оӈӄсхэнкас [stem]инфинитив гаснуть, потухать многократноV-O052 |
| оӈта- | Непереходный глагол | оӈта- [bound stem]Непереходный глагол заготавливать деловую древесину (жерди, столбы, колья и т.п., но не дрова) ср. ольэкасV-O053 |
| оӈтакас | инфинитив | оӈтакас [stem]инфинитив заготавливать деловую древесину (жерди, столбы, колья и т.п., но не дрова) ср. ольэкасV-O053 |
| оӈэл- | Непереходный глагол | оӈэл- [bound stem]Непереходный глаголV-O054 |
| оӈэлкас | инфинитив | оӈэлкас [phrase]инфинитивV-O054 |
| оʔолт | оʔолт оʔолт [stem] крупный каменьV-O084 ячмень | |
| оон | оон оон [stem] чирьи, фурункулыV-O055 | |
| опана | опана опана [stem] пища для собакV-O056 | |
| опоздаʔԓ- | Непереходный глагол | |
| опоздаʔԓкас | инфинитив | опоздаʔԓкас [stem]инфинитив опаздыватьVK68,O041 |
| орден | n | |
| оромх | n | |
| оропла- | Переходный глагол 1 | оропла- [bound stem]Переходный глагол 1 разгонять дым, выгонять комаров из дома, провевать ягоды на ветруV-O058 |
| ороплас | инфинитив | ороплас [stem]инфинитив разгонять дым, выгонять комаров из дома, провевать ягоды на ветруV-O058 |
| оʔрэста | оʔрэста оʔрэста [stem] место под лежанкой, кроватьюV-O085 | |
| ост | Непереходный глагол | осткас ост [stem]Непереходный глагол попадать в самого себяV-O060 |
| ост | n | |
| остала- | Переходный глагол 1 | остала- [bound stem]Переходный глагол 1 (<остәс) ранить слегка, подранитьV-O059 |
| осталас | инфинитив | осталас [stem]инфинитив (<остәс) ранить слегка, подранитьV-O059 |
| остсхэнэс | инфинитив | остсхэнэс [stem]инфинитив попадать в цель постоянно (<остэс)V-O062 |
| остэс | инфинитив | остэс [stem]инфинитив попадатьVK68,O045,V-O063 |
| осхпԓ- | Переходный глагол 1 | осхпԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 закрепить нарту остолом в снегуV-O064 |
| осхпԓэс | инфинитив | осхпԓэс [stem]инфинитив закрепить нарту остолом в снегуV-O064 |
| осхтлэниӈ | осхтлэниӈ осхтлэниӈ [stem] остолV-O065 | |
| осхтэл | Непереходный глагол | осхтэлкас осхтэл [stem]Непереходный глагол тормозитьV-O066 |
| осәл | осәл осәл [stem] оселV-EV181 | |
| отказаʔԓ | Непереходный глагол | otkazaʔɬkas kʼotkazaʔɬknan zaq otkazaʔɬkaq отказаʔԓкас отказаʔԓ [stem]Непереходный глагол отказываться кʼотказаʼӆкнан kʼotkazaʔɬknan он отказался заӄ отказаʼӆкаӄ zaq otkazaʔɬkaq не отказывайсяVK69,O046,V-O067 |
| отличник | n | |
| отлично | n | |
| отметка | n | |
| отрывок | n | |
| отхп- | Переходный глагол 1 | отхп- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить заплатыV-O070 |
| отхпала- | Переходный глагол 1 | отхпала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка подремонтировать что-либоV-O068 |
| отхпалас | инфинитив | отхпалас [stem]инфинитив слегка подремонтировать что-либоV-O068 |
| отхпаʔԓ | Непереходный глагол | отхпаʔԓкас отхпаʔԓ [stem]Непереходный глагол заниматься ремонтомV-O069 |
| отхпэс | инфинитив | отхпэс [stem]инфинитив ставить заплатыV-O070 |
| отэ- | Переходный глагол 1 | отэ- [bound stem]Переходный глагол 1 конопатить что-либо, затыкать щели (мхом)V-O073 |
| оʔтэ- | Непереходный глагол | оʔтэ- [bound stem]Непереходный глагол одеревенетьV-O086 |
| отэкала- | Переходный глагол 1 | отэкала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка проконопатить что-либоV-O072 |
| отэкалас | инфинитив | отэкалас [stem]инфинитив слегка проконопатить что-либоV-O072 |
| отэкаʔԓ- | Непереходный глагол | отэкаʔԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-O074 |
| отэкаʔԓкас | инфинитив | отэкаʔԓкас [phrase]инфинитивV-O074 |
| отэкас | инфинитив | отэкас [stem]инфинитив конопатить что-либо, затыкать щели (мхом)V-O073 |
| оʔтэкас | инфинитив | оʔтэкас [stem]инфинитив одеревенетьV-O086 |
| отэкаэкс | инфинитив | отэкаэкс [stem]инфинитив конопатить, заниматься конопачениемV-O071 |
| отэкаэкс- | Непереходный глагол | отэкаэкс- [bound stem]Непереходный глагол конопатить, заниматься конопачениемV-O071 |
| отʼс | n | отʼс отʼс [stem]существительное плахаV-O075 |
| отʼсәм | отʼсәм отʼсәм [stem] настил из плахV-O076 | |
| охп | охп охп [stem] деревянная игла для вязания сетейV-O077 | |
| оч- | Непереходный глагол | оч- [bound stem]Непереходный глагол ударить чем-либо плоскимV-O079 |
| очало | num | очало очало [stem]Числительное тысячаV-EV273 |
| очкаʔн | n | |
| очкас | инфинитив | очкас [stem]инфинитив ударить чем-либо плоскимV-O079 |
| очʼ- | Переходный глагол 1 | ocʼes tʼocʼəcen qʼocʼmiŋsx ʃkolanke nocʼqzucen очʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 звать, позвать, вызывать; приглашать тʼочʼәчэн tʼocʼəcen я позвал его ӄʼочʼмиӈсх qʼocʼmiŋsx вызовите меня школанкэ ночʼӄзучэн ʃkolanke nocʼqzucen его приглашали в школуVK69,O055,V-O082 |
| очʼалоʔ | num | |
| очʼата- | Переходный глагол 1 | очʼата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти позвать кого-либоV-O080 |
| очʼатас | инфинитив | очʼатас [stem]инфинитив пойти позвать кого-либоV-O080 |
| очʼзо- | Переходный глагол 1 | очʼзо- [bound stem]Переходный глагол 1 зватьV-O081 |
| очʼзос | инфинитив | очʼзос [stem]инфинитив зватьV-O081 |
| очʼэс | инфинитив | очʼэс [stem]инфинитив звать, позвать, вызывать; приглашатьVK69,O055,V-O082 |
| очʼэт- | Переходный глагол 1 | очʼэт- [bound stem]Переходный глагол 1 звать, созыватьV-O083 |
| очʼэтэс | инфинитив | очʼэтэс [stem]инфинитив звать, созыватьV-O083 |
| паакчих | n | паакчих [stem] [Ю]существительное small volcano маленький вулканV-A184 |
| пайу | Непереходный глагол | пайукас пайу [stem]Непереходный глагол зачерпывать ложкой, поварежкой -спец: еду, то, что сварено V-P001 |
| пайу- | Переходный глагол 1 | пайу- [bound stem]Переходный глагол 1 зачерпыватьV-P002 |
| пайус | инфинитив | пайус [stem]инфинитив зачерпыватьV-P002 |
| пако- | Переходный глагол 1 | пако- [bound stem]Переходный глагол 1 убивать кого-либоV-P005 |
| пакок | пакок пакок [stem] птенецV-P003 | |
| пакокатэ- | Непереходный глагол | пакокатэ- [bound stem]Непереходный глагол нести яйца (о птицах - диких)V-P004 |
| пакокатэкас | инфинитив | пакокатэкас [stem]инфинитив нести яйца (о птицах - диких)V-P004 |
| пакос | инфинитив | пакос [stem]инфинитив убивать кого-либоV-P005 |
| ˚пакук | n | |
| пакэл | пакэл пакэл [stem] женские меховые штаныV-P006 | |
| пакʼал | пакʼал пакʼал [stem] нарост, шишкаV-P007 | |
| паԓтоʔ | n | |
| памйалӈән | памйалӈән памйалӈән [stem] чаж, меховой чулокV-P008 | |
| памятник | n | |
| панзамач | n | |
| панзатԓэʔн | n | |
| панзэмач | панзэмач панзэмач [stem] полкаV-P009 | |
| пансноӈ | пансноӈ пансноӈ [stem] нижняя завязка на обувиV-P010 | |
| панэнайп | Непереходный глагол | панэнайпкас панэнайп [stem]Непереходный глагол разговаривать откровенноV-P011 |
| паӈза | v | паӈзакас паӈза [stem]Глагол класть что-либо за пазухуV-P012 |
| паӈзаӈ | паӈзаӈ паӈзаӈ [stem] пазуха, место между телом и подпоясанной кухлянкойV-P013 | |
| паӈзат | v | паӈзаткас паӈзат [stem]Глагол часто, постоянно класть что-либо за пазухуV-P014 |
| паӈйаʔн | n | |
| паӈԓаʔноӈ | паӈԓаʔноӈ паӈԓаʔноӈ [stem] фитиль светильникаV-P015 | |
| паӈо- | Непереходный глагол | паӈо- [bound stem]Непереходный глагол идти (снег)V-P016 |
| паӈокас | инфинитив | паӈокас [stem]инфинитив идти (снег)V-P016 |
| папа | n | |
| паралӈин | паралӈин паралӈин [stem]V-P018 | |
| партаʔ | n | |
| партизан | n | |
| партизанской | adj | |
| парус | n | |
| паспат | n | |
| патол | патол патол [stem] вяленое мясоV-P020 | |
| патрон | n | |
| пахаʔԓ- | Непереходный глагол | paxaʔɬkas tpaxaʔskicen пахаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол пахать тпахаʼскичэн tpaxaʔskicen я пашуVK70,P014 |
| пахаʔԓкас | инфинитив | пахаʔԓкас [stem]инфинитив пахатьVK70,P014 |
| пахчо | Непереходный глагол | пахчокас пахчо [stem]Непереходный глагол бросатьV-P024 |
| пахчо | Переходный глагол 1 | пахчос пахчо [stem]Переходный глагол 1 бросать что-либоV-P025 |
| пахчозо | Непереходный глагол | пахчозокас пахчозо [stem]Непереходный глагол бросать, разбрасыватьV-P022 |
| пахчозо | Переходный глагол 1 | пахчозос пахчозо [stem]Переходный глагол 1 бросать что-либо многократноV-P023 |
| паӽэл | паӽэл паӽэл [stem] шапкаV-P142 | |
| паӽэлилан | паӽэлилан паӽэлилан [stem] свиззаV-P026 | |
| пват- | Непереходный глагол | pwatkas wac kɬaqzuzin, uʔ pwatqzuzin пват- [bound stem]Непереходный глагол плавать вач кӆаӄзузын, уʼ пватӄзузын wac kɬaqzuzin, uʔ pwatqzuzin камень тонет, дерево не тонетVK70,P015,V-P027 |
| пваткас | инфинитив | пваткас [stem]инфинитив плаватьVK70,P015,V-P027 |
| пватэт | Непереходный глагол | пватэткас пватэт [stem]Непереходный глагол плавать на поверхности дистрибутивноV-P028 |
| перевалʼной ӈэйӈэ | перевалʼной ӈэйӈэ перевалʼной ӈэйӈэ [phrase] Перевальный хребетV-TP037 | |
| передовой | adj | |
| перемена | n | |
| пизвик | пизвик пизвик [stem] чирокV-P030 | |
| пизэс | инфинитив | пизэс [stem]инфинитив привязыватьV-P031 |
| пизэс- | Непереходный глагол | пизэс- [bound stem]Непереходный глагол привязыватьV-P031 |
| пилвит | пилвит пилвит [stem] спинная жила оленяV-P032 | |
| пилвыст | Непереходный глагол | пэлвэсткас пилвыст [stem]Непереходный глагол заплытьV-P127 |
| пилвыт | Непереходный глагол | |
| пилвэлан | пилвэлан пилвэлан [stem] медведь-бродягаV-P033 | |
| пилвэпил | n | |
| пилвэпилʔан | пилвэпилʔан пилвэпилʔан [stem] голодающийV-P035 | |
| пилвэтилʔан | пилвэтилʔан пилвэтилʔан [stem] обжораV-P036 | |
| пилвәпил | пилвәпил пилвәпил [stem] голодV-P034 | |
| пилкʼатэ- | Переходный глагол | pilk’ates k’awacank pilk’ateznen пилкʼатэ- [bound stem]Переходный глагол гладить кʼавачанк пилкʼатэзнэн k’awacank pilk’ateznen он гладит его по зпинеVK70,P019 |
| пилкʼатэс | инфинитив | пилкʼатэс [stem]инфинитив гладитьVK70,P019 |
| пилкʼэ | пилкʼэ пилкʼэ [stem] половой членV-P038 | |
| пилыʔԓ- | Непереходный глагол | peleʔɬkas tiʔn uʔ mənpiliʔɬkicen пилыʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол пилить, спилить, распиливать тыʼн уʼ мәнпилыʼӆкичэн tiʔn uʔ mənpiliʔɬkicen давай распилим это бревноVK74,P096 |
| пилэʔ | n | |
| пилэзаʔԓ- | Непереходный глагол | пилэзаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол пилитьV-P041 |
| пилэзаʔԓкас | инфинитив | пилэзаʔԓкас [stem]инфинитив пилитьV-P041 |
| пиԓкʼэт- | Переходный глагол 1 | пиԓкʼэт- [bound stem]Переходный глагол 1 гладить V-P039 |
| пиԓкʼэтэс | инфинитив | пиԓкʼэтэс [stem]инфинитив гладить V-P039 |
| пиԓфу | пиԓфу пиԓфу [stem] обжораV-P040 | |
| пињԓф | n | |
| пињԓфаʔԓ- | Непереходный глагол | piɲɬʍaʔɬkas nuknen piɲɬʍaʔsin пињԓфаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол кончаться нукнэн пињӆфаʼсын nuknen piɲɬʍaʔsin еда кончаетсяVK70,P021 |
| пињԓфаʔԓкас | инфинитив | пињԓфаʔԓкас [stem]инфинитив кончатьсяVK70,P021 |
| пињԓфэ- | Переходный глагол | piɲɬʍes wetwet tpiɲɬʍcen knin wetwet piɲɬʍen? xaɬc txtum qpiɲɬʍesx пињԓфэ- [bound stem]Переходный глагол кончать, окончить вэтвэт тпињӆфчэн wetwet tpiɲɬʍcen я закончил работу кнын вэтвэт пињӆфэн? knin wetwet piɲɬʍen? ты кончил свою работу хаӆч тхтум ӄпињӆфэсх xaɬc txtum qpiɲɬʍesx поскорей заканчивайте (делать) лодкуVK70,P023 |
| пињԓфэс | инфинитив | пињԓфэс [stem]инфинитив кончать, окончитьVK70,P023 |
| пиӈ | adj | пиӈлаӽ пиӈ [stem]Прилагательное серовато-бурый цвет пеплаV-P045 |
| пиӈзатԓэн | пиӈзатԓэн пиӈзатԓэн [stem] камусные торбазаV-P042 | |
| пиӈзэӈ | пиӈзэӈ пиӈзэӈ [stem] камусV-P043 | |
| пиӈйолʔхэн | пиӈйолʔхэн пиӈйолʔхэн [stem] чашка светильника, жирникаV-P044 | |
| пиӈԓф | Непереходный глагол | пиӈԓфкас пиӈԓф [stem]Непереходный глагол кончать(ся), прекращать(ся)V-P048 |
| пиӈԓф | Переходный глагол 1 | пиӈԓфэс пиӈԓф [stem]Переходный глагол 1 кончать, прекращать что-либо, расходовать что-либоV-P049 |
| пиӈԓфаʔԓ- | Непереходный глагол | пиӈԓфаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол кончать(ся), прекращать(ся)V-P047 |
| пиӈԓфаʔԓкас | инфинитив | пиӈԓфаʔԓкас [stem]инфинитив кончать(ся), прекращать(ся)V-P047 |
| пиӈԓфат- | Непереходный глагол | пиӈԓфат- [bound stem]Непереходный глагол кончать(ся) часто, многократно, то и делоV-P046 |
| пиӈԓфаткас | инфинитив | пиӈԓфаткас [stem]инфинитив кончать(ся) часто, многократно, то и делоV-P046 |
| пиӈԓфэт | Непереходный глагол | пиӈԓфэткас пиӈԓфэт [stem]Непереходный глагол кончаться, прекращатьсяV-P051 |
| пиӈԓфэт | Переходный глагол 1 | пиӈԓфэтэс пиӈԓфэт [stem]Переходный глагол 1 заканчивать что-либо целиком, заканчивать все делаV-P052 |
| пиӈԓфэтзо- | Непереходный глагол | пиӈԓфэтзо- [bound stem]Непереходный глагол кончаться, прекращатьсяV-P050 |
| пиӈԓфэтзокас | инфинитив | пиӈԓфэтзокас [stem]инфинитив кончаться, прекращатьсяV-P050 |
| пиӈпиӈ | пиӈпиӈ пиӈпиӈ [stem] пепелV-P053 | |
| ˚пиӈпиӈ | n | |
| пиӈч | n | |
| ˚пиӈэсӽӄ | n | |
| пипэʔлэч | пипэʔлэч пипэʔлэч [stem] хвостовой плавник рыбыV-P056 | |
| пкат- | Переходный глагол 1 | пкат- [bound stem]Переходный глагол 1 сдваивать тканьV-P058 |
| пкатнәӈ | пкатнәӈ пкатнәӈ [stem] подкладка у одеждыV-P057 | |
| пкатэс | инфинитив | пкатэс [stem]инфинитив сдваивать тканьV-P058 |
| пклэл | пклэл пклэл [stem] объем помещаемый в обе горстиV-P059 | |
| пклэл- | Переходный глагол 2 | пклэл- [bound stem]Переходный глагол 2 взять двумя горстямиV-P060 |
| пклэлкас | инфинитив | пклэлкас [stem]инфинитив взять двумя горстямиV-P060 |
| пклэлсхэн | Непереходный глагол | пклэлсхэнкас пклэлсхэн [stem]Непереходный глагол брать двумя горстямиV-P061 |
| пкԓ | n | пкԓном пкԓ [stem]существительное подставкаV-P064 |
| пкԓ- | Переходный глагол 1 | пкԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 надставитьV-P063 |
| пкԓала- | Переходный глагол 1 | пкԓала- [bound stem]Переходный глагол 1 немного подставитьV-P062 |
| пкԓалас | инфинитив | пкԓалас [stem]инфинитив немного подставитьV-P062 |
| пкԓэс | инфинитив | пкԓэс [stem]инфинитив надставитьV-P063 |
| пкоз- | Переходный глагол 1 | пкоз- [bound stem]Переходный глагол 1 обгонять, проходить миноватьV-P134 |
| пкʼин | adj | |
| ˚пл | adj | |
| пл- | Переходный глагол 1 | пл- [bound stem]Переходный глагол 1 скоблить шкуры при выделкеV-P067 |
| пла | Непереходный глагол | плакас пла [stem]Непереходный глагол вытянуться, растянуться, раскинутьсяV-P066 |
| план | n | |
| плат | n | |
| площадь | n | ploščatʲ ploʃʃadʲaʔn krasnoj ploʃʃatʲ площадь площадь [stem]существительное площадь Красной площадь krasnoj ploʃʃatʲ Красная площадьVK71,P031 |
| плчэйэ, пәлчэйэ | плчэйэ, пәлчэйэ плчэйэ, пәлчэйэ [phrase] большеV-EV027 | |
| плэʔԓ- | Непереходный глагол | плэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол скоблить (шкуру) заниматься выделкой шкурV-P068 |
| плэʔԓкас | инфинитив | плэʔԓкас [stem]инфинитив скоблить (шкуру) заниматься выделкой шкурV-P068 |
| плэс | инфинитив | плэс [stem]инфинитив скоблить шкуры при выделкеV-P067 |
| Плʼаӽаʔн | Плʼаӽаʔн Плʼаӽаʔн [stem] Верхнее Хайрюзово (бкв. большие)V-TP036 | |
| пԓӽʔин | adj | |
| пԓэ- | Непереходный глагол | пԓэ- [bound stem]Непереходный глагол сворачивать с дорогиV-P070 |
| пԓэвәр | adv | |
| пԓэкас | инфинитив | пԓэкас [stem]инфинитив сворачивать с дорогиV-P070 |
| пнавзо- | Переходный глагол | pnawzos kəmman ʍaɬc qpnawzox пнавзо- [bound stem]Переходный глагол точить кәмман фаӆч ӄпнавзох kəmman ʍaɬc qpnawzox наточи мой ножVK71,P034,V-P071 |
| пнавзос | инфинитив | пнавзос [stem]инфинитив точитьVK71,P034,V-P071 |
| пнавом | пнавом пнавом [stem] оселок, точильный брусокV-P072 | |
| пнавŏм | n | |
| пнэ- | Непереходный глагол | |
| пнэкас | инфинитив | пнэкас [stem]инфинитив набухатьVK71,P036 |
| пнэӈ | пнэӈ пнэӈ [stem] ничком, лицом внизV-P073 | |
| ˚пнэӈа- | Непереходный глагол | ˚pneŋakas ˚kpneŋaxc ˚kpneŋaknen ˚пнэӈа- [bound stem]Непереходный глагол наклоняться ˚кпнэӈахч ˚kpneŋaxc наклонись ˚кпнэӈакнэн ˚kpneŋaknen он наклонилсяVK71,P037Непереходный глагол ложиться ничкомНепереходный глагол кланяться |
| пнэӈа- | Непереходный глагол | пнэӈа- [bound stem]Непереходный глагол наклонятьсяV-P075 |
| пнэӈакас | инфинитив | пнэӈакас [stem]инфинитив наклонятьсяV-P075 |
| ˚пнэӈакас | инфинитив | ˚пнэӈакас [stem]инфинитив наклонятьсяVK71,P037 ложиться ничком кланяться |
| пнэӈала- | Непереходный глагол | пнэӈала- [bound stem]Непереходный глагол слегка наклонятьсяV-P074 |
| пнэӈалакас | инфинитив | пнэӈалакас [stem]инфинитив слегка наклонятьсяV-P074 |
| ˚пнэӈаʔн | n | |
| пнэӈаст- | Непереходный глагол | пнэӈаст- [bound stem]Непереходный глагол наклоняться часто то и делоV-P076 |
| пнэӈасткас | инфинитив | пнэӈасткас [stem]инфинитив наклоняться часто то и делоV-P076 |
| пнэӈат- | Непереходный глагол | пнэӈат- [bound stem]Непереходный глагол киватьV-P077 |
| пнэӈаткас | инфинитив | пнэӈаткас [stem]инфинитив киватьV-P077 |
| пӈылпӈыл | n | |
| пӈәлпӈәл | пӈәлпӈәл пӈәлпӈәл [stem] корень со всеми его разветвлениямиV-P078 | |
| повторение | n | |
| пограничник | n | |
| пограничной | adj | |
| подволок | n | |
| пожалуйста | ||
| позда | adv | |
| поздравԓ- | Переходный глагол | поздравԓ- [bound stem]Переходный глагол поздравлять ӄпоздравӆах qpozdravɬax поздравь его кпоздравӆаʼан kpozdravɬaʔan он поздравил егоVK71,P046 |
| поздравԓас | инфинитив | поздравԓас [stem]инфинитив поздравлятьVK71,P046 |
| пой- | Переходный глагол 1 | пой- [bound stem]Переходный глагол 1 тушить, жаритьV-P082 |
| пойаскалӈән | пойаскалӈән пойаскалӈән [stem] поясокV-P079 | |
| пойтэл | пойтэл пойтэл [stem] копье, оружиеV-EV179 | |
| пойтәл | n | |
| пойэ- | Непереходный глагол | пойэ- [bound stem]Непереходный глагол париться (еда) тушиться (еда)V-P084 |
| пойэкас | инфинитив | пойэкас [stem]инфинитив париться (еда) тушиться (еда)V-P084 |
| пойэла- | Переходный глагол 1 | пойэла- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка пропаритьV-P080 |
| пойэлас | инфинитив | пойэлас [stem]инфинитив слегка пропаритьV-P080 |
| пойэс | инфинитив | пойэс [stem]инфинитив тушить, жаритьV-P082 |
| пойэт- | Переходный глагол 1 | пойэт- [bound stem]Переходный глагол 1 тушить, жаритьV-P083 |
| пойэтэс | инфинитив | пойэтэс [stem]инфинитив тушить, жаритьV-P083 |
| покʼԓ | Непереходный глагол | покʼԓкас покʼԓ [stem]Непереходный глагол стучатьV-P086 |
| покʼокʼа- | Непереходный глагол | pok’ok’akas tpok’ok’akicen qpok’ok’axc nucenk zaq pok’ok’akaq покʼокʼа- [bound stem]Непереходный глагол стучать тпокʼокʼакичэн tpok’ok’akicen я постучал ӄпокʼокʼахч нучэнк qpok’ok’axc nucenk постучи в дверь заӄ покʼокʼакаӄ zaq pok’ok’akaq не стучиVK71,P048,V-P085 |
| покʼокʼакас | инфинитив | покʼокʼакас [stem]инфинитив стучатьVK71,P048,V-P085 |
| поӄԓ | Непереходный глагол | поӄԓкас поӄԓ [stem]Непереходный глагол испражняться, делать по большомуV-P087 |
| пол | n | |
| поллок | поллок поллок [stem] палаткаV-P088 | |
| половинан кигэчӽ (сэд) | половинан кигэчӽ (сэд) половинан кигэчӽ (сэд) [phrase] полвинка рекаV-TP038 | |
| полок | n | |
| пољэзной | adj | |
| понедельник | n | |
| понтапонт | n | pontapont pontaʔn pontaɬ qʼnusxc понтапонт понтапонт [stem]существительное печень понтаӆ ӄʼнусхч pontaɬ qʼnusxc поешь печенкиVK72,P053,V-P090 |
| порох | n | |
| портрэт | n | |
| портфель | n | |
| посљэтњой | adj | poslʲetnʲoj poslʲetɲoj narta qʼniŋsx посљэтњой посљэтњой [stem]Прилагательное последний посљэтњой нарта ӄʼниӈсх poslʲetɲoj narta qʼniŋsx нагружайте последнюю нартуVK72,P057Прилагательное в последний раз ӑӈӄа посљэтњой әнӆнэӄзускичэн? aŋqa poslʲetɲoj ənɬneqzuskicen? что мы читали в последний раз? |
| посљэтњой | посљэтњой посљэтњой [stem] 1) последний 2) в последний разV-RL106 | |
| постаʼԓкас, пост | постаʼԓкас, пост постаʼԓкас, пост [phrase] поститься, постV-EV200 | |
| похпх | n | |
| почта | n | počta poctanke mənxɬkicen почта почта [stem]существительное почта почтанкэ мәнхӆкичэн poctanke mənxɬkicen сбегаю-ка я на почтуVK72,P059 |
| почтаʔан | adj | |
| правильной | adj | |
| правительство | n | pravʲitelʲstvo pravʲitelʲstvoʔn правительство правительство [stem]существительное правительствоVK72,P062 |
| правой | правой правой [stem] правый, правойV-RL109 | |
| прамой | прамой прамой [stem] прямойV-RL108 | |
| прибавэʔԓ- | Непереходный глагол | prʲibavʲeʔɬkas qprʲibavʲeʔɬxc прибавэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол прибавлять ӄприбавэʼӆхч qprʲibavʲeʔɬxc прибавьVK72,P063 |
| прибавэʔԓкас | инфинитив | прибавэʔԓкас [stem]инфинитив прибавлятьVK72,P063 |
| пример | n | |
| пришкольной | adj | пришкольной пришкольной [stem]Прилагательное пришкольныйVK72,P065 |
| промосљаʔԓ- | Непереходный глагол | promoslʲaʔɬkas промосљаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол промышлять ӑӈӄаӆ промосљаʼсч? aŋqaɬ promoslʲaʔsc? чем ты промышляешь?VK72,P066 |
| промосљаʔԓкас | инфинитив | промосљаʔԓкас [stem]инфинитив промышлятьVK72,P066 |
| пропаст | пропаст пропаст [stem] безднаV-EV009 | |
| проска | проска проска [stem] жевательный табакV-P092 | |
| проскарэӈ | проскарэӈ проскарэӈ [stem] человек, нюхающий табакV-P093 | |
| простит эԓ- | Переходный глагол | prostʲit eɬes prostʲit qʼiɬmiŋ prostʲit kʼiɬʼin простит эԓ- [bound stem]Переходный глагол прощать простит ӄʼиӆмиӈ prostʲit qʼiɬmiŋ прости меня простит кʼиӆʼин prostʲit kʼiɬʼin его простилиVK72,P067 |
| простит эԓэс | инфинитив | простит эԓэс [phrase]инфинитив прощатьVK72,P067 |
| простой | простой простой [stem] 1) сплошной; 2) только, исключительно;V-RL111 | |
| простыњ | n | |
| простэʔԓ- | Непереходный глагол | prosteʔɬkas mənprosteʔɬkicen простэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол прощаться мәнпростэʼӆкичэн mənprosteʔɬkicen давайте попрощаемсяVK72,P069 |
| простэʔԓкас | инфинитив | простэʔԓкас [stem]инфинитив прощатьсяVK72,P069 |
| профэт | профэт профэт [stem] пророкV-P094,V-EV220 | |
| профэтаʔԓ | Непереходный глагол | профэтаʔԓкас профэтаʔԓ [stem]Непереходный глагол пророчествоватьV-P095 |
| профэтаʔԓ | n | профэтаʔԓном профэтаʔԓ [stem]существительное пророчествоV-P096 |
| прэдсэдатељ | n | |
| прэмия | n | |
| пслаӈс | adv | пслаӈсӄ пслаӈс [stem]наречие ровно, гладкоV-P097 |
| пслаӈс | adj | |
| птос | adv | |
| пуговица | n | |
| пуккал | пуккал пуккал [stem] заросли бузиныV-P100 | |
| пуля | n | |
| пустой | adj | |
| пхакԓ- | Непереходный глагол | пхакԓ- [bound stem]Непереходный глагол выхватывать, цапатьV-P102 |
| пхакԓкас | инфинитив | пхакԓкас [stem]инфинитив выхватывать, цапатьV-P102 |
| пхаксхэн- | Непереходный глагол | пхаксхэн- [bound stem]Непереходный глагол выхватывать, цапатьV-P103 |
| пхаксхэнкас | инфинитив | пхаксхэнкас [stem]инфинитив выхватывать, цапатьV-P103 |
| пхакч | n | |
| пхалпхал | n | |
| пхалʼаʔнʼч (сед) | пхалʼаʔнʼч (сед) пхалʼаʔнʼч (сед) [phrase] покос на левом берегуV-TP039 | |
| пхэ- | Непереходный глагол | pxekas xiliŋ pxezin ʍasχt kpxeknen пхэ- [bound stem]Непереходный глагол обрываться, рваться, отрываться хилыӈ пхэзын xiliŋ pxezin сетка рвется фӑсҳт кпхэкнэн ʍasχt kpxeknen верёвка оборваласьVK73,P079,V-P106 |
| пхэкас | инфинитив | пхэкас [stem]инфинитив обрываться, рваться, отрыватьсяVK73,P079,V-P106 |
| пӽэ- | Непереходный глагол | пӽэ- [bound stem]Непереходный глагол рваться, обрыватьсяV-P106 |
| пӽэкас | инфинитив | пӽэкас [stem]инфинитив рваться, обрыватьсяV-P106 |
| пылвит | n | |
| пэвлумч | пэвлумч пэвлумч [stem] пеумльV-P121 | |
| пэзлэ | пэзлэкас пэзлэ [phrase] бдетьV-EV007 | |
| пэккэчх | пэккэчх пэккэчх [stem] конский щавельV-P122 | |
| пэкэ- | Непереходный глагол | пэкэ- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-P123 |
| пэкэкас | инфинитив | пэкэкас [phrase]инфинитивV-P123 |
| пэкʼԓхум | пэкʼԓхум пэкʼԓхум [stem] мелкий мохV-P124 | |
| пэкʼуч | n | |
| пэӄсэ | Непереходный глагол | пэӄсэкас пэӄсэ [stem]Непереходный глагол опадать, съеживатьсяV-P126 |
| пэлэʔԓкас | инфинитив | пэлэʔԓкас [stem]инфинитив пилить, спилить, распиливатьVK74,P096 |
| пэнкэчокас | инфинитив | пэнкэчокас [stem]инфинитив смотреть вдаль, прикрыть рукойV-P129 |
| пэнкэчу- | Непереходный глагол | пэнкэчу- [bound stem]Непереходный глагол смотреть вдаль, прикрыть рукойV-P129 |
| пэнс | Непереходный глагол | penskas aŋqaneʔsx kəmmanke pensesc? kestanke kpensknan пэнскас пэнс [stem]Непереходный глагол бросаться ӑӈӄанэʼсх кәмманкэ пэнсэсч? aŋqaneʔsx kəmmanke pensesc? зачем ты бросаешься ко мне? кэстанкэ кпэнскнан kestanke kpensknan он бросился в домVK74,P097,V-P131 |
| пэнсэт- | Непереходный глагол | пэнсэт- [bound stem]Непереходный глагол бросатьсяV-P132 |
| пэнсэткас | инфинитив | пэнсэткас [stem]инфинитив бросатьсяV-P132 |
| пэӈпэӈйоԓхэн | пэӈпэӈйоԓхэн пэӈпэӈйоԓхэн [stem] пепельницаV-P133 | |
| пэʔӈст- | Непереходный глагол | пэʔӈст- [bound stem]Непереходный глагол светить, сверкатьV-P145 |
| пэʔӈсткас | инфинитив | пэʔӈсткас [stem]инфинитив светить, сверкатьV-P145 |
| пэрвой | adj | pervoj ənna mizwin pervoj anseʔɬkilχ sin pervoj kɬʍəɲcʼan lilixɬ kxumstknen pervoj mənnuwalakicen пэрвой пэрвой [stem]Прилагательное первый әнна мизвин пэрвой ансэʼӆкилҳ сын ənna mizwin pervoj anseʔɬkilχ sin он наш первый ученикVK74,P098,V-RL113Прилагательное сначала пэрвой кӆфәњчʼан лылыхӆ кхумсткнэн pervoj kɬʍəɲcʼan lilixɬ kxumstknen сначала вышла первая сестра пэрвой мәннувалакичэн pervoj mənnuwalakicen сначала давай немного поедим |
| пэскозэс | инфинитив | пэскозэс [stem]инфинитив обгонять, проходить миноватьV-P134 |
| пэскос- | Непереходный глагол | пэскос- [bound stem]Непереходный глагол проходить мимоV-P135 |
| пэскоскас | инфинитив | пэскоскас [stem]инфинитив проходить мимоV-P135 |
| пэскŏс- | Непереходный глагол | peskoskas kʼe peskosezen? пэскŏс- [bound stem]Непереходный глагол пробегать, проходить мимо кʼэ пэскŏсэзэн? kʼe peskosezen? кто идет (бежит) мимо?VK74,P099 |
| пэскŏскас | инфинитив | пэскŏскас [stem]инфинитив пробегать, проходить мимоVK74,P099 |
| пэсчкԓ | Непереходный глагол | пэсчкԓкас пэсчкԓ [stem]Непереходный глагол опадать, съеживаться, горбитьсяV-P136 |
| пэт | n | |
| пэт | пэт пэт [stem] задняя часть штановV-P137 моховая подкладка дно | |
| пэтной | adj | |
| пэтной, хксхиʔин | пэтной, хксхиʔин пэтной, хксхиʔин [phrase] бедныйV-EV006 | |
| пэтовал | пэтовал пэтовал [stem] старая, прошлогодняя траваV-P138 | |
| пэтух | n | |
| пэтэʔԓ | Непереходный глагол | пэтэʔԓкас пэтэʔԓ [stem]Непереходный глагол подкладывать детям подстилкуV-P139 |
| пэтэʔԓ- | Переходный глагол 1 | пэтэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 подкладывать подстилкуV-P140 |
| пэтэʔԓэс | инфинитив | пэтэʔԓэс [stem]инфинитив подкладывать подстилкуV-P140 |
| пэхэхч | пэхэхч пэхэхч [stem] надгрудник кухлянкаV-P141 | |
| пэӽэл | n | |
| пэч | Непереходный глагол | пэчкас пэч [stem]Непереходный глагол пожирать живьемV-P144 |
| пэчи | пэчи пэчи [phrase] печьV-P143 | |
| пэчиʔ | n | |
| пэчэʔԓ- | Непереходный глагол | |
| пэчэʔԓкас | инфинитив | пэчэʔԓкас [stem]инфинитив печьVK74,P105 |
| пятница | n | |
| пәз | n | |
| пәзэ- | Переходный глагол | pəzes ˚qsχaʔn kpəsxiʔn txtum kpəzʼin пәзэ- [bound stem]Переходный глагол привязывать ˚ӄсҳаʼн кпәсхиʼн ˚qsχaʔn kpəsxiʔn привяжи собак тхтум кпәзʼин txtum kpəzʼin он привязал лодкуVK73,P082 |
| пәзэс | инфинитив | пәзэс [stem]инфинитив привязыватьVK73,P082 |
| пәл | pre | pəl pəl kəzza nmitqen, ˚kilwin kskax eɲcxcawomnen, pəl ənna qʼewlaχ пәл пәл [stem]предлог поскольку, так как пәл кәзза нмитӄэн, ˚килвин ксках pəl kəzza nmitqen, ˚kilwin kskax поскольку ты мастер, ты сам и делай эњчхчавомнэн, пәл әнна ӄʼэвлаҳ eɲcxcawomnen, pəl ənna qʼewlaχ он победил меня, так как он сильныйVK73,P083 |
| пәл | Переходный глагол 2 | pəlkas knin ˚qsχank npəlxkmiŋ пәлкас пәл [stem]Переходный глагол 2 кусать, укусить кнын ˚ӄсҳанк нпәлхкмиӈ knin ˚qsχank npəlxkmiŋ твоя собака укусила меняVK73,P084,V-P109 |
| пәл | n | |
| пәлвач | пәлвач пәлвач [stem] краеугольный каменьV-EV122 | |
| пәлвәпвән | пәлвәпвән пәлвәпвән [stem] величинаV-P108 | |
| пәлкʼазат | Непереходный глагол | пәлкʼазаткас пәлкʼазат [stem]Непереходный глагол кувыркатьсяV-P110 |
| пәлкʼаӈ | пәлкʼаӈ пәлкʼаӈ [stem] навзничь, лицом вверх, на спинеV-P111 | |
| пәлӄ | adv | пәлӄ пәлӄ [stem]наречие much, quite сильноV-P107 |
| пәлӄљви | adv | |
| пәллал | n | |
| пәллапәл | n | |
| пәлсхэн | Переходный глагол 2 | pəlsxenkas ˚qsχaj ənna kpəlsxenknen пәлсхэнкас пәлсхэн [stem]Переходный глагол 2 кусать, искусать ˚ӄсҳай әнна кпәлсхэнкнэн ˚qsχaj ənna kpəlsxenknen собака икусала егоVK73,P089,V-P113 |
| пәлсэ | Непереходный глагол | pəlsekas cʍkit mizwin kiw kpəlseknen пәлсэкас пәлсэ [stem]Непереходный глагол расти, увеличивать в объеме чфкит мизвин кив кпәлсэкнэн cʍkit mizwin kiw kpəlseknen от дождей в нашей реке вода поднялась (букв. разбухла)VK73,P090,V-P114 |
| пәләт- | Переходный глагол 2 | пәләт- [bound stem]Переходный глагол 2 кусать всех, перекусывать все предметыV-P115 |
| пәләткас | инфинитив | пәләткас [stem]инфинитив кусать всех, перекусывать все предметыV-P115 |
| пәԓчʼэл- | Непереходный глагол | pəɬcʼelkas kpəɬcʼelknen пәԓчʼэл- [bound stem]Непереходный глагол успевать кпәӆчʼэлкнэн kpəɬcʼelknen он успелVK74,P091 |
| пәԓчʼэлкас | инфинитив | пәԓчʼэлкас [stem]инфинитив успеватьVK74,P091 |
| пән | adj | |
| пәнзәӈ | n | |
| пәнкʼэч | пәнкʼэч пәнкʼэч [stem] пороша, переногаV-P116 | |
| пәӈ- | Непереходный глагол | пәӈ- [bound stem]Непереходный глагол задохнутьсяV-P117 |
| пәӈкас | инфинитив | пәӈкас [stem]инфинитив задохнутьсяV-P117 |
| пәӈԓо- | Непереходный глагол | пәӈԓо- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глагол болтатьV-P118 |
| пәӈԓокас | инфинитив | пәӈԓокас [phrase]инфинитив болтатьV-P118 |
| пәрвэтʼэ- | Непереходный глагол | пәрвэтʼэ- [bound stem]Непереходный глагол трудиться, мучатьсяV-P119 |
| пәрвэтʼэкас | инфинитив | пәрвэтʼэкас [stem]инфинитив трудиться, мучатьсяV-P119 |
| пәхпәх | пәхпәх пәхпәх [stem] поплавокV-P120 | |
| пʼасх | n | пʼасх пʼасх [stem]существительное маткаV-P'001существительное последV-P'002 |
| пʼасӽ | n | пʼасӽ пʼасӽ [stem]существительное последV-P'002 |
| пʼахпʼаӈ | n | пʼахпʼаӈ пʼахпʼаӈ [stem]существительное вареная рыбаVK75,V-P'003 |
| пʼиз | n | пʼизном пʼиз [stem]существительное порезV-P'004 |
| пʼис- | Непереходный глагол | пʼис- [bound stem]Непереходный глагол порезатьсяV-P'005 |
| пʼискас | инфинитив | пʼискас [stem]инфинитив порезатьсяV-P'005 |
| пʼкʼа- | Непереходный глагол | пʼкʼа- [bound stem]Непереходный глагол раскрыватьсяVK75,V-P'006Непереходный глагол распускаться (цветы), расцветать чʼињэкэʼњч пʼкʼазыʼн cʼiɲekeʔɲc pʼkʼaziʔn цветы расцветаютVK75,V-P'006 |
| пʼкʼакас | инфинитив | пʼкʼакас [stem]инфинитив раскрыватьсяVK75,V-P'006инфинитив распускаться (цветы), расцветатьVK75,V-P'006 |
| пʼӄʼа- | Непереходный глагол | пʼӄʼа- [bound stem]Непереходный глагол раскрываться, распускатьсяV-P'006 |
| пʼӄʼакас | инфинитив | пʼӄʼакас [stem]инфинитив раскрываться, распускатьсяV-P'006 |
| пʼэсх | пʼэсх пʼэсх [stem] утробаV-EV286 | |
| пʼэтэ- | Непереходный глагол | пʼэтэ- [bound stem]Непереходный глагол родитьV-P'009 |
| пʼэтэкас | инфинитив | пʼэтэкас [stem]инфинитив родитьV-P'009 |
| пʼэч | n | пʼэч пʼэч [stem]существительное ребенок; мальчик иҳӆҳʼин пʼэч iχɬχʼin pʼec сын мимсхʼин пʼэч mimsxʼin pʼec дочьVK75 |
| пʼэч | пʼэч пʼэч [stem] дитя, сын, ребенокV-P'010 | |
| пʼәлӽаӈ | пʼәлӽаӈ пʼәлӽаӈ [stem] щекаV-P'007 | |
| пʼәлӽӑӈ | n | пʼәлӽӑӈ пʼәлӽӑӈ [stem]существительное щекаVK75 |
| пʼәркэ | пʼәркэ пʼәркэ [stem] чужакV-P'008 | |
| райт- | Непереходный глагол | райт- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-R002 |
| райткас | инфинитив | райткас [phrase]инфинитивV-R002 |
| ракета | n | ракета ракета [stem]существительное ракетаVK75 |
| рањэ- | Переходный глагол | рањэ- [bound stem]Переходный глагол ранить трањэчэн traɲecen я ранил егоVK75 |
| рањэс | инфинитив | рањэс [stem]инфинитив ранитьVK75 |
| расписанье | n | расписанье расписанье [stem]существительное расписаниеVK75 |
| ратават- | Непереходный глагол | ратават- [bound stem]Непереходный глагол хозяйничать, заниматься домашними деламиV-R001 |
| ратаваткас | инфинитив | ратаваткас [stem]инфинитив хозяйничать, заниматься домашними деламиV-R001 |
| ратавэтлан | ратавэтлан ратавэтлан [stem] домоправительV-EV074 | |
| ратавэтлан | ратавэтлан ратавэтлан [stem] домохозяйкаV-R003 | |
| ратоӈ- | Переходный глагол 1 | ратоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 складывать жир и мясо зверя в снятую с него шкуруV-R004 |
| ратоӈэс | инфинитив | ратоӈэс [stem]инфинитив складывать жир и мясо зверя в снятую с него шкуруV-R004 |
| ратос | n | ратос ратос [stem]существительное мешокV-R005 |
| рачʼәлӈән | рачʼәлӈән рачʼәлӈән [stem] жердь, лежащая на стропилахV-R006 | |
| риват | риват риват [stem] радостьV-R007 | |
| риват | Непереходный глагол | рэваткас риват [stem]Непереходный глагол радоваться, обрадоваться триватэскичэн triwateskicen я радуюсь риватэзэн riwatezen он радуется криваткнэн kriwatknen он обрадовалсяVK75,V-R008 |
| Риӈэка | Риӈэка Риӈэка [phrase] жен. флк. (сопост. с чук рыӈэк "выгонять, выносить") Имя сестры Тәлвала (см.) в версии сюжета, рассказанной ительменом-... (П.Е. Наседкин)V-ANT056 | |
| рирвун | рирвун рирвун [stem] южный ветерV-R009 | |
| ритвириву | Непереходный глагол | ритвиривукас ритвириву [stem]Непереходный глагол плакать, вопить дурным голосомV-R010 |
| рова- | Непереходный глагол | рова- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-R011 |
| ровакас | инфинитив | ровакас [phrase]инфинитивV-R011 |
| росх | Непереходный глагол | росхкас росх [stem]Непереходный глагол метать икру, нереститьсяV-R014,VK75 |
| росх | n | росхном росх [stem]существительное нерест кәзвәзэʼн росхнокэ исэʼн kəzwəzeʔn rosxnoke iseʔn кижучи идут на нерестVK75 |
| росхата- | Непереходный глагол | росхата- [bound stem]Непереходный глагол идти на нерестV-R012 |
| росхатакас | инфинитив | росхатакас [stem]инфинитив идти на нерестV-R012 |
| росхкамлон | росхкамлон росхкамлон [stem] правнукV-R013 | |
| росхком | росхком росхком [stem] нерестелищеV-R015 | |
| рсэрэс | n | рсэрэс рсэрэс [stem]существительное легкоеV-R016 |
| рубль | n | рубль рубль [stem]существительное рубль чʼоӄ рублей cʼoq rublʲej три рубля кувумнук рублей kuwumnuk rublʲej пять рублейVK75 |
| ручкэʔ | n | ручкэʔ ручкэʔ [stem]существительное ручка VK75 |
| ручкэ (сед) | ручкэ (сед) ручкэ (сед) [phrase] покос ниже Айпра по правому берегу JikigV-TP040 | |
| рэвлан | n | рэвлан рэвлан [stem]существительное соколVK75 |
| рэвлан | рэвлан рэвлан [stem] соколV-R018 | |
| рэвнэ | n | рэвнэ рэвнэ [stem]существительное куропаткаVK75 |
| рэвнэ | рэвнэ рэвнэ [stem] куропатка V-R019 | |
| рэдискаʔ | n | рэдискаʔ рэдискаʔ [stem]существительное редискаVK75 |
| рэзинкаʔ | n | рэзинкаʔ рэзинкаʔ [stem]существительное резинкаVK75 |
| рэл- | Непереходный глагол | рэл- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-R020 |
| рэлкас | инфинитив | рэлкас [phrase]инфинитивV-R020 |
| рэӈо- | Переходный глагол 1 | рэӈо- [bound stem]Переходный глагол 1 копать; человек, медведьV-R021 |
| рэӈоʔԓ | Непереходный глагол | рэӈоʔԓкас рэӈоʔԓ [stem]Непереходный глагол копатьV-R022 |
| рэӈос | инфинитив | рэӈос [stem]инфинитив копать; человек, медведьV-R021 |
| рэпаʔ | n | рэпаʔ рэпаʔ [stem]существительное репаVK75 |
| рэсоваʔԓ- | Непереходный глагол | рэсоваʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол рисовать, нарисовать трэсоваʼскичэн tresovaʔskicen я рисую рэсоваʼсч? resovaʔsc? ты рисуешь? крэсоваʼӆкнэн kresovaʔɬknen он нарисовалVK75 |
| рэсоваʔԓкас | инфинитив | рэсоваʔԓкас [stem]инфинитив рисовать, нарисоватьVK75 |
| рэспубликаʔ | n | рэспубликаʔ рэспубликаʔ [stem]существительное республикаVK75 |
| рэтла | Непереходный глагол | рэтлакас рэтла [stem]Непереходный глагол сниться, видеть сон ӑӈӄаӆ рэтлач? aŋqaɬ retlac? что тебе приснилось? ҳэӄэ трэтлакичэн χeqe tretlakicen я видел плохой сонVK76,V-R023 |
| рэтрэт | n | рэтрэт рэтрэт [stem]существительное сонVK76 |
| рэтрэт | рэтрэт рэтрэт [stem] сон, сновидениеV-R024 | |
| рэтэм | n | рэтэм рэтэм [stem]существительное замшаVK76 |
| рэтэм | рэтэм рэтэм [stem] равдуга "дымленка"V-R025 | |
| рәмӈэн | рәмӈэн рәмӈэн [stem] растение типа кимчигиV-R017 | |
| с- | Переходный глагол 1 | с- [bound stem]Переходный глагол 1 делать, изготавливатьV-S061 |
| сав | n | савном сав [stem]существительное трехлетняя нерпаV-S002 |
| сайпа | сайпа сайпа [stem] яма с крышкойV-S003 | |
| сак | n | сакном сак [stem]существительное вальдшнепV-S004 |
| саӄ | pro | саӄ саӄ [stem]местоимение какой, что за саӄ чʼамзањӆҳ ӈуʼну ӆасч? saq cʼamzaɲɬχ ŋuʔnu ɬasc? что за человек тут сидит?VK76 |
| салаʔ | n | салаʔ салаʔ [stem]существительное свиное салоVK76 |
| салʔан | салʔан салʔан [stem] задний, младшийV-S008 | |
| салʔан | adj | салʔан салʔан [stem]Прилагательное задний тыʼн нарта салʼан сын tiʔn narta salʼan sin эта нарта задняяVK76Прилагательное младший салʼан пʼэч salʼan pʼec младший сын |
| салаӈк | adv | салаӈк салаӈк [stem]наречие за рекой, озером, морем; на том берегу салаӈкэ salaŋke за реку, на тот берег салаӈхʼал salaŋxʼal из-за реки, с того берега салаӈʼан salaŋʼan с того берега (заморский, заречный)VK76 |
| салк | adv | салк салк [stem]наречие позади, сзади; вслед салк кистэнк salk kistenk за домомVK76,V-S005 |
| салкэ | adv | салкэ салкэ [stem]наречие назад салкэ кистанкэ salke kistanke за домVK76 |
| салсӄ | n | салсӄ салсӄ [stem]существительное мусорV-S006 |
| салсӽӄ | n | салсӽӄ салсӽӄ [stem]существительное мусорVK76 |
| салтны- | Непереходный глагол | салтны- [bound stem]Непереходный глагол мусорить заӄ салтныкаӄ zaq saltnikaq не сори(те)VK76 |
| салхʔал | adv | салхʔал салхʔал [stem]наречие сзади салхʼал кэстхʼал salxʼal kestxʼal из-за домаVK76 |
| сальльат- | Непереходный глагол | сальльат- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-S009 |
| сальльаткас | инфинитив | сальльаткас [phrase]инфинитивV-S009 |
| саләӈк | саләӈк саләӈк [stem] место, земля за водойV-S007 | |
| саљэʔԓ- | Непереходный глагол | саљэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол баловаться заӄ саљэʼӆкаӄ zaq salʲeʔɬkaq не балуйтесьVK76,V-S010 |
| саљэʔԓкас | инфинитив | саљэʔԓкас [stem]инфинитив баловатьсяVK76,V-S010 |
| саԓкиԓкʼачӽ | n | саԓкиԓкʼачӽ саԓкиԓкʼачӽ [stem]существительное мизинецVK76,V-S011 |
| саԓтнэкас | инфинитив | саԓтнэкас [stem]инфинитив мусоритьVK76 |
| саԓтӈэ- | Непереходный глагол | саԓтӈэ- [bound stem]Непереходный глагол мусоритьV-S012 |
| саԓтӈэкас | инфинитив | саԓтӈэкас [stem]инфинитив мусоритьV-S012 |
| саԓтэ | Непереходный глагол | саԓтэкас саԓтэ [stem]Непереходный глагол следовать за кем-либо сзадиV-S013 |
| самзат | самзат самзат [stem] ТигильV-TP041 | |
| самољот | n | самољот самољот [stem]существительное самолет самољотаӆ кʼоӆахын samolʲotaɬ kʼoɬaxin он прилетит (букв. прибудет) на самолетеVK76 |
| самсэс | n | самсэс самсэс [stem]существительное зятьVK76 |
| самсэс | n | самсэс самсэс [stem]существительное зятьV-S014 |
| самт | самт самт [stem] земляV-S179 | |
| санитарной | adj | санитарной санитарной [stem]Прилагательное санитарныйVK76 |
| саӈзиӈ | саӈзиӈ саӈзиӈ [stem] жердь для развешивания юколыV-S015 | |
| сап | n | сап сап [stem]существительное оленья шкураVK77,V-S016 |
| сапогаʔн | n | сапогаʔн сапогаʔн [stem]существительное сапогиVK77 |
| сарай | n | сарай сарай [stem]существительное сарайVK77 |
| сарэн | сарэн сарэн [stem] черненые торбаза из равдугиV-S017 | |
| сасӄ | n | сасӄ сасӄ [stem]существительное алыкV-S018 |
| сатаʔԓ | Непереходный глагол | сатаʔԓкас сатаʔԓ [stem]Непереходный глагол шататься, шлятьсяV-RL124 |
| сатокас | инфинитив | сатокас [stem]инфинитив копать, рытьVK77,V-S019 |
| сатола- | Переходный глагол 1 | сатола- [bound stem]Переходный глагол 1 подкопатьV-S020 |
| сатолас | инфинитив | сатолас [stem]инфинитив подкопатьV-S020 |
| сатос | инфинитив | сатос [stem]инфинитив копать, раскапывать, рытьVK77,V-S021 |
| сату- | Переходный глагол 1 | сату- [bound stem]Переходный глагол 1 копать, раскапывать, рыть ӄэʼм ӄсатух qeʔm qsatux вырой яму ӄэʼм тсатучэн qeʔm tsatucen я вырыл яму асэра мәнсатуӄзукичэн asera mənsatuqzukicen давай раскопаем норуVK77,V-S021Непереходный глагол копать, рыть тсатускичэн tsatuskicen я копаю ӄсатухч qsatuxc копайVK77,V-S019 |
| сатут | Непереходный глагол | сатоткас сатут [stem]Непереходный глагол копать, заниматься корчевкой, копкой долго, постоянноV-S022 |
| сатут | Переходный глагол 1 | сатотэс сатут [stem]Переходный глагол 1 копатьV-S023 |
| сахарайоԓхэн | сахарайоԓхэн сахарайоԓхэн [stem] сахарницаV-S024 | |
| саӽсаӽ | n | саӽсаӽ саӽсаӽ [stem]существительное одеялоVK77,V-S025 |
| сачʼэӈ | сачʼэӈ сачʼэӈ [stem] пахV-S026 | |
| сватаʔԓ- | Непереходный глагол | сватаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол свататься Эмэмкут ксватаʼӆӄзукнэн салʼан љаӈэнкэ Ememkut ksvataʔɬqzuknen salʼan lʲaɲenke Эмэмкут сватался к младшей девушкеVK77 |
| сватаʔԓкас | инфинитив | сватаʔԓкас [stem]инфинитив свататьсяVK77 |
| сватой, аз | adj | сватой, азлаӽ сватой, аз [phrase]Прилагательное святойV-EV235 |
| сватой ањԓос | n | сватой ањԓос сватой ањԓос [phrase]существительное заветV-EV088 |
| свобода | n | свобода свобода [stem]существительное свободаVK77 |
| свободной | adj | свободной свободной [stem]Прилагательное свободныйVK77 |
| свэзой | adj | свэзой свэзой [stem]Прилагательное свежий свэзым нозэӆ тӆиннучэн svezim nozeɬ tɬinnucen я накормил его свежей юколой свэзым тҳалтҳэл мәннуӄзукичэн svezim tχaltχel mənnuqzukicen давай поедим свежего мясаVK77,V-RL127 |
| свэклаʔ | n | свэклаʔ свэклаʔ [stem]существительное свеклаVK77 |
| свэклаʔн | свэклаʔн свэклаʔн [stem] свеклаV-RL128 | |
| Святей Фчифч | Святей Фчифч Святей Фчифч [phrase] Дух Святой (воплощение его в виде голубя, по причине отсутствия этой птицы - ласточка аткʼалачӽ)V-EV076 | |
| сенек | сенек сенек [stem] запасной желудок птицыV-S198 | |
| сентябр | n | сентябр сентябр [stem]существительное сентябрь сентябранк sʲentʲabrank в сентябреVK77 |
| сзокас | инфинитив | сзокас [stem]инфинитив носить, переносить на спинеVK77 |
| сзу- | Переходный глагол 2 | сзу- [bound stem]Переходный глагол 2 носить, переносить на спине мимсх исэн, пʼэч сзузын mimsx isen, pʼec szuzin женщина идет, несет на спине ребенкаVK77 |
| сив | сив сив [stem] тетиваV-S027 | |
| сивәс | n | сивәс сивәс [stem]существительное кишкаV-S029 |
| сизӈитԓ | сизӈитԓ сизӈитԓ [stem] передняя часть оленьей ногиV-S030 | |
| сизэн | сизэн сизэн [stem] наколенникиV-S031 | |
| ˚сикʼкʼай | n | ˚сикʼкʼай ˚сикʼкʼай [stem]существительное паук ˚сикʼин хилыӈ ˚sikʼin xiliŋ паутинаVK77 |
| сикʼсиӈ- | Непереходный глагол | сикʼсиӈ- [bound stem]Непереходный глаголV-S032 |
| сикʼсиӈкас | инфинитив | сикʼсиӈкас [phrase]инфинитивV-S032 |
| сикʼукʼ | сикʼукʼ сикʼукʼ [stem] паукV-S033 | |
| Сикʼукʼэчӽ | Сикʼукʼэчӽ Сикʼукʼэчӽ [phrase] жен (?) (флк.) бкв. паучок, добрая старушка-шаман ср. Сикʼукеʼемтаԓхан, ШикуйкаV-ANT065 | |
| силӄ | n | силӄсилӄ силӄ [stem]существительное толкушаVK77,V-S034 |
| силӄтә | Непереходный глагол | силӄтәкас силӄтә [stem]Непереходный глагол толкуша, раскисать, превращаться в сплошное месивоV-S035 |
| силлатумх | силлатумх силлатумх [stem] brother or sister брат или сестраV-S036 | |
| симӄʼ | симӄʼ симӄʼ [stem] кочкаV-S037 | |
| симтәвэн | симтәвэн симтәвэн [stem] замоинаV-S038 | |
| синатала | Непереходный глагол | синаталакас синатала [stem]Непереходный глагол охотитьсяV-S039 |
| синк | adv | синк синк [stem]наречие в лесу синк суњӆӄзузын sink sunʲɬqzuzin он постоянно живет в лесуVK77,V-S040 |
| сињой | сињой сињой [stem] синийV-RL130 | |
| сиӈзил | сиӈзил сиӈзил [stem] слезаV-S041 | |
| сипуӄ | n | сипуӄ сипуӄ [stem]существительное песецV-S043 |
| сис | n | сис сис [stem]существительное траваV-S044 игла |
| систхил | систхил систхил [stem] мелкий голец с иглами, колючими плавникамиV-S045 | |
| сисх | сисх сисх [phrase]V-S046 | |
| сисхэӈԓ | Непереходный глагол | сисхэӈԓкас сисхэӈԓ [stem]Непереходный глагол собираться в дорогу, брать с собой едуV-S049 |
| сисхэӈԓ- | Переходный глагол 1 | сисхэӈԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать кому-либо пищу на дорогуV-S049 |
| сисхэӈԓэс | инфинитив | сисхэӈԓэс [stem]инфинитив собирать кому-либо пищу на дорогуV-S049 |
| сисхэӈэч | сисхэӈэч сисхэӈэч [stem] еда, взятая в дорогу, сухой паекV-S048 | |
| сит | сит сит [stem] поясV-S050 | |
| сит | Непереходный глагол | ситкас сит [stem]Непереходный глагол подпоясыватьсяV-S051 |
| ситԓ | n | ситԓ ситԓ [stem]существительное сухожилиеV-S052 |
| ситԓп- | Переходный глагол 1 | ситԓп- [bound stem]Переходный глагол 1 спинная часть оленьей тушиV-S053 |
| ситԓпэс | инфинитив | ситԓпэс [stem]инфинитив спинная часть оленьей тушиV-S053 |
| ситԓх | n | ситԓх ситԓх [stem]существительное головешкаV-S054 |
| Сичʼ | Сичʼ Сичʼ [stem] Ича (западное побережье)V-TP042 | |
| сичʼэӈан | сичʼэӈан сичʼэӈан [stem] левыйV-S055 | |
| сичʼэӈʔан | adj | сичʼэӈʔан сичʼэӈʔан [stem]Прилагательное левыйVK78 |
| сичʼэӈанк | adv | сичʼэӈанк сичʼэӈанк [stem]наречие слева сичʼэӈанк ӆазэн sicʼeŋank ɬazen он сидит слеваVK77 |
| сичʼэӈанкэ | adv | сичʼэӈанкэ сичʼэӈанкэ [stem]наречие влево, налево сичʼэӈанкэ ӄʼиӆхч sicʼeŋanke qʼiɬxc иди налевоVK78 |
| сичʼэӈанхʔал | adv | сичʼэӈанхʔал сичʼэӈанхʔал [stem]наречие с левой стороныVK78наречие слева сичʼэӈанхʼал кʼосын sicʼeŋanxʼal kʼosin он идет сюда слева |
| сйайолӈән | сйайолӈән сйайолӈән [stem] слепая кишкаV-S056 | |
| ск- | Переходный глагол 1 | ск- [bound stem]Переходный глагол 1 делать, сделать; изготавливать; выполнять; мастерить; строить, построить ӑӈӄа скәззэн? aŋqa skəzzen? что ты делаешь? ӑӈӄа скәзнэн? aŋqa skəznen? что он делает? нарта тскәсчэн narta tskəcen я делаю (мастерю) нарту ӄскәх qskəx делай (выполняй) это кистчаҳ әнскчан kistcaχ ənskcan мы построили домик тыʼн кскʼан ктаӄ tiʔn kskʼan ktaq это сделано прочноVK78,V-S061Непереходный глагол делаться (каким-либо)V-S064 |
| ска- | Непереходный глагол | ска- [bound stem]Непереходный глагол делатьсяV-S058 |
| скавата- | Переходный глагол 1 | скавата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти сделатьV-S057 |
| скаватас | инфинитив | скаватас [stem]инфинитив пойти сделатьV-S057 |
| скакас | инфинитив | скакас [stem]инфинитив делатьсяV-S058 |
| скала- | Переходный глагол 1 | скала- [bound stem]Переходный глагол 1 поделатьV-S059 |
| скалас | инфинитив | скалас [stem]инфинитив поделатьV-S059 |
| скан | скан скан [phrase] [с.]V-S060 | |
| скас | инфинитив | скас [stem]инфинитив делать, изготавливатьV-S061 |
| скат- | Переходный глагол 1 | скат- [bound stem]Переходный глагол 1 постоянно, часто делатьV-S062 |
| скатэс | инфинитив | скатэс [stem]инфинитив постоянно, часто делатьV-S062 |
| сквом | сквом сквом [stem] медовый кореньV-S063 | |
| сккас | инфинитив | сккас [stem]инфинитив делаться (каким либо)V-S064 |
| скола | скола скола [stem] школаV-S065 | |
| скоро | adv | скоро скоро [stem]наречие скороVK78 |
| скэʔн | скэʔн скэʔн [stem] яичкиV-S067 | |
| скәс | n | скәс скәс [stem]существительное делоV-EV068 |
| скәс | инфинитив | скәс [stem]инфинитив делать, сделать; выполнять; мастерить; строить, построитьVK78 |
| скʼал | скʼал скʼал [stem] гнойV-S068 | |
| скʼалтэ- | Непереходный глагол | скʼалтэ- [bound stem]Непереходный глагол гноиться, нарыватьV-S069 |
| скʼалтэкас | инфинитив | скʼалтэкас [stem]инфинитив гноиться, нарыватьV-S069 |
| скʼалэмч | скʼалэмч скʼалэмч [stem] нарыв, гнойникV-S070 | |
| сӄ- | Непереходный глагол | сӄ- [bound stem]Непереходный глагол пахнутьV-S073 |
| сӄала- | Непереходный глагол | сӄала- [bound stem]Непереходный глагол слегка , чуть-чуть пахнутьV-S071 |
| сӄалакас | инфинитив | сӄалакас [stem]инфинитив слегка , чуть-чуть пахнутьV-S071 |
| сӄасо- | Непереходный глагол | сӄасо- [bound stem]Непереходный глагол потерять запах, выветриться V-S072 |
| сӄасокас | инфинитив | сӄасокас [stem]инфинитив потерять запах, выветриться V-S072 |
| сӄка- | Непереходный глагол | сӄка- [bound stem]Непереходный глагол пахнуть ӑӈӄаӆ сӄаззын? aŋqal sqazzin? чем пахнет?VK78 |
| сӄкас | инфинитив | сӄкас [stem]инфинитив пахнутьVK78 |
| сӄкас | инфинитив | сӄкас [stem]инфинитив пахнутьV-S073 |
| сӄэнс | Непереходный глагол | сӄэнскас сӄэнс [stem]Непереходный глагол кривиться, изгибаться, крениться, покоситьсяV-S075 |
| сӄэнсхэн- | Переходный глагол 1 | сӄэнсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 кривить, искривлятьV-S074 |
| сӄэнсхэнэс | инфинитив | сӄэнсхэнэс [stem]инфинитив кривить, искривлятьV-S074 |
| сӄәсхэн- | Непереходный глагол | сӄәсхэн- [bound stem]Непереходный глагол извиваться мизвин кив сӄәнсхэнэзын mizwin kiw sqənsxenezin наша река извиваетсяVK78 |
| сӄәсхэнкас | инфинитив | сӄәсхэнкас [stem]инфинитив извиватьсяVK78 |
| сло | Непереходный глагол | слокас сло [stem]Непереходный глагол набухать, надуваться, увеличиваться в объеме V-S076 |
| словар | n | словар словар [stem]существительное словарьVK78 |
| слог | n | слог слог [stem]существительное слогVK78 |
| слоʔнэ | Непереходный глагол | слоʔнэкас слоʔнэ [stem]Непереходный глагол сильно набухать, надуватьсяV-S077 |
| слʔупка | слʔупка слʔупка [stem] лодкаV-S079 | |
| слэч | n | слэч слэч [stem]существительное орелVK78 |
| слэч | слэч слэч [stem] орелV-S078 | |
| слʼем (сед) | слʼем (сед) слʼем (сед) [phrase] сопка на Пирожниковой рекеV-TP043 | |
| сљэмʔин кивэчӽ | n | сљэмʔин кивэчӽ сљэмʔин кивэчӽ [phrase]существительное речка впадающая в Пирожниковую реку около сопки Сл'емV-TP044 |
| смокваʔануʔ | смокваʔануʔ смокваʔануʔ [stem] смоковницаV-EV247 | |
| смородина | смородина смородина [stem] смородинаV-S080 | |
| смэлой | adj | смэлой смэлой [stem]Прилагательное смелыйVK78 |
| снэʔн | n | снэʔн снэʔн [stem]существительное морошкаVK78 |
| снәӈ | снәӈ снәӈ [stem] изголовье, подушкаV-S081 | |
| сӈак | n | сӈак сӈак [stem]существительное ветка, сукVK78 |
| сӈат- | Непереходный глагол | сӈат- [bound stem]Непереходный глагол прятатьсяV-S082 |
| сӈаткас | инфинитив | сӈаткас [stem]инфинитив прятатьсяV-S082 |
| сӈачиʔԓ- | Непереходный глагол | сӈачиʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол играть в прятки сӈачиʼсыʼн sŋaciʔsiʔn они играют в пряткиVK78 |
| сӈачэʔԓкас | инфинитив | сӈачэʔԓкас [stem]инфинитив играть в пряткиVK78 |
| сӈэ- | Непереходный глагол | сӈэ- [bound stem]Непереходный глагол справляться с делами, заканчиватьV-S085 |
| сӈэза | Непереходный глагол | сӈэзакас сӈэза [stem]Непереходный глагол прикасаться, дотрагиватьсяV-S083 |
| сӈэза | Переходный глагол 1 | сӈэзас сӈэза [stem]Переходный глагол 1 дотрагиваться, касаться, трогатьV-S084 |
| сӈэкас | инфинитив | сӈэкас [stem]инфинитив справляться с делами, заканчиватьV-S085 |
| сӈэтэ- | Непереходный глагол | сӈэтэ- [bound stem]Непереходный глагол управлятьсяV-S086 |
| сӈэтэкас | инфинитив | сӈэтэкас [stem]инфинитив управлятьсяV-S086 |
| сӈэчкоӈ- | Переходный глагол 1 | сӈэчкоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 показыватьV-S087 |
| сӈэчкоӈэс | инфинитив | сӈэчкоӈэс [stem]инфинитив показыватьV-S087 |
| собрание | n | собрание собрание [stem]существительное собраниеVK78 |
| соводнʔи | соводнʔи соводнʔи [stem] сегодняV-S088 | |
| соводњи | adv | соводњи соводњи [stem]наречие сегодняVK78 |
| согласной | adj | согласной согласной [stem]Прилагательное согласныйVK78 |
| сойэтэʔԓ- | Непереходный глагол | сойэтэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол хлопотать, суетитьсяV-S089 |
| сойэтэʔԓкас | инфинитив | сойэтэʔԓкас [stem]инфинитив хлопотать, суетитьсяV-S089 |
| сокара- | Непереходный глагол | сокара- [bound stem]Непереходный глагол гретьсяV-S090 |
| сокаракас | инфинитив | сокаракас [stem]инфинитив гретьсяV-S090 |
| соӄэткас | инфинитив | соӄэткас [stem]инфинитив гнитьV-S092 |
| соӄэчэʔԓкас | инфинитив | соӄэчэʔԓкас [stem]инфинитив играть в пятнашкиVK78 |
| солʔ | солʔ солʔ [stem] сольV-S100 | |
| сол | n | солном сол [stem]существительное лежбищеV-S099 |
| солʔайоԓхэн | солʔайоԓхэн солʔайоԓхэн [stem] солонкаV-S101 | |
| солʔаʔԓ | Непереходный глагол | солʔаʔԓкас солʔаʔԓ [stem]Непереходный глагол солить, заниматься посолкойV-S103 |
| солдат | n | солдат солдат [stem]существительное солдатVK79 |
| солкой | солкой солкой [stem] соленыйV-S094 | |
| соллала- | Непереходный глагол | соллала- [bound stem]Непереходный глагол полежать недолго, некоторое времяV-S095 |
| соллалакас | инфинитив | соллалакас [stem]инфинитив полежать недолго, некоторое времяV-S095 |
| соллата- | Непереходный глагол | соллата- [bound stem]Непереходный глагол пойти лечь, полежатьV-S096 |
| соллатакас | инфинитив | соллатакас [stem]инфинитив пойти лечь, полежатьV-S096 |
| солло- | Непереходный глагол | солло- [bound stem]Непереходный глагол лежатьV-S098 |
| соллозо- | Непереходный глагол | соллозо- [bound stem]Непереходный глагол лежать долго, постоянно V-S097 |
| соллозокас | инфинитив | соллозокас [stem]инфинитив лежать долго, постоянно V-S097 |
| соллокас | инфинитив | соллокас [stem]инфинитив лежатьV-S098 |
| солʔона | солʔона солʔона [stem] соленая рыбаV-S104 | |
| сољ | n | сољ сољ [stem]существительное сольVK79 |
| сољаʔԓ- | Переходный глагол 1 | сољаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 солить әњчэʼн ӄсољаʼӆхэʼн əɲceʔn qsolʲaʔɬxeʔn посоли рыбуVK79,V-S102 |
| сољаʔԓэс | инфинитив | сољаʔԓэс [stem]инфинитив солитьVK79,V-S102 |
| сољоной | adj | сољоной сољоной [stem]Прилагательное соленыйVK79 |
| соԓаʔԓ- | Переходный глагол 1 | соԓаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 солитьV-S102 |
| соԓаʔԓэс | инфинитив | соԓаʔԓэс [stem]инфинитив солитьV-S102 |
| сонзалх | сонзалх сонзалх [stem] большой каменный кругV-S105 | |
| соњԓ | n | соњԓном соњԓ [stem]существительное место, где живутV-S107 |
| соњԓкас | инфинитив | соњԓкас [stem]инфинитив live житьVK79,V-S106 |
| соњԓэс | n | соњԓэс соњԓэс [stem]существительное жизнь мизвин соњӆэс mizwin soɲɬes наша жизньVK79 |
| соњԓэс | n | соњԓэс соњԓэс [stem]существительное жизньV-S108 |
| соӈ | Непереходный глагол | соӈкас соӈ [stem]Непереходный глагол прятаться ӄсоӈхч qsoŋxc прячься тсоӈкичэн tsoŋkicen я спрятался ксоӈкнэн ksoŋknen он спряталсяVK79,V-S109 |
| соп- | Переходный глагол 1 | соп- [bound stem]Переходный глагол 1 закрывать нуч ӄсопх nuc qsopx закрой дверь тэтрадаʼн ӄсопхиʼн tetradaʔn qsopxiʔn закройте тетрадиVK79,V-S114 |
| сопала- | Переходный глагол 1 | сопала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка закрывать, накрыватьV-S110 |
| сопалас | инфинитив | сопалас [stem]инфинитив слегка закрывать, накрыватьV-S110 |
| сопат- | Переходный глагол 1 | сопат- [bound stem]Переходный глагол 1 закрывать, накрыватьV-S112 |
| сопата- | Переходный глагол 1 | сопата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти закрыть, накрытьV-S111 |
| сопатас | инфинитив | сопатас [stem]инфинитив пойти закрыть, накрытьV-S111 |
| сопатэс | инфинитив | сопатэс [stem]инфинитив закрывать, накрыватьV-S112 |
| сопсхэн- | Переходный глагол 1 | сопсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 постоянно закрыватьV-S113 |
| сопсхэнэс | инфинитив | сопсхэнэс [stem]инфинитив постоянно закрыватьV-S113 |
| сопьԓэс | n | сопьԓэс сопьԓэс [stem]существительное судьбаV-EV264 |
| сопэс | инфинитив | сопэс [stem]инфинитив закрыватьVK79,V-S114 |
| соранэӈ | соранэӈ соранэӈ [stem] посудаV-S115 | |
| соранэсӽӄ | n | соранэсӽӄ соранэсӽӄ [stem]существительное посудаVK79 |
| соранәӈ | n | соранәӈ соранәӈ [stem]существительное посудинаVK79 |
| сорэвнование | n | сорэвнование сорэвнование [stem]существительное соревнованиеVK79 |
| сохсэм | adv | сохсэм сохсэм [stem]наречие совсемVK79 |
| сочинение | n | сочинение сочинение [stem]существительное сочинениеVK79 |
| ˚сŏл- | Непереходный глагол | ˚сŏл- [bound stem]Непереходный глагол лежать ˚тсŏллоскичэн ˚tsolloskicen я лежу ˚ӄсŏллохч ˚qsolloxc лежиVK79 |
| ˚сŏлкас | инфинитив | ˚сŏлкас [stem]инфинитив лежатьVK79 |
| спасаԓ | Непереходный глагол | спасаԓкас спасаԓ [stem]Непереходный глагол спасатьV-S117 |
| спасаʔԓ- | Непереходный глагол | спасаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол спасатьVK79 |
| спасаʔԓкаԓӽ | спасаʔԓкаԓӽ спасаʔԓкаԓӽ [stem] спасительV-EV257 | |
| спасаʔԓкас | инфинитив | спасаʔԓкас [stem]инфинитив спасатьVK79 |
| спичкаʔн | n | спичкаʔн спичкаʔн [stem]существительное спичкиVK79 |
| сплаӈ | n | сплаӈ сплаӈ [stem]существительное рукавVK79 |
| спԓаӈ | спԓаӈ спԓаӈ [stem] рукавV-S118 | |
| спӈэл- | Непереходный глагол | спӈэл- [bound stem]Непереходный глагол спрашивать(ся), отпрашивать(ся), спрашивать разрешенияV-S119 |
| спӈэлкас | инфинитив | спӈэлкас [stem]инфинитив спрашивать(ся), отпрашивать(ся), спрашивать разрешенияV-S119 |
| спорт | n | спорт спорт [stem]существительное спортVK79 |
| спортивной | adj | спортивной спортивной [stem]Прилагательное спортивныйVK79 |
| спорэʔԓ- | Непереходный глагол | спорэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол спорить спорыʼсыʼн sporiʔsiʔn они спорят чʼэхчʼэӆ заӄ спорэʼӆкаӄ cʼexcʼeɬ zaq sporeʔɬkaq не спорьте по-пустомуVK79 |
| спорэʔԓкас | инфинитив | спорэʔԓкас [stem]инфинитив споритьVK79 |
| спосаʔԓкаԓӽ | спосаʔԓкаԓӽ спосаʔԓкаԓӽ [stem] СпасительV-S116 | |
| спэ | спэ спэ [stem] каменный пестV-S124 | |
| спәл | n | спәл спәл [stem]существительное ветерVK79,V-S120 |
| спәл- | Непереходный глагол | спәл- [bound stem]Непереходный глагол дуть эсчаӄ спәллызын escaq spəllizin сильно дует ветерVK80 |
| спәлкас | инфинитив | спәлкас [stem]инфинитив дутьVK80 |
| спәлкʼазвэла | Непереходный глагол | спәлкʼазвэлакас спәлкʼазвэла [stem]Непереходный глагол проветриватьсяV-S123 |
| спәлкʼэзвэ | Непереходный глагол | спәлкʼэзвэкас спәлкʼэзвэ [stem]Непереходный глагол проветриватьсяV-S122 |
| спәлрфс | инфинитив | спәлрфс [stem]инфинитив дутьV-S121 |
| спәлрфс- | Непереходный глагол | спәлрфс- [bound stem]Непереходный глагол дутьV-S121 |
| срочной | adj | срочной срочной [stem]Прилагательное срочныйVK80 |
| срэда | n | срэда срэда [stem]существительное средаVK80 |
| стакан | n | стакан стакан [stem]существительное стаканVK80 |
| стараʔԓ | Непереходный глагол | стараʔԓкас стараʔԓ [stem]Непереходный глагол стараться стараʼсын staraʔsin он стараетсяVK80,V-S125 |
| старой | adj | старой старой [stem]Прилагательное старыйVK80,V-RL138 |
| старой тсат | n | старой тсатном старой тсат [phrase]существительное старый спускV-TP045 |
| старостаʔ | n | старостаʔ старостаʔ [stem]существительное старостаVK80 |
| старсой | старсой старсой [stem] старшийV-RL139 | |
| стат- | Переходный глагол 1 | стат- [bound stem]Переходный глагол 1 тащитьV-S126 |
| статэс | инфинитив | статэс [stem]инфинитив тащитьV-S126 |
| створаʔн (сед) | створаʔн (сед) створаʔн (сед) [phrase] покосV-TP046 | |
| стена | n | стена стена [stem]существительное стенаVK80 |
| стилл- | Переходный глагол 1 | стилл- [bound stem]Переходный глагол 1 тащитьV-S127 |
| стиллэс | инфинитив | стиллэс [stem]инфинитив тащитьV-S127 |
| стираʔԓ- | Непереходный глагол | стираʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол стирать стираʼсын stʲiraʔsin она стирает кстираʼӆкнан kstiraʔɬknan она постиралаVK80 |
| сткʼԓат- | Непереходный глагол | сткʼԓат- [bound stem]Непереходный глагол прыгать (сверху), спрыгивать; подпрыгивать сткʼӆатызын stkʼɬatizin он подпрыгиваетVK80 |
| сткʼԓаткас | инфинитив | сткʼԓаткас [stem]инфинитив прыгать (сверху), спрыгивать; подпрыгиватьVK80 |
| стовал | n | стовал стовал [stem]существительное кедрач, заросли кедрового стланика стоваланк мэтʼскʼай ӆалэзэн stowalank metʼskʼaj ɬalezen в кедраче ходит медведьVK80,V-S128 |
| стол | n | стол стол [stem]существительное столVK80 |
| столица | n | столица столица [stem]существительное столицаVK80 |
| ˚стопкʼул | n | ˚стопкʼул ˚стопкʼул [stem]существительное отдельно растущий куст кедрового стланикаVK80 |
| стотәм | n | стотәм стотәм [stem]существительное куст кедрового стланикаVK80 |
| страница | n | страница страница [stem]существительное страницаVK80 |
| стул | n | стул стул [stem]существительное стулVK80 |
| стыллы- | Переходный глагол | стыллы- [bound stem]Переходный глагол drag волочить, тащить мэсок стыллызнэн mesok stilliznen он волочит мешок тыʼн уʼ ӄстылх tiʔn uʔ qstilx оттащи это бревноVK80 |
| стыʔԓ- | Переходный глагол | стыʔԓ- [bound stem]Переходный глагол подстилать саҳсаҳ ӄстыʼӆх saχsaχ qstiʔɬx подстели одеялоVK80 |
| стэклаʔан | adj | стэклаʔан стэклаʔан [stem]Прилагательное стеклянныйVK80 |
| стэклоʔ | n | стэклоʔ стэклоʔ [stem]существительное стеклоVK80 |
| стэллэс | инфинитив | стэллэс [stem]инфинитив drag волочить, тащитьVK80 |
| стэʔԓ | Непереходный глагол | стэʔԓкас стэʔԓ [stem]Непереходный глагол стелить(ся)V-S129 |
| стэʔԓ- | Переходный глагол 1 | стэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 стелить постельV-S130 |
| стэʔԓэс | инфинитив | стэʔԓэс [stem]инфинитив стелить постельV-S130 |
| стэʔԓэс | инфинитив | стэʔԓэс [stem]инфинитив подстилатьVK80 |
| стэʔноӈ | стэʔноӈ стэʔноӈ [stem] постельV-S131 | |
| стэʔнŏӈ | n | стэʔнŏӈ стэʔнŏӈ [stem]существительное подстилка; стелькаVK80 |
| стэраʔԓкас | инфинитив | стэраʔԓкас [stem]инфинитив стиратьVK80 |
| стʼватала- | Переходный глагол 1 | стʼватала- [bound stem]Переходный глагол 1 затоптатьV-S132 |
| стʼваталас | инфинитив | стʼваталас [stem]инфинитив затоптатьV-S132 |
| стʼватата- | Переходный глагол 1 | стʼватата- [bound stem]Переходный глагол 1 затоптатьV-S133 |
| стʼвататас | инфинитив | стʼвататас [stem]инфинитив затоптатьV-S133 |
| стʼватсхэн- | Переходный глагол 1 | стʼватсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 топтатьV-S134 |
| стʼватсхэнэс | инфинитив | стʼватсхэнэс [stem]инфинитив топтатьV-S134 |
| стʼватэ- | Переходный глагол 1 | стʼватэ- [bound stem]Переходный глагол 1 топтать заӄ стʼватаӄ zaq stʼwataq не топчи(те) миӆ полаʼн кстʼватʼаʼн miɬ polaʔn kstʼwatʼaʔn все полы затоптаныVK81,V-S135 |
| стʼватэс | инфинитив | стʼватэс [stem]инфинитив топтатьVK81,V-S135 |
| стʼкԓ | Непереходный глагол | стʼкԓкас стʼкԓ [stem]Непереходный глагол прыгать, спрыгиватьV-S137 |
| стʼкԓатэ | Непереходный глагол | стʼкԓатэкас стʼкԓатэ [stem]Непереходный глагол подпрыгивать, спрыгиватьV-S136 |
| суббота | n | суббота суббота [stem]существительное субботаVK81 |
| суву | Непереходный глагол | сувукас суву [stem]Непереходный глагол линятьV-S138 |
| сузч | сузч сузч [stem] ящерицаV-S139 | |
| суӄ | Непереходный глагол | соӄкас суӄ [stem]Непереходный глагол гнить, портиться ксуӄкнэн ksuqknen это сгнило (испортилось)VK78,V-S093 |
| суӄсуӄ | n | суӄсуӄ суӄсуӄ [stem]существительное суксукV-S140 |
| суӄэт- | Непереходный глагол | суӄэт- [bound stem]Непереходный глагол гнитьV-S092 |
| суӄэчиʔԓ- | Непереходный глагол | суӄэчиʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол играть в пятнашки суӄэчиʼсыʼн suqeciʔsiʔn они играют в пятнашкиVK78 |
| сунʔԓх | сунʔԓх сунʔԓх [stem] чирей, прыщV-S141 | |
| суњԓ- | Непереходный глагол | суњԓ- [bound stem]Непереходный глагол live жить тсунскичэн tsunskicen я живу браво ӄсуњӆӄзусх bravo qsunʲɬqzusx хорошо живите ксуњӆӄзукнэн ksunʲɬqzuknen они жили (жили-были)VK79,V-S106 |
| сусх | сусх сусх [stem] СопочноеV-TP048 | |
| сусч | n | сусч сусч [stem]существительное ящерицаVK81 |
| сухой | сухой сухой [stem] тощийV-RL143 | |
| суч | n | суч суч [stem]существительное затылок сочанкэ мэтʼскʼай узылнэн socanke metʼskʼaj uzilnen он стукнул медведя по затылкуVK81,V-S142 |
| сфуʔн | сфуʔн сфуʔн [stem] торбасV-S145 | |
| ˚сфуʔн | n | ˚сфуʔн ˚сфуʔн [stem]существительное торбазаVK81 |
| сфункʼузвэʔн | сфункʼузвэʔн сфункʼузвэʔн [stem] домашняя обувьV-S143 | |
| сфунсӽӄэʔн | сфунсӽӄэʔн сфунсӽӄэʔн [stem] обувьV-S144 | |
| схила- | Непереходный глагол | схила- [bound stem]Непереходный глагол бегать, убегатьV-S147 |
| схилазо- | Непереходный глагол | схилазо- [bound stem]Непереходный глагол бегать туда-сюда, взад-впередV-S146 |
| схилазокас | инфинитив | схилазокас [stem]инфинитив бегать туда-сюда, взад-впередV-S146 |
| схилакас | инфинитив | схилакас [stem]инфинитив бегать, убегатьV-S147 |
| схкӈок | схкӈок схкӈок [stem] невесткаV-S148 | |
| схлокас | инфинитив | схлокас [stem]инфинитив случатьсяVK81 |
| схлос | n | схлос схлос [stem]существительное случайVK81,V-EV244 |
| схлотэкас | инфинитив | схлотэкас [stem]инфинитив случатьсяVK81 |
| схлу- | Непереходный глагол | схлу- [bound stem]Непереходный глагол случаться ӑӈӄата ксхлукнэн aŋqata ksxluknen что-то случилосьVK81 |
| схлуты- | Непереходный глагол | схлуты- [bound stem]Непереходный глагол случаться әннанкэ ӑӈӄата схлутызын ənnanke aŋqata sxlutizin с ним то и дело что-то случаетсяVK81 |
| схлэ | con | схлэ схлэ [stem]Conjunctive тогдаVK81,V-S150 |
| схләӈ | n | схләӈ схләӈ [stem]существительное полоз нартыVK81,V-S149 |
| схозӈа | Непереходный глагол | схозӈакас схозӈа [stem]Непереходный глагол поворачиваться, переворачиваться, оборачиваться ӄсхозӈахч qsxozŋaxc повернись ксхозӈакнэн ksxozŋaknen он повернулсяV-S152,VK81 |
| схозӈазо- | Непереходный глагол | схозӈазо- [bound stem]Непереходный глагол поворачиваться, оборачиватьсяV-S151 |
| схозӈазокас | инфинитив | схозӈазокас [stem]инфинитив поворачиваться, оборачиватьсяV-S151 |
| схозӈат- | Непереходный глагол | схозӈат- [bound stem]Непереходный глагол поворачиваться, оборачиватьсяV-S153 |
| схозӈаткас | инфинитив | схозӈаткас [stem]инфинитив поворачиваться, оборачиватьсяV-S153 |
| схол | Непереходный глагол | схолкас схол [stem]Непереходный глагол потереться, набить мозольV-S156 |
| схол | n | схолном схол [stem]существительное мозоль; натертое обувью местоV-S157 |
| схолва | n | схолваном схолва [stem]существительное узелокV-S154 |
| схолватэ | Непереходный глагол | схолватэкас схолватэ [stem]Непереходный глагол путаться узломV-S155 |
| схом | схом схом [stem] вид травыV-S158 | |
| схоӈ- | Непереходный глагол | схоӈ- [bound stem]Непереходный глагол потягиваться вытягиватьсяV-S159 |
| схоӈкас | инфинитив | схоӈкас [stem]инфинитив потягиваться вытягиватьсяV-S159 |
| схунтʼил | схунтʼил схунтʼил [stem] шкура выкрашенная ольхойV-S160 | |
| схчʼзитэ- | Переходный глагол | схчʼзитэ- [bound stem]Переходный глагол разрывать на куски миӆ хилыӈ мэтʼскʼэнк ксхчʼзитʼин miɬ xiliŋ metʼskʼenk ksxcʼzitʼin всю сетку медведь разорвал в клочьяVK81 |
| схчʼзэтэс | инфинитив | схчʼзэтэс [stem]инфинитив разрывать на кускиVK81 |
| схылла- | Непереходный глагол | схылла- [bound stem]Непереходный глагол бегать, убегать тсхылласкичэн tsxillaskicen я бегу ӄсхыллахч qsxillaxc беги ксхыллакнэн ksxillaknen он убежалVK81 |
| схыллазо- | Непереходный глагол | схыллазо- [bound stem]Непереходный глагол бегать ӑӈӄанкит миӆ схыллазоссх? aŋqankit miɬ sxillazossx? почему вы все туда-сюда бегаете?VK81 |
| схэзы- | Непереходный глагол | схэзы- [bound stem]Непереходный глагол уезжать; отправляться в путь; ездить, ехать тсхэзыскичэн tsxeziskicen я уезжаю тсхэзаскичэн tsxezaskicen я хочу уехать ӄсхэзыхч qsxezixc уезжай ксхэзыкнэн ksxeziknen он уехалVK81,V-S161 |
| схэзэкас | инфинитив | схэзэкас [stem]инфинитив уезжать; отправляться в путь; ездить, ехатьVK81,V-S161 |
| схэллазокас | инфинитив | схэллазокас [stem]инфинитив бегатьVK81 |
| схэллакас | инфинитив | схэллакас [stem]инфинитив бегать, убегатьVK81 |
| сӽниӈ | сӽниӈ сӽниӈ [stem] голенище торбасаV-S162 | |
| сӽэтԓ | n | сӽэтԓ сӽэтԓ [stem]существительное ниткаVK82 |
| сӽэтԓ | сӽэтԓ сӽэтԓ [stem] нитка из сухожилияV-S163 | |
| сӽэтԓэʔԓ | Непереходный глагол | сӽэтԓэʔԓкас сӽэтԓэʔԓ [stem]Непереходный глагол сучить жильные ниткиV-S164 |
| сча- | Переходный глагол 1 | сча- [bound stem]Переходный глагол 1 вдевать нитку в иголкуV-S166 |
| счанэӈ | счанэӈ счанэӈ [stem] игольное ушкоV-S165 игла костяная или деревянная для вязания сетки | |
| счас | инфинитив | счас [stem]инфинитив вдевать нитку в иголкуV-S166 |
| счʼаʔӈа- | Непереходный глагол | счʼаʔӈа- [bound stem]Непереходный глагол покоситься, упасть, опрокинутьсяV-S167 |
| счʼаʔӈакас | инфинитив | счʼаʔӈакас [stem]инфинитив покоситься, упасть, опрокинутьсяV-S167 |
| счʼаʔӈала- | Непереходный глагол | счʼаʔӈала- [bound stem]Непереходный глагол немного слегка покоситься V-S168 |
| счʼаʔӈалакас | инфинитив | счʼаʔӈалакас [stem]инфинитив немного слегка покоситься V-S168 |
| счʼхн- | Переходный глагол 1 | счʼхн- [bound stem]Переходный глагол 1 рвать в клочья, задратьV-S176 |
| счʼхэпэт- | Переходный глагол 1 | счʼхэпэт- [bound stem]Переходный глагол 1 рвать кого-либо, что-либо в клочьяV-S177 |
| счʼэз- | Переходный глагол 1 | счʼэз- [bound stem]Переходный глагол 1 (по)рватьV-S169 |
| счʼэзэс | инфинитив | счʼэзэс [stem]инфинитив (по)рватьV-S169 |
| счʼэзэт- | Переходный глагол 1 | счʼэзэт- [bound stem]Переходный глагол 1 рватьV-S170 |
| счʼэзэтэс | инфинитив | счʼэзэтэс [stem]инфинитив рватьV-S170 |
| счʼэл- | Непереходный глагол | счʼэл- [bound stem]Непереходный глагол ездить, ехать; двигаться, трогаться коњаӆ музаʼн әнсчʼэлкичэн koɲaɬ muzaʔn ənscʼelkicen мы уехали на лошадяхVK82,V-S172 |
| счʼэлала- | Непереходный глагол | счʼэлала- [bound stem]Непереходный глагол отъезжать недалеко, на небольшое расстояниеV-S171 |
| счʼэлалакас | инфинитив | счʼэлалакас [stem]инфинитив отъезжать недалеко, на небольшое расстояниеV-S171 |
| счʼэлкас | инфинитив | счʼэлкас [stem]инфинитив ездить, ехать; двигаться, трогатьсяVK82,V-S172 |
| счʼэлэт- | Непереходный глагол | счʼэлэт- [bound stem]Непереходный глагол ездитьV-S173 |
| счʼэлэткас | инфинитив | счʼэлэткас [stem]инфинитив ездитьV-S173 |
| счʼэс- | Непереходный глагол | счʼэс- [bound stem]Непереходный глагол (по)рватьсяV-S174 |
| счʼэскас | инфинитив | счʼэскас [stem]инфинитив (по)рватьсяV-S174 |
| счʼэсхнэс | инфинитив | счʼэсхнэс [stem]инфинитив рвать в клочья, задратьV-S176 |
| счʼэсхэп- | Непереходный глагол | счʼэсхэп- [bound stem]Непереходный глагол рваться то и дело, во многих местахV-S175 |
| счʼэсхэпкас | инфинитив | счʼэсхэпкас [stem]инфинитив рваться то и дело, во многих местахV-S175 |
| счʼэсхэпэтэс | инфинитив | счʼэсхэпэтэс [stem]инфинитив рвать кого-либо, что-либо в клочьяV-S177 |
| съезд | n | съезд съезд [stem]существительное съездVK82 |
| сылӄсылӄ | n | сылӄсылӄ сылӄсылӄ [stem]существительное толкушаVK82 |
| сыллатумх | n | сыллатумх сыллатумх [stem]существительное братVK82существительное сестра |
| сыӈ | Непереходный глагол | сэӈкас сыӈ [stem]Непереходный глагол летать; улетать сыӈәзын летит ӄсыӈәсх улетайте ксыӈкнэн он улетелVK83,V-S195 |
| сыӈзу | Непереходный глагол | сыӈзокас сыӈзу [stem]Непереходный глагол летать сыӈзусч, сыӈзузэн долго летит (летает)VK82 |
| сыӈэт- | Непереходный глагол | сыӈэт- [bound stem]Непереходный глагол летать туда-сюда, перелетать с места на местоV-S199 |
| сыпу | n | сыпу сыпу [stem]существительное песецVK82 |
| сыс | n | сыс сыс [stem]существительное иглаVK82 |
| ˚сысал | ˚сысал ˚сысал [stem] траваVK82 | |
| сыт | n | сыт сыт [stem]существительное пояс; брючный ременьVK82 |
| сыт- | Непереходный глагол | сыт- [bound stem]Непереходный глагол подпоясаться тсыткичэн я подпоясался ксыткнэн он подпоясалсяVK83 |
| сытԓ | n | сытԓ сытԓ [stem]существительное оленья жилаVK82 |
| сэзза- | Непереходный глагол | сэзза- [bound stem]Непереходный глагол подниматьсяV-S183 |
| сэззакас | инфинитив | сэззакас [stem]инфинитив подниматьсяV-S183 |
| сэззам | сэззам сэззам [stem] приливV-S184 | |
| сэзэӈ | n | сэзэӈ сэзэӈ [stem]существительное коленоVK82 |
| сэзэӈ | сэзэӈ сэзэӈ [stem] коленоV-S185 | |
| сэйлаʔԓ | Непереходный глагол | сэйлаʔԓкас сэйлаʔԓ [stem]Непереходный глагол сеять ксэйаʼԓкнэн он посеял ксэӈзоʼаʼн ӄаʼм сэйаʼԓкаӄ, ӄаʼм әззатԓкаӄ птицы не сеют, птицы не жнутVK82 |
| сэйуныӈ | Непереходный глагол | сэйонэӈкас сэйуныӈ [stem]Непереходный глагол заботиться, ухаживать пʼэкит сэйуныӈызын он заботится о детяхVK82 |
| сэйуӈыӈ- | Непереходный глагол | сэйуӈыӈ- [bound stem]Непереходный глагол хлопотать по хозяйству, заботиться о хозяйствеV-S186 |
| сэйуӈэӈкас | инфинитив | сэйуӈэӈкас [stem]инфинитив хлопотать по хозяйству, заботиться о хозяйствеV-S186 |
| сэкʼсӈэ | Непереходный глагол | сэкʼсӈэкас сэкʼсӈэ [stem]Непереходный глагол искатьV-S187 |
| сэӄ | сэӄ сэӄ [stem] какой, что за, которыйV-S188 | |
| сэл | Непереходный глагол | сэʔлкас сэл [stem]Непереходный глагол бродитьV-S207 |
| сэлӄаʔԓ | Непереходный глагол | сэлӄаʔԓкас сэлӄаʔԓ [stem]Непереходный глагол делать толкушуV-S190 |
| сэлӄэ- | Непереходный глагол | сэлӄэ- [bound stem]Непереходный глагол есть толкушуV-S191 |
| сэлӄэкас | инфинитив | сэлӄэкас [stem]инфинитив есть толкушуV-S191 |
| сэлл- | Непереходный глагол | сэлл- [bound stem]Непереходный глагол говорить во сне, бредить, ходить во сне лунатикомV-S189 |
| сэллкас | инфинитив | сэллкас [stem]инфинитив говорить во сне, бредить, ходить во сне лунатикомV-S189 |
| сэлой | adj | сэлой сэлой [stem]Прилагательное целыйVK82 |
| сэʔлуп | сэʔлуп сэʔлуп [stem] злой духV-S208 | |
| сэʔлуп | Непереходный глагол | сэʔлупкас сэʔлуп [stem]Непереходный глагол хвататьV-S209 |
| сэԓсовэт | n | сэԓсовэт сэԓсовэт [stem]существительное сельсовет кәмман лаӽсӽ сэԓсовэтанк вэтатэзэн моя мать работает в сельсоветеVK82 |
| сэмалӈән | сэмалӈән сэмалӈән [stem] семяV-EV236 | |
| сэмаʔн | n | сэмаʔн сэмаʔн [stem]существительное семенаVK82 |
| сэнаʔ | n | сэнаʔ сэнаʔ [stem]существительное сено сэнанк твэтатэскичэн я работаю на сенокосеVK82 |
| сэнкэ | сэнкэ сэнкэ [stem] в лес сэнхʼал из леса сэнкэ мԓалэзок прогуляюсь-ка я в лесVK82 | |
| сэнмән | сэнмән сэнмән [stem] шеламайникV-S193 | |
| сэнокос | n | сэнокос сэнокос [stem]существительное сенокосVK83 |
| сэњԓ | сэньԓ сэњԓ [stem] несъедобный корень, горький с лиловыми цветочкамиV-S192 | |
| сэӈзо | Непереходный глагол | сэӈзокас сэӈзо [stem]Непереходный глагол летатьV-S194 |
| сэӈзокиԓӽ | n | сэӈзокиԓӽ сэӈзокиԓӽ [stem]существительное летчикVK83 |
| сэӈԓ- | Непереходный глагол | сэӈԓ- [bound stem]Непереходный глагол плакать навзрыд, рыдатьV-S197 |
| сэӈԓ, сэӈԓзо, файха | Непереходный глагол | сэӈԓкас, сэӈԓзокас, файхакас сэӈԓ, сэӈԓзо, файха [phrase]Непереходный глагол рыдатьV-EV232 |
| сэӈԓзо | Непереходный глагол | сэӈԓзокас сэӈԓзо [stem]Непереходный глагол плакать, рыдать, обливаться слезамиV-S196 |
| сэӈԓкас | инфинитив | сэӈԓкас [stem]инфинитив плакать навзрыд, рыдатьV-S197 |
| сэӈэткас | инфинитив | сэӈэткас [stem]инфинитив летать туда-сюда, перелетать с места на местоV-S199 |
| сэпэток | сэпэток сэпэток [stem] бабочкаV-S200 | |
| сэпэтокачх | сэпэтокачх сэпэтокачх [stem] бабочкаV-S201 | |
| сэрваноӈ | сэрваноӈ сэрваноӈ [stem] сумкаV-S202 | |
| сэрванŏӈ | n | сэрванŏӈ сэрванŏӈ [stem]существительное сумкаVK83 |
| Сэсхалпкʼул | Сэсхалпкʼул Сэсхалпкʼул [phrase] муж (флк) человек-скребок (ср. сэсхал - словарь) = пкʼул - пок. единичности; имя удачливого жениха, добывшего себе жену из брюха медведицы. Ср. Ӄэчи V-ANT071 | |
| сэсӽал | сэсӽал сэсӽал [stem] скребок для обработки стеблей кипреяV-S203 | |
| сэсэӈ | n | сэсэӈ сэсэӈ [stem]существительное крылоVK83 |
| сэсэӈ | сэсэӈ сэсэӈ [stem] крыло птицыV-S204 | |
| сэтза | n | сэтзаном сэтза [stem]существительное поясница, талия, место куда надевают поясV-S205 |
| сэткас | инфинитив | сэткас [stem]инфинитив подпоясатьсяVK83 |
| сэткʼ | сэткʼ сэткʼ [stem] деревянная мешалкаV-S206 | |
| сэтл- | Переходный глагол 1 | сэтл- [bound stem]Переходный глагол 1 седлать коња ӄсэтлах оседлай коняVK83 |
| сэтлаʔ | n | сэтлаʔ сэтлаʔ [stem]существительное седлоVK83 |
| сэтлас | инфинитив | сэтлас [stem]инфинитив седлатьVK83 |
| сәлӄапә- | Переходный глагол 1 | сәлӄапә- [bound stem]Переходный глагол 1 закрывать, запиратьV-S178 |
| сәлӄапәс | инфинитив | сәлӄапәс [stem]инфинитив закрывать, запиратьV-S178 |
| ˚сәмкʼ | n | ˚сәмкʼ ˚сәмкʼ [stem]существительное кочкаVK82 |
| сәмт | n | сәмт сәмт [stem]существительное земляVK82существительное страна Мизвин Сәмт Родина, Отечество |
| сәнзән | сәнзән сәнзән [stem] морошкаV-S180 | |
| сәӈра- | Непереходный глагол | сәӈра- [bound stem]Непереходный глагол топорощиться, ерошиться, вставать дыбомV-S181 |
| сәӈракас | инфинитив | сәӈракас [stem]инфинитив топорощиться, ерошиться, вставать дыбомV-S181 |
| сәӈраӄэл | сәӈраӄэл сәӈраӄэл [stem] человек с пышными, взърошенными "кудрявыми" волосамиV-S182 | |
| т | Непереходный глагол | ткас т [stem]Непереходный глагол задерживатьсяV-T066 |
| т | Непереходный глагол | ткас т [phrase] [с.]Непереходный глаголV-T071 |
| тавак | тавак тавак [stem] табакV-T001 | |
| тавако | Непереходный глагол | тавакокас тавако [stem]Непереходный глагол жевать табакV-T002 |
| тавол- | Переходный глагол 2 | тавол- [bound stem]Переходный глагол 2 обнимать ттаволкичэн я обнял его ӄтаволхкмиӈ обними меняVK83,V-T005 |
| таволаʔԓ- | Непереходный глагол | таволаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол обниматьсяV-T004 |
| таволаʔԓкас | инфинитив | таволаʔԓкас [stem]инфинитив обниматьсяV-T004 |
| таволат- | Переходный глагол 2 | таволат- [bound stem]Переходный глагол 2 обниматьV-T003 |
| таволаткас | инфинитив | таволаткас [stem]инфинитив обниматьV-T003 |
| таволкас | инфинитив | таволкас [stem]инфинитив обниматьVK83,V-T005 |
| тавоӈзо- | Переходный глагол 1 | тавоӈзо- [bound stem]Переходный глагол 1 пробовать, испытыватьV-T006 |
| тавоӈзос | инфинитив | тавоӈзос [stem]инфинитив пробовать, испытыватьV-T006 |
| тавоӈэтэс | инфинитив | тавоӈэтэс [stem]инфинитив пробовать, испытыватьV-T008 |
| тавуӈ | Переходный глагол 1 | тавоӈэс тавуӈ [stem]Переходный глагол 1 пробовать, испытывать тыʼнну чʼит ӄтавуӈх попробуй это ружье ӄтавунмиӈсх испытайте меня тэнаӄ кәнклэʼин сысыʼн тавуӈэԓ снова она послала его испытать крыльяVK83,V-T007 |
| тавуӈ | n | тавуӈном тавуӈ [stem]существительное испытаниеVK83 |
| тавуӈэт- | Переходный глагол 1 | тавуӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 пробовать, испытыватьV-T008 |
| тайӈа | Непереходный глагол | тайӈакас тайӈа [stem]Непереходный глагол грубить, кричать, скандалитьV-T009 |
| тайӈа- | Переходный глагол 1 | тайӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 ругатьV-T010 |
| тайӈас | инфинитив | тайӈас [stem]инфинитив ругатьV-T010 |
| ˚таӄа | Непереходный глагол | ˚таӄакас ˚таӄа [stem]Непереходный глагол молиться ˚ӄтаӄахч молись Ностахчӽанке ˚ктаӄакнан он помолился БогуVK83 |
| таӄа- | Непереходный глагол | таӄа- [bound stem]Непереходный глагол молитьсяV-T011 |
| таӄа, таӄаʔԓ | Непереходный глагол | таӄакас, таӄаʔԓкас таӄа, таӄаʔԓ [phrase]Непереходный глагол молитьсяV-EV143 |
| таӄакас | инфинитив | таӄакас [stem]инфинитив молитьсяV-T011 |
| таӄаʔԓ | n | таӄаʔԓном таӄаʔԓ [stem]существительное молитвенный дом, храмV-T013,V-EV290 |
| ˚таӄаʔԓ | n | ˚таӄаʔԓном ˚таӄаʔԓ [stem]существительное храмVK83 |
| таӄас | n | таӄас таӄас [stem]существительное молитваVK83,V-T012,V-EV142 |
| тал- | Переходный глагол 1 | тал- [bound stem]Переходный глагол 1 бить; дробить; толочь ктӽмыʼн ӄталахэʼн хамԓхэʼсх раздроби кости, чтобы вытопить жирVK83,V-T019 ковать фаԓч талазнэн он куёт нож |
| тала- | Непереходный глагол | тала- [bound stem]Непереходный глагол дробить кости, бить, дратьсяV-T018 |
| талавала- | Переходный глагол 1 | талавала- [bound stem]Переходный глагол 1 избитьV-T014 |
| талавалас | инфинитив | талавалас [stem]инфинитив избитьV-T014 |
| талавата- | Переходный глагол 1 | талавата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти побитьV-T015 |
| талаватас | инфинитив | талаватас [stem]инфинитив пойти побитьV-T015 |
| талазо- | Непереходный глагол | талазо- [bound stem]Непереходный глагол дратьсяV-T016 |
| талазокас | инфинитив | талазокас [stem]инфинитив дратьсяV-T016 |
| талазос | инфинитив | талазос [stem]инфинитив битьV-T017 |
| талазос- | Непереходный глагол | талазос- [bound stem]Непереходный глагол битьV-T017 |
| талакас | инфинитив | талакас [stem]инфинитив дробить кости, бить, дратьсяV-T018 |
| талас | инфинитив | талас [stem]инфинитив бить; дробить; толочьVK83,V-T019 ковать |
| талат- | Переходный глагол 1 | талат- [bound stem]Переходный глагол 1 битьV-T020 |
| талатэс | инфинитив | талатэс [stem]инфинитив битьV-T020 |
| талфс- | Переходный глагол 1 | талфс- [bound stem]Переходный глагол 1 доставлять что-либо по реке вверх, против теченияV-T022 |
| талфсэс | инфинитив | талфсэс [stem]инфинитив доставлять что-либо по реке вверх, против теченияV-T022 |
| таԓӄэв | Непереходный глагол | таԓӄэвкас таԓӄэв [stem]Непереходный глагол мелькать химԓхчаӽ ӽу мэчʼак таԓӄэвәзын там далеко мелькает огонекVK84 |
| тамас | n | тамас тамас [stem]существительное крышаV-T023 |
| таʔмза- | Переходный глагол 1 | таʔмза- [bound stem]Переходный глагол 1 облизыватьV-T033 |
| таʔмзас | инфинитив | таʔмзас [stem]инфинитив облизыватьV-T033 |
| таʔмзат- | Переходный глагол 1 | таʔмзат- [bound stem]Переходный глагол 1 облизыватьV-T034 |
| таʔмзатэс | инфинитив | таʔмзатэс [stem]инфинитив облизыватьV-T034 |
| тамтам | тамтам тамтам [stem] нарост, шишкаV-T024 | |
| тамәз | n | тамәс тамәз [stem]существительное крышаVK84 |
| танʔин | танʔин танʔин [stem] здешний, местныйV-T025 | |
| танʔԓ | n | танʔԓкас танʔԓ [stem]существительное лешийV-T026 |
| таʔӈорэчӽ | таʔӈорэчӽ таʔӈорэчӽ [stem] рыбий плавникV-T035 | |
| тарваначӽ | тарваначӽ тарваначӽ [stem] постель из ветвей кедрачаV-T027 | |
| тат- | Непереходный глагол | тат- [bound stem]Непереходный глагол вставатьV-T028 |
| таткас | инфинитив | таткас [stem]инфинитив вставатьV-T028 |
| татлячь | татлячь татлячь [stem] коты морскиеV-T029 | |
| тафљо | n | тафљо тафљо [stem]существительное Koryak корякV-T030 |
| тах тах тах | тах-тах-тах тах тах тах [stem] направоV-T031 | |
| таӽтаӽ | таӽтаӽ таӽтаӽ [stem] снегопадV-T032 | |
| тӑлфс | Непереходный глагол | тӑлфскас тӑлфс [stem]Непереходный глагол плавать ктӑлфскнан он проплыл вверх по течениюVK84 |
| тӑӽтӑӽ | тӑӽтӑӽ тӑӽтӑӽ [stem] снегопадVK84 | |
| твайт- | Непереходный глагол | твайт- [bound stem]Непереходный глагол прыгать; выпрыгивать, перепрыгивать ˚ӄсӽай эʼйхʼал ктвайткнан собака выпрыгнула из водыVK84,V-T038 |
| твайтат- | Непереходный глагол | твайтат- [bound stem]Непереходный глагол прыгать, перепрыгиватьV-T037 |
| твайтаткас | инфинитив | твайтаткас [stem]инфинитив прыгать, перепрыгиватьV-T037 |
| твайтзо | Непереходный глагол | твайтзокас твайтзо [stem]Непереходный глагол прыгать, перепрыгиватьV-T035 |
| твайткас | инфинитив | твайткас [stem]инфинитив прыгать; выпрыгивать, перепрыгиватьVK84,V-T038 |
| твайчо | Непереходный глагол | твайчокас твайчо [stem]Непереходный глагол прыгать; перепрыгивать твайчозэн он прыгает ӄтвайчохч перепрыгивай (прыгай)VK84 |
| тви- | Переходный глагол 1 | тви- [bound stem]Переходный глагол 1 сплавлять әњчэʼн ӄтвихиʼн атнокэ сплавь (отвези на лодке) рыбу в деревню миԓ уʼиʼн ктвиʼин он сплавил все дроваVK84,V-T039 |
| твил- | Переходный глагол 2 | твил- [bound stem]Переходный глагол 2 окружать ӄтвилсхик окружайте егоVK84 |
| твис | инфинитив | твис [stem]инфинитив сплавлятьVK84,V-T039 |
| твэлкас | инфинитив | твэлкас [stem]инфинитив окружатьVK84 |
| твэстэв | Непереходный глагол | твэстэвкас твэстэв [stem]Непереходный глагол наблюдать твэстэвәзэн он наблюдаетVK84 |
| твэстэв | n | твэстэвном твэстэв [stem]существительное высокое место с хорошим обзоромV-T041 |
| твэстэв- | Непереходный глагол | твэстэв- [bound stem]Непереходный глагол смотреть в щелку, через узкую щельV-T040 |
| твэстэвкас | инфинитив | твэстэвкас [stem]инфинитив смотреть в щелку, через узкую щельV-T040 |
| телефон | n | телефон телефон [stem]существительное телефон теелфонаԓ крвэ ԓхэтәзын он разговаривает по телефонуVK84 |
| Тзелкотхамилӽ | Тзелкотхамилӽ Тзелкотхамилӽ [stem] муж флк. "догнавший женщину из рода Кутха" (тзел=котха=ми=лӽ), имя мужа Синаӈевт в одной из версий сюжета о ее женитьбе. Имя мотивировано сюжетом.V-ANT074 | |
| тзилвин | тзилвин тзилвин [stem] вы самиV-T042 | |
| тзили- | Переходный глагол 1 | тзили- [bound stem]Переходный глагол 1 носитьV-T043 |
| тзилис | инфинитив | тзилис [phrase]инфинитив носитьV-T043 |
| тзәл | Переходный глагол 2 | тзәлкас тзәл [stem]Переходный глагол 2 догонятьV-T044 |
| тиви | Непереходный глагол | тивикас тиви [stem]Непереходный глагол ходить на лыжахV-T045 |
| тиви | n | тивином тиви [stem]существительное следV-T046 |
| тиӄрэл | тиӄрэл тиӄрэл [stem] свистулька из тальникаV-T048 | |
| тил- | Переходный глагол 2 | тил- [bound stem]Переходный глагол 2 бытьV-T049 |
| тилкас | инфинитив | тилкас [stem]инфинитив бытьV-T049 |
| тилла- | Переходный глагол 1 | тилла- [bound stem]Переходный глагол 1 щупатьV-T050 |
| тиллас | инфинитив | тиллас [stem]инфинитив щупатьV-T050 |
| тиллат | Непереходный глагол | тиллаткас тиллат [stem]Непереходный глагол щупать, ощупыватьV-T053 |
| тиллат | Переходный глагол 1 | тиллатэс тиллат [stem]Переходный глагол 1 щупать, ощупывать V-T054 |
| тиллатала- | Переходный глагол 1 | тиллатала- [bound stem]Переходный глагол 1 пощупатьV-T051 |
| тиллаталас | инфинитив | тиллаталас [stem]инфинитив пощупатьV-T051 |
| тиллатата- | Переходный глагол 1 | тиллатата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти пощупатьV-T052 |
| тиллататас | инфинитив | тиллататас [stem]инфинитив пойти пощупатьV-T052 |
| тилтэʔн | n | тилтэʔн тилтэʔн [stem]существительное бровиVK84 |
| тилхԓ- | Непереходный глагол | тилхԓ- [bound stem] [нап.] [с.] [нап.] [сед.]Непереходный глаголV-T057 |
| тилхԓкас | инфинитив | тилхԓкас [phrase]инфинитивV-T057 |
| тимкч | тимкч тимкч [stem] большой палецV-T058 | |
| тиʔн | тиʔн тиʔн [stem] этотV-T064 | |
| тинутин | тинутин тинутин [stem] родственник, родняV-T059 | |
| тиӈрэл | тиӈрэл тиӈрэл [stem] грудь животногоV-T060 | |
| тирвит | Непереходный глагол | тирвиткас тирвит [stem]Непереходный глагол жиретьV-T063 |
| титӄс | Непереходный глагол | титӄс титӄс [stem]Непереходный глагол большое село, деревняV-T061 |
| титӄсчаӽ | титӄсчаӽ титӄсчаӽ [stem] деревушкаV-T062 | |
| тйотиәм | тйотиәм тйотиәм [stem] кровеносный сосуд, артерия, венаV-T065 | |
| ткарвэл | ткарвэл ткарвэл [stem] мирVK84 | |
| ткарвэла | ткарвэла ткарвэла [stem] спокойноVK84 | |
| ткарвэлʔан | adj | ткарвэлʔан ткарвэлʔан [stem]Прилагательное мирный соњԓэс ткарвэлʼ ан мирная жизньVK84 |
| ткилл | Переходный глагол 1 | ткэллэс ткилл [stem]Переходный глагол 1 бросать, выбрасывать салсӽӄаʼн ӄткилхиʼн выброси мусор ткэллэс тʼаԓкосч отбрасывать в сторонуV-T067,VK84 |
| ткиллытэ- | Переходный глагол 1 | ткиллытэ- [bound stem]Переходный глагол 1 разбрасывать миԓ кткиллытʼин он все разбросалVK84 |
| ткиллэтә- | Переходный глагол 1 | ткиллэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 бросать, выбрасыватьV-T068 |
| ткиллэтәс | инфинитив | ткиллэтәс [stem]инфинитив бросать, выбрасыватьV-T068 |
| ткит- | Переходный глагол 1 | ткит- [bound stem]Переходный глагол 1 бросать, кидать Кутх чʼињэкэʼњч эʼйанкэ кткитʼин, кфикнэʼн Кутх бросил цветы в воду, они уплылиVK85,V-T073 |
| ткуп | ткуп ткуп [stem] центральный запорV-T069 | |
| ткупэнпав | ткупэнпав ткупэнпав [stem] первый от центра запорV-T070 | |
| ткэ | ткэ ткэ [stem] сюда хкʼоԓхч ткэ иди сюдаVK84 | |
| ткэллэтэс | инфинитив | ткэллэтэс [stem]инфинитив разбрасыватьVK84 |
| ткэтзо- | Переходный глагол 1 | ткэтзо- [bound stem]Переходный глагол 1 бросать , выбрасыватьV-T072 |
| ткэтзос | инфинитив | ткэтзос [stem]инфинитив бросать , выбрасыватьV-T072 |
| ткэтэс | инфинитив | ткэтэс [stem]инфинитив бросать, кидатьVK85,V-T073 |
| ткʼло- | Переходный глагол 1 | ткʼло- [bound stem]Переходный глагол 1 плестиV-T075 |
| ткʼлом | ткʼлом ткʼлом [stem] косаV-T074 | |
| ткʼлос | инфинитив | ткʼлос [stem]инфинитив плестиV-T075 |
| ткʼлот- | Переходный глагол 1 | ткʼлот- [bound stem]Переходный глагол 1 плести, заплетатьV-T076 |
| ткʼлотэс | инфинитив | ткʼлотэс [stem]инфинитив плести, заплетатьV-T076 |
| ткʼӈоч | ткʼӈоч ткʼӈоч [stem] оконечность батаV-T077 | |
| тӄаз- | Переходный глагол 1 | тӄаз- [bound stem]Переходный глагол 1 перевозить, переправлятьV-T078 |
| тӄазэс | инфинитив | тӄазэс [stem]инфинитив перевозить, переправлятьV-T078 |
| тӄалвэԓим | тӄалвэԓим тӄалвэԓим [stem] тушка пушного зверя со снятой уже шкуркойV-T079 | |
| тӄапас | n | тӄапас тӄапас [stem]существительное запорV-T080 |
| тӄапэс | n | тӄапэс тӄапэс [stem]существительное запор, ловушкаVK85 |
| тӄирсрэӈ | тӄирсрэӈ тӄирсрэӈ [stem] кособокий, кривобокий человекV-T081 | |
| тӄмиӈ | n | тӄмиӈ тӄмиӈ [stem]существительное росомахаVK85,V-T082 |
| тӄниӈ | тӄниӈ тӄниӈ [phrase]V-T083 | |
| тӄӈач | n | тӄӈач тӄӈач [stem]существительное нос, корма батаVK85 |
| тӄэнс | Непереходный глагол | тӄэнскас тӄэнс [stem]Непереходный глагол кривиться, искривлятьсяV-T084 |
| тӄэнс- | Переходный глагол 1 | тӄэнс- [bound stem]Переходный глагол 1 кривить, искривлять, перекоситьV-T086 |
| тӄэнсэн- | Переходный глагол 1 | тӄэнсэн- [bound stem]Переходный глагол 1 сильно сгибать, искривлятьV-T085 |
| тӄэнсэнэс | инфинитив | тӄэнсэнэс [stem]инфинитив сильно сгибать, искривлятьV-T085 |
| тӄэнсэс | инфинитив | тӄэнсэс [stem]инфинитив кривить, искривлять, перекоситьV-T086 |
| тӄэнсэт- | Переходный глагол 1 | тӄэнсэт- [bound stem]Переходный глагол 1 сгибать, искривлятьV-T087 |
| тӄэнсэтэс | инфинитив | тӄэнсэтэс [stem]инфинитив сгибать, искривлятьV-T087 |
| тӄәз- | Переходный глагол 1 | тӄәз- [bound stem]Переходный глагол 1 переправлять, перевозить через реку; ӄтӄәзмиӈ перевези меня через рекуVK85 |
| тӄәзэс | инфинитив | тӄәзэс [stem]инфинитив переправлять, перевозить через реку;VK85 |
| тл- | Переходный глагол 1 | тл- [bound stem]Переходный глагол 1 засучивать рукава, штаны, выворачивать наизнанкуV-T091 |
| тлу- | Переходный глагол 1 | тлу- [bound stem]Переходный глагол 1 дуть, подуть химԓх ӄтлух задуй огонь ктлуʼин, ӄнаӈ ӽоља хичʼинәӈлаӽ кʼлэкнэн она подула на него - парень сразу стал очень красивымVK85,V-T088 |
| тлус | инфинитив | тлус [stem]инфинитив дуть, подутьVK85,V-T088 |
| тлут- | Переходный глагол 1 | тлут- [bound stem]Переходный глагол 1 дуть, раздувать огонь V-T089 |
| тлутэс | инфинитив | тлутэс [stem]инфинитив дуть, раздувать огонь V-T089 |
| тлэ | тлэ тлэ [stem] на, возьмиVK85,V-T090 | |
| тлэс | инфинитив | тлэс [stem]инфинитив засучивать рукава, штаны, выворачивать наизнанкуV-T091 |
| тлэт- | Переходный глагол 1 | тлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 засучивать рукава, выворачивать наизнанкуV-T092 |
| тлэтэс | инфинитив | тлэтэс [stem]инфинитив засучивать рукава, выворачивать наизнанкуV-T092 |
| тԓвал | тԓвал тԓвал [stem] пряжа, волокноV-T093 | |
| тԓвин | тԓвин тԓвин [stem] они самиV-T094 | |
| тԓотно (ԓотно) | тԓотно (ԓотно) тԓотно (ԓотно) [phrase] "тоня"V-TP050 | |
| тԓэм- | Переходный глагол 1 | тԓэм- [bound stem]Переходный глагол 1 добавлять тӽалтӽал кәмманкэ ктԓэмх добавь мне мясаVK85 |
| тԓэмэс | инфинитив | тԓэмэс [stem]инфинитив добавлятьVK85 |
| тмал | тмал тмал [stem] близкоV-T095 | |
| тмал | adv | тмалк тмал [stem]наречие близко тмалкэ на близкое расстояние тмалкэ кʼиԓкнэн он недалеко ушел тмалхʼал с близкого расстоянияVK85 |
| тмал | Непереходный глагол | тмалкас тмал [stem]Непереходный глагол приближаться, причаливатьV-T098 |
| тмал | adj | тмаллаӽ тмал [stem]Прилагательное близкийV-T099 |
| тмалала | Непереходный глагол | тмалалакас тмалала [stem]Непереходный глагол приближаться потихоньку, понемногуV-T097 |
| тмалʔан | тмалʔан тмалʔан [stem] близкий, ближнийVK85,V-EV019 | |
| тмалк лэ | Непереходный глагол | тмалк лэкас тмалк лэ [phrase]Непереходный глагол подходить, приближаться, подъезжатьсяV-T096 |
| тмалса | Непереходный глагол | тмалсакас тмалса [stem]Непереходный глагол приближаться тмалсаскичэн я приближаюсь тмалсазын он приближается ктмалсакнан он приближается заӄ кәмманкэ тмалсакаӄ не приближайся ко мнеVK85 |
| тмалса- | Непереходный глагол | тмалса- [bound stem]Непереходный глагол приближаться, подходитьV-T100 |
| тмалсакас | инфинитив | тмалсакас [stem]инфинитив приближаться, подходитьV-T100 |
| тмил | Непереходный глагол | тмилкас тмил [stem]Непереходный глагол прижиматься, прислонятьсяV-T102 |
| тмилат- | Непереходный глагол | тмилат- [bound stem]Непереходный глагол приближаться, прикасаться, прислонятьсяV-T101 |
| тмилаткас | инфинитив | тмилаткас [stem]инфинитив приближаться, прикасаться, прислонятьсяV-T101 |
| тмәл | Непереходный глагол | тмәлкас тмәл [stem]Непереходный глагол липнуть, прилипатьVK85 |
| тнакол | тнакол тнакол [stem] пень, комель бревна, основание дереваV-T103 | |
| тнакол | n | тнакол тнакол [phrase]существительное комель; пеньVK85 |
| тнакол | n | тнакол тнакол [phrase]существительное начальник, руководительVK85 |
| тнас- | Переходный глагол 1 | тнас- [bound stem]Переходный глагол 1 спускать ӈэйӈэхʼал ӄтнасмиӈ спусти меня с сопки (помоги спуститься)VK85,V-T104 |
| тнасэс | инфинитив | тнасэс [stem]инфинитив спускатьVK85,V-T104 |
| тниԓноӈ | тниԓноӈ тниԓноӈ [stem] подошвенный шов обувиV-T105 | |
| тнумк | тнумк тнумк [stem] внизуV-T107 | |
| тнумлан | тнумлан тнумлан [stem] южныйV-T108 | |
| тнўм | тнўм тнўм [stem] югVK85 | |
| тнўмʔин | тнўмʔин тнўмʔин [stem] нижнийVK86 южный | |
| тнўмк | тнўмк тнўмк [stem] внизу тнўмк ԓазэн он сидит внизуVK86 под тнўмк столанк под столом | |
| тнўмкэ | тнўмкэ тнўмкэ [stem] внизу тнўмкэ кʼиԓкнэн он ушел внизVK86 под тнўмкэ столанкэ под стол | |
| тнўмхʔал | тнўмхʔал тнўмхʔал [stem] снизу тнўмхʼал кʼэфскнэн он поднялся снизуVK86 из-под тнўмхʼал столахʼал из-под стола | |
| тнхэн- | Переходный глагол 1 | тнхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 набивать битком, толкатьV-T112 |
| тныԓэ- | Переходный глагол 1 | тныԓэ- [bound stem]Переходный глагол 1 сталкивать, толкать ктниԓх столкни его эʼйанкэ ктниԓʼин он столкнул его в водуVK86 |
| тныԓэт- | Переходный глагол 1 | тныԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 толкать, подвигатьV-T111 |
| тнэԓала- | Переходный глагол 1 | тнэԓала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка подталкивать, подвинутьV-T109 |
| тнэԓалас | инфинитив | тнэԓалас [stem]инфинитив слегка подталкивать, подвинутьV-T109 |
| тнэԓэс | инфинитив | тнэԓэс [stem]инфинитив сталкивать, толкатьVK86 |
| тнэԓэтэс | инфинитив | тнэԓэтэс [stem]инфинитив толкать, подвигатьV-T111 |
| тнэӈа, тʼԓ | Непереходный глагол | тнэӈакас, тʼԓкас тнэӈа, тʼԓ [phrase]Непереходный глагол кланятьсяV-EV119 |
| тнэсхэнэс | инфинитив | тнэсхэнэс [stem]инфинитив набивать битком, толкатьV-T112 |
| тнээԓ- | Переходный глагол 1 | тнээԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 толкать, двигатьV-T110 |
| тнээԓэс | инфинитив | тнээԓэс [stem]инфинитив толкать, двигатьV-T110 |
| тнәм | n | тнәм тнәм [stem]существительное югV-T106 |
| тӈэл- | Непереходный глагол | тӈэл- [bound stem]Непереходный глагол черпать водуV-T113 |
| тӈэлкас | инфинитив | тӈэлкас [stem]инфинитив черпать водуV-T113 |
| тӈэлә- | Переходный глагол 1 | тӈэлә- [bound stem]Переходный глагол 1 черпать воду, ходить за водойV-T114 |
| тӈэләс | инфинитив | тӈэләс [stem]инфинитив черпать воду, ходить за водойV-T114 |
| тӈәлэт- | Переходный глагол 1 | тӈәлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 черпать, набирать водуV-T115 |
| тӈәлэтэс | инфинитив | тӈәлэтэс [stem]инфинитив черпать, набирать водуV-T115 |
| тоал | тоалном тоал [stem] падениеV-EV190 | |
| товасса | товасса товасса [stem] десятьVK86 | |
| товосса крш В | товосса крш В товосса крш В [phrase]V-T118 | |
| товэл- | Непереходный глагол | товэл- [bound stem]Непереходный глагол растворяться, смешиватьсяV-T116 |
| товэлкас | инфинитив | товэлкас [stem]инфинитив растворяться, смешиватьсяV-T116 |
| товэлэт- | Непереходный глагол | товэлэт- [bound stem]Непереходный глагол растворятьсяV-T117 |
| товэлэткас | инфинитив | товэлэткас [stem]инфинитив растворятьсяV-T117 |
| тоза- | Переходный глагол 1 | тоза- [bound stem]Переходный глагол 1 мять сапаʼн ттозасчэʼн я мну оленьи шкурыVK86,V-T122 |
| тозазо- | Переходный глагол 1 | тозазо- [bound stem]Переходный глагол 1 тереть, растиратьV-T119 |
| тозазоʔԓ- | Непереходный глагол | тозазоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол тереть, растирать долго, тщательноV-T120 |
| тозазоʔԓкас | инфинитив | тозазоʔԓкас [stem]инфинитив тереть, растирать долго, тщательноV-T120 |
| тозазос | инфинитив | тозазос [stem]инфинитив тереть, растиратьV-T119 |
| тозала- | Переходный глагол 1 | тозала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка потереть, растеретьV-T121 |
| тозалас | инфинитив | тозалас [stem]инфинитив слегка потереть, растеретьV-T121 |
| тозаʔԓ- | Непереходный глагол | тозаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол терять, растиратьV-T124 |
| тозаʔԓкас | инфинитив | тозаʔԓкас [stem]инфинитив терять, растиратьV-T124 |
| тозас | инфинитив | тозас [stem]инфинитив мятьVK86,V-T122 |
| тозата- | Переходный глагол 1 | тозата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти потереть, растеретьV-T123 |
| тозатас | инфинитив | тозатас [stem]инфинитив пойти потереть, растеретьV-T123 |
| токтонаʔԓ | Непереходный глагол | токтонаʔԓкас токтонаʔԓ [stem]Непереходный глагол клеватьVK86 |
| токтоӈо- | Переходный глагол 1 | токтоӈо- [bound stem]Переходный глагол 1 клеватьV-T125 |
| токтоӈоʔԓ- | Непереходный глагол | токтоӈоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол клевать(ся)V-T126 |
| токтоӈоʔԓкас | инфинитив | токтоӈоʔԓкас [stem]инфинитив клевать(ся)V-T126 |
| токтоӈос | инфинитив | токтоӈос [stem]инфинитив клеватьV-T125 |
| толкʼаʔ- | Непереходный глагол | толкʼаʔ- [bound stem]Непереходный глагол искать на тундре кимчигу и другие съедобные корнеплоды с помощью мсэтэномV-T127 |
| толкʼаʔкас | инфинитив | толкʼаʔкас [stem]инфинитив искать на тундре кимчигу и другие съедобные корнеплоды с помощью мсэтэномV-T127 |
| толкʼаʔԓ | n | толкʼаʔԓном толкʼаʔԓ [stem]существительное место в тундреV-T128 |
| толстой | толстой толстой [stem] толстыйV-T129 | |
| тоԓ- | Непереходный глагол | тоԓ- [bound stem]Непереходный глагол делать запасы сараныV-T131 |
| тоԓвоӈ | тоԓвоӈ тоԓвоӈ [stem] береговой запорV-T130 | |
| тоԓка | prt | тоԓка тоԓка [stem]Частица only толькоV-RL148Частица just |
| тоԓкас | инфинитив | тоԓкас [stem]инфинитив делать запасы сараныV-T131 |
| том | adj | томлаӽ том [stem]Прилагательное густой, мохнатый; густое раскидистое деревоV-T132 |
| том- | Переходный глагол 1 | том- [bound stem]Переходный глагол 1 облизыватьV-T133 |
| томэс | инфинитив | томэс [stem]инфинитив облизыватьV-T133 |
| томэт- | Переходный глагол 1 | томэт- [bound stem]Переходный глагол 1 облизывать, вылизыватьV-T134 |
| томэтэс | инфинитив | томэтэс [stem]инфинитив облизывать, вылизыватьV-T134 |
| тоӈ- | Переходный глагол 1 | тоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 прятатьV-T139 |
| тоӈарэчӽ | тоӈарэчӽ тоӈарэчӽ [stem] тонкая рыбья косточкаV-T136 | |
| тоӈоԓ | тоӈоԓ тоӈоԓ [stem] колышек плетня для рыболовного запораV-T137 | |
| тоӈрэпԓ | Непереходный глагол | тоӈрэпԓкас тоӈрэпԓ [stem]Непереходный глагол робеть, стестнятьсяV-T138 |
| тоӈэ- | Переходный глагол 1 | тоӈэ- [bound stem]Переходный глагол 1 прятать маʼ тоӈэн? где ты его спрятал? чʼит мэл ӄтоӈх хорошенько спрячь ружье ӄтоӈмиӈ спрячь меня ӄтоӈмиӈсх спрячьте меня ктоӈʼан он спрятал егоVK86 |
| тоӈэс | инфинитив | тоӈэс [stem]инфинитив прятатьVK86 |
| тоӈэс | инфинитив | тоӈэс [stem]инфинитив прятатьV-T139 |
| тоӈэт- | Переходный глагол 1 | тоӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 прятать что-либо многократно (или многие предметы, все целиком)V-T140 |
| тоӈэтэс | инфинитив | тоӈэтэс [stem]инфинитив прятать что-либо многократно (или многие предметы, все целиком)V-T140 |
| тормаʔԓ | Непереходный глагол | тормаʔԓкас тормаʔԓ [stem]Непереходный глагол робеть, стеснятьсяV-T141 |
| тороваʔԓ | Непереходный глагол | тороваʔԓкас тороваʔԓ [stem]Непереходный глагол здороваться ӄаʼм тороваʼԓкаӄ сын он не здороваетсяVK86 |
| торэлкаʔ | n | торэлкаʔ торэлкаʔ [stem]существительное тарелкаVK86 |
| тосх | n | тосх тосх [stem]существительное песокVK86,V-T142существительное речная коса |
| тосхʔан | adj | тосхʔан тосхʔан [stem]Прилагательное песчаныйVK86 |
| тоʔсэс | n | тоʔсэс тоʔсэс [stem]существительное плетень (перегородка) запора, который ставят наискосок против течения рекиV-T144 |
| тоткʼс | n | тоткʼс тоткʼс [stem]существительное аттол (плетень для перегораживания реки при устройстве запора)V-T143 |
| точка | n | точка точка [stem]существительное точкаVK86 |
| тп | Непереходный глагол | тпкас тп [stem]Непереходный глагол линять (о зверях)V-T145 |
| тпла | Непереходный глагол | тплакас тпла [stem]Непереходный глагол терять сознаниеV-T146 |
| тпласхэн | Непереходный глагол | тпласхэнкас тпласхэн [stem]Непереходный глагол постоянно (по любому поводу) падать в обморок (<тплакэс)V-T147 |
| тпәлзо- | Переходный глагол 1 | тпәлзо- [bound stem]Переходный глагол 1 пороть (бить кого-либо) кԓʼин, ктпәлзоʼан, әззанкэ кткилʼин его схватили, выпороли, выбросили на улицуVK86,V-T148 |
| тпәлзос | инфинитив | тпәлзос [stem]инфинитив пороть (бить кого-либо)VK86,V-T148 |
| тпәлзот- | Переходный глагол 1 | тпәлзот- [bound stem]Переходный глагол 1 выколачивать что-либо палкой, выбивать пыльV-T149 |
| тпәлзотэс | инфинитив | тпәлзотэс [stem]инфинитив выколачивать что-либо палкой, выбивать пыльV-T149 |
| тпәлл- | Переходный глагол 1 | тпәлл- [bound stem]Переходный глагол 1 бить, стегать кого-либо (именно ремнем), поротьV-T150 |
| тпәллэс | инфинитив | тпәллэс [stem]инфинитив бить, стегать кого-либо (именно ремнем), поротьV-T150 |
| трубусин | трубусин трубусин [stem] отверситие вырезанное в стене или потолке дома; под ним подвешивали светильник, чтобы вытягивало чадV-T152 | |
| трубэʔ | n | трубэʔ трубэʔ [phrase]существительное труба (печная)VK86 |
| трубэʔ | n | трубэʔ трубэʔ [phrase]существительное труба (музыкальный инструмент)VK86 |
| трубэʔԓ | Непереходный глагол | трубэʔԓкас трубэʔԓ [stem]Непереходный глагол трубить трубэʼсын он трубитVK86 |
| трудунуска | трудунуска трудунуска [stem] сумка для женского рукоделияV-T153 | |
| трун крш А | трун крш А трун крш А [phrase]V-T154 | |
| трэвалка | трэвалка трэвалка [stem] дрыгалка, короткая толская дубинкаV-T151 | |
| тса | Непереходный глагол | тсакас тса [stem]Непереходный глагол морозитьV-T155 |
| тсал | Непереходный глагол | тсалкас тсал [stem]Непереходный глагол падать, срываться сверхуV-T156 |
| тсаллан | тсаллан тсаллан [stem] Тигильская сопкаV-TP049 | |
| тсатсэм | тсатсэм тсатсэм [stem] инейV-T157 | |
| тсатсәм | тсатсәм тсатсәм [stem] инейVK87,V-T157 | |
| тсӑл | Непереходный глагол | тсӑлкас тсӑл [stem]Непереходный глагол падать, упасть ттсӑлкичэн я упалVK87 опадать (о листьях) ктхлэ пәллаʼн тсӑлӄзузэʼн осенью листья опадают |
| тскавэл | Непереходный глагол | тскавэлкас тскавэл [stem]Непереходный глагол попасть в плен тизвин хкʼинк нтскавэлкисхэн, хэʼњч манкэ хниԓкичэн в ваши руки мы попали, никуда мы не уйдемVK87,V-EV193 |
| тскәл | тскәл тскәл [stem] сквознякV-T158 | |
| тскәллала | Непереходный глагол | тскәллалакас тскәллала [stem]Непереходный глагол чуть-чуть сквозить, потягивать, подувать (ветер)V-T159 |
| тскәллә | Непереходный глагол | тскәлләкас тскәллә [stem]Непереходный глагол сквозить (о ветре)V-T160 |
| тсӄэ- | Непереходный глагол | тсӄэ- [bound stem]Непереходный глагол хотеть спатьV-T161 |
| тсӄэкас | инфинитив | тсӄэкас [stem]инфинитив хотеть спатьV-T161 |
| тслат | Непереходный глагол | тслаткас тслат [stem]Непереходный глагол падать много разV-T162 |
| тсхил- | Непереходный глагол | тсхил- [bound stem]Непереходный глагол ошибаться ктсхилкнэн он ошибсяVK87,V-T165 |
| тсхԓа | Переходный глагол 1 | тсхԓас тсхԓа [phrase]Переходный глагол 1V-T164 |
| тсхԓа- | Непереходный глагол | тсхԓа- [bound stem]Непереходный глаголV-T163 |
| тсхԓакас | инфинитив | тсхԓакас [phrase]инфинитивV-T163 |
| тсхэлкас | инфинитив | тсхэлкас [stem]инфинитив ошибатьсяVK87,V-T165 |
| тсхэʔлэс | тсхэʔлэс тсхэʔлэс [stem] ошибкаV-T166 | |
| тсхэʔлэс | n | тсхэʔлэс тсхэʔлэс [stem]существительное ошибкаVK87 |
| ттэʔанԓханŏӈ | ттэʔанԓханŏӈ ттэʔанԓханŏӈ [stem] по-русскиVK87 | |
| ттэхч | n | ттэхч ттэхч [stem]существительное русскийVK87 |
| ттэхч | ттэхч ттэхч [stem] русский (русоволосый, белолицый)V-T167 | |
| туваӄ | n | туваӄ туваӄ [stem]существительное куликVK87 |
| тувиӄ | n | тувиӄ тувиӄ [stem]существительное кроншнепV-T168 |
| тузаʔн | тузаʔн тузаʔн [stem] выV-T169 | |
| тузаʔн | pro | тузаʔн тузаʔн [stem]местоимение you (pl.) вы, вас ˚тзылвин вы самиVK87 |
| тупусин | тупусин тупусин [stem] причальная веревка бата, лодкиV-T170 | |
| тупэз- | Переходный глагол 1 | тупэз- [bound stem]Переходный глагол 1 привязывать бат, лодку к чему либо на берегу, причаливатьV-T171 |
| тупэзэс | инфинитив | тупэзэс [stem]инфинитив привязывать бат, лодку к чему либо на берегу, причаливатьV-T171 |
| турпан | турпан турпан [stem] турпан (морская утка)V-T172 | |
| тути | тути тути [stem] весь, все, целикомV-T173 | |
| туʔус | num | туʔус туʔус [stem]Числительное стоVK87 |
| туʼус | num | туʼус туʼус [stem]Числительное стоV-EV261 |
| тфкэ- | Непереходный глагол | тфкэ- [bound stem]Непереходный глагол портитьсяV-T175 |
| тфкэвала- | Непереходный глагол | тфкэвала- [bound stem]Непереходный глагол слегка, немного портитьсяV-T174 |
| тфкэвалакас | инфинитив | тфкэвалакас [stem]инфинитив слегка, немного портитьсяV-T174 |
| тфкэкас | инфинитив | тфкэкас [stem]инфинитив портитьсяV-T175 |
| тха- | Непереходный глагол | тха- [bound stem]Непереходный глагол мокнуть (в воде под дождем)V-T176 |
| тхакас | инфинитив | тхакас [stem]инфинитив мокнуть (в воде под дождем)V-T176 |
| тхʔал | тхʔал тхʔал [stem] отсюдаVK88 | |
| тхаʔнэ | Непереходный глагол | тхаʔнэкас тхаʔнэ [stem]Непереходный глагол мокнуть, промокать одездаʼн ктхаʼнэкнэʼн одежда промоклаVK87 |
| тханэ- | Непереходный глагол | тханэ- [bound stem]Непереходный глагол сильно вымокнуть в воде, под дождемV-T181 |
| тханэкас | инфинитив | тханэкас [stem]инфинитив сильно вымокнуть в воде, под дождемV-T181 |
| тхаӈԓ- | Непереходный глагол | тхаӈԓ- [bound stem]Непереходный глагол зевать заӄ тхаӈԓкаӄ не зевай(те)VK87,V-T177 |
| тхаӈԓкас | инфинитив | тхаӈԓкас [stem]инфинитив зеватьVK87,V-T177 |
| тхаӈԓэт- | Непереходный глагол | тхаӈԓэт- [bound stem]Непереходный глагол зевать многократноV-T178 |
| тхаӈԓэткас | инфинитив | тхаӈԓэткас [stem]инфинитив зевать многократноV-T178 |
| тхап- | Непереходный глагол | тхап- [bound stem]Непереходный глагол горбиться (от старости) сгибатьсяV-T179 |
| тхапкас | инфинитив | тхапкас [stem]инфинитив горбиться (от старости) сгибатьсяV-T179 |
| тхатхаск | тхатхаск тхатхаск [stem] после, потомVK87,V-T180 | |
| тхвәлэт- | Непереходный глагол | тхвәлэт- [bound stem]Непереходный глагол окружать, преграждать, перекрывать путь (зверю, птице, рыбе)V-T182 |
| тхвәлэткас | инфинитив | тхвәлэткас [stem]инфинитив окружать, преграждать, перекрывать путь (зверю, птице, рыбе)V-T182 |
| тхвәлэтә- | Переходный глагол 1 | тхвәлэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 окружать, оцеплятьV-T183 |
| тхвәлэтәс | инфинитив | тхвәлэтәс [stem]инфинитив окружать, оцеплятьV-T183 |
| тхиԓ | Переходный глагол 2 | тхэԓкас тхиԓ [stem]Переходный глагол 2 вспомнить; помнить, запоминать ӄтхиԓхкмиӈ помни меня тыʼн ланом ӄтхиԓсхәк запомните этот рассказ кәмман ӄыткинэӈ ктхиԓкнэн он вспомнил моего братаVK88,V-T216 |
| тхиԓэт- | Переходный глагол 2 | тхиԓэт- [bound stem]Переходный глагол 2 вспоминать что-либо, выдумывать, фантазироватьV-T219 |
| тхлкнэн | тхлкнэн тхлкнэн [stem] одеждаV-EV175 | |
| тхлом | n | тхлом тхлом [stem]существительное старухаVK87,V-T238 |
| тхлотом | тхлотом тхлотом [stem] чернотал (один куст)V-T184 | |
| тхлотэ | Непереходный глагол | тхлотэкас тхлотэ [stem]Непереходный глагол стариться (о женщине) тхлотэзэн она старится ктхлотэкнэн она состариласьVK87,V-T240 |
| тхлочӽ | n | тхлочӽ тхлочӽ [stem]существительное старушкаVK87,V-T241 |
| тхлэтзо- | Непереходный глагол | тхлэтзо- [bound stem]Непереходный глагол кататься (зимой с горки)V-T185 |
| тхлэтзокас | инфинитив | тхлэтзокас [phrase]инфинитив кататься (зимой с горки)V-T185 |
| ˚тхԓ | Переходный глагол 2 | ˚тхԓкас ˚тхԓ [stem]Переходный глагол 2 приносить тӽаԓтӽал тэзванкэ ˚тхԓкичэн я принес вам мяса азоск книгаʼн ˚тхԓаԓкичэʼн завтра я принесу книги әњчэʼн ˚ӄтхԓәхчкиʼн принеси рыбы чʼит кәмманкэ ˚ктхԓкнэн он принес мне ружьеVK87 |
| тхԓ | n | тхԓном тхԓ [stem]существительное следы ударов, побоевV-T187 |
| тхԓ | Переходный глагол 1 | тхԓэс тхԓ [stem]Переходный глагол 1 надевать урваӄ тхԓчэн я надел рубашку пэӽэл ӄтхԓих надень шапку ӄохч ктхԓʼин он надел кухлянку ӄоԓ кәмманкэ ӑӈӄа тхԓкнэн дай мне что-нибудь надетьVK88,V-T190 |
| тхԓ | Переходный глагол 1 | тхԓэс тхԓ [stem]Переходный глагол 1 тыкать что-либо острым, бить кого-либоV-T189 |
| тхԓата- | Переходный глагол 1 | тхԓата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти надеть что-либоV-T186 |
| тхԓатас | инфинитив | тхԓатас [stem]инфинитив пойти надеть что-либоV-T186 |
| тхԓзо- | Переходный глагол 1 | тхԓзо- [bound stem]Переходный глагол 1 сильно бить, избивать кого-либоV-T188 |
| тхԓзос | инфинитив | тхԓзос [stem]инфинитив сильно бить, избивать кого-либоV-T188 |
| тхԓкнэн | тхԓкнэн тхԓкнэн [stem] одеждаVK88 | |
| тхԓэт- | Переходный глагол 1 | тхԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 избивать кого-либо (или всех подряд), выковывать что-либоV-T191 |
| тхԓэтэс | инфинитив | тхԓэтэс [stem]инфинитив избивать кого-либо (или всех подряд), выковывать что-либоV-T191 |
| тхмрачӽ | тхмрачӽ тхмрачӽ [stem] землянкаVK88 | |
| тхнос | инфинитив | тхнос [stem]инфинитив наполнять что-либо (твердыми предметами, сыпучими, жидкостями), набивать что-либо плотно, биткомV-T192 |
| тхнот- | Переходный глагол 1 | тхнот- [bound stem]Переходный глагол 1 наполнять, заливать, забивать (битком) многократноV-T193 |
| тхнотэс | инфинитив | тхнотэс [stem]инфинитив наполнять, заливать, забивать (битком) многократноV-T193 |
| тхну- | Переходный глагол 1 | тхну- [bound stem]Переходный глагол 1 наполнять что-либо (твердыми предметами, сыпучими, жидкостями), набивать что-либо плотно, биткомV-T192 |
| тхнэтзо | Непереходный глагол | тхнэтзокас тхнэтзо [stem]Непереходный глагол дергать, тянуть, подтягиватьV-T194 |
| тхнэтзо | Переходный глагол 1 | тхнэтзос тхнэтзо [stem]Переходный глагол 1 дергать, тянуть, подтягивать что-либо (действие руками на себя)V-T195 |
| тхӈат- | Переходный глагол 1 | тхӈат- [bound stem]Переходный глагол 1 скрывать әннан тсхэʼлэзэʼн тхӈатэзэнэʼн он скрывает свои ошибкиVK88,V-T196 |
| тхӈатэс | инфинитив | тхӈатэс [stem]инфинитив скрыватьVK88,V-T196 |
| тхӈэл | Непереходный глагол | тхӈэлкас тхӈэл [stem]Непереходный глагол чесатьсяV-T198 |
| тхӈэл- | Переходный глагол 1 | тхӈэл- [bound stem]Переходный глагол 1 чесать кого-либо, что-либоV-T197 |
| тхӈэлэс | инфинитив | тхӈэлэс [stem]инфинитив чесать кого-либо, что-либоV-T197 |
| тхонкас | инфинитив | тхонкас [stem]инфинитив темнетьVK88,V-T199 |
| тхонс- | Переходный глагол 1 | тхонс- [bound stem]Переходный глагол 1 держать у себя кого-либо (чужого ребенка, чужую вещь)V-T200 |
| тхонсэс | инфинитив | тхонсэс [stem]инфинитив держать у себя кого-либо (чужого ребенка, чужую вещь)V-T200 |
| тхоӈзо- | Переходный глагол 1 | тхоӈзо- [bound stem] [мор.] [мор.]Переходный глагол 1V-T201 |
| тхоӈзос | инфинитив | тхоӈзос [stem]инфинитивV-T201 |
| тхоӈэтэс | инфинитив | тхоӈэтэс [stem]инфинитив тянуть, вытягивать многократно с перерывамиV-T204 |
| тхса | Непереходный глагол | тхсакас тхса [stem]Непереходный глагол светать, рассветать тхсазын светает ӄаʼт ктхсакнэн уже рассвелоVK88 |
| тхса | Непереходный глагол | тхсакас тхса [stem]Непереходный глагол светатьV-T205 |
| тхса | n | тхсаном тхса [stem]существительное рассветVK88,V-T206 |
| тхтум | n | тхтум тхтум [stem]существительное бат (лодка, долблёная из цельного ствола тополя) итʼэ музаʼн эм тхтуԓ нфиӄзукичэн когда-то мы плавали только на батахVK88,V-T207 |
| тхтәм | тхтәм тхтәм [stem] бат (долбленая лодка)V-T207 | |
| тхун | adj | тхунлаӽ тхун [stem]Прилагательное темный хитхунлаӽ очень темныйVK88,V-T209 |
| тхун- | Непереходный глагол | тхун- [bound stem]Непереходный глагол темнеть тхунызын темнеет хаԓч тхунахэн скоро стемнеет ктхункнэн стемнелоVK88,V-T199 |
| тхункәм | тхункәм тхункәм [stem] вечерV-T208 | |
| тхунӄ | тхунӄ тхунӄ [stem] темно хитхунӄ очень темноVK88 | |
| тхунтхун | инфинитив | тхунтхун [stem]инфинитив мрак, темнотаVK88,V-T210 |
| тхунтхун- | Переходный глагол 2 | тхунтхун- [bound stem]Переходный глагол 2 мрак, темнота ӑӈӄанэʼсх тхунтхунэнк ԓасч? зачем ты сидишь в темноте?VK88,V-T210 |
| тхуӈ | Непереходный глагол | тхоӈкас тхуӈ [stem]Непереходный глагол тянуть, вытягивать V-T202 |
| тхуӈ | Переходный глагол 1 | тхоӈэс тхуӈ [stem]Переходный глагол 1 вытаскивать; тащить, тянуть нарта ӄтхуӈих вытяни нарту хилыӈ ктхуӈʼин он вытащил сетьVK88,V-T203 |
| тхуӈэт- | Переходный глагол 1 | тхуӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 тянуть, вытягивать многократно с перерывамиV-T204 |
| тхуʔэн | тхуʔэн тхуʔэн [stem] приветV-T211 | |
| тхэла- | Непереходный глагол | тхэла- [bound stem]Непереходный глагол рыться (в вещах), ковыряться, копошитьсяV-T215 |
| тхэлакас | инфинитив | тхэлакас [stem]инфинитив рыться (в вещах), ковыряться, копошитьсяV-T215 |
| тхэԓ | n | тхэԓном тхэԓ [stem]существительное воспоминание, памятьV-T217 |
| тхэԓхән | тхэԓхән тхэԓхән [phrase]V-T218 | |
| тхэԓэткас | инфинитив | тхэԓэткас [stem]инфинитив вспоминать что-либо, выдумывать, фантазироватьV-T219 |
| тхэӈэс | Переходный глагол 1 | тхэӈэс тхэӈэс [phrase] [с.]Переходный глагол 1V-T220 |
| тхәмра | тхәмра тхәмра [phrase]V-T212 | |
| тхәмтх | n | тхәмтх тхәмтх [stem]существительное гребень, расческаVK88,V-T213 |
| тхәʔнʔԓ- | Переходный глагол 1 | тхәʔнʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 содержать, воспитывать, вскармливать кого-либо, хранить что-либоV-T214 |
| тхәʔнʔԓэс | инфинитив | тхәʔнʔԓэс [stem]инфинитив содержать, воспитывать, вскармливать кого-либо, хранить что-либоV-T214 |
| тӽа | Непереходный глагол | тӽакас тӽа [stem]Непереходный глагол идти (о снеге) тӽазын снег идет тӽаӄзувэн снег шел ктӽакнэн снег выпалVK89,V-T221 |
| тӽала- | Непереходный глагол | тӽала- [bound stem]Непереходный глагол немного идти (о снеге)_V-T222 |
| тӽалакас | инфинитив | тӽалакас [stem]инфинитив немного идти (о снеге)_V-T222 |
| тӽалл- | Переходный глагол 1 | тӽалл- [bound stem]Переходный глагол 1 есть что-либо (ср. кокас)V-T223 |
| тӽаллэс | инфинитив | тӽаллэс [stem]инфинитив есть что-либо (ср. кокас)V-T223 |
| тӽаллэт- | Переходный глагол 1 | тӽаллэт- [bound stem]Переходный глагол 1 съедать что-либо, целиком до концаV-T224 |
| тӽаллэтэс | инфинитив | тӽаллэтэс [stem]инфинитив съедать что-либо, целиком до концаV-T224 |
| тӽалтӽал | n | тӽалтӽал тӽалтӽал [stem]существительное мясоVK89 |
| тӽалтӽал | тӽалтӽал тӽалтӽал [stem] плотьV-EV195 | |
| тӽалтӽәл | тӽалтӽәл тӽалтӽәл [stem] мясоV-T225 | |
| тӽаʔԓэс | n | тӽаʔԓэс тӽаʔԓэс [stem]существительное приемный ребенокV-T227 |
| тӽам | тӽам тӽам [stem] костьV-T226 | |
| тӽӑл- | Переходный глагол 1 | тӽӑл- [bound stem]Переходный глагол 1 есть (что-л.), поесть иԓӄ ттӽаԓчэн я съел суп тыʼн ансхчаӽ ӄтӽалх съешь этот кусочекVK89 |
| тӽӑллэс | инфинитив | тӽӑллэс [stem]инфинитив есть (что-л.), поестьVK89 |
| тӽз- | Переходный глагол 1 | тӽз- [bound stem]Переходный глагол 1 плести что-либо, вплести (мелкую рыбу, икру)V-T232 |
| тӽзовала- | Непереходный глагол | тӽзовала- [bound stem]Непереходный глагол стоять недолгое времяV-T229 |
| тӽзовалакас | инфинитив | тӽзовалакас [stem]инфинитив стоять недолгое времяV-T229 |
| тӽзовата- | Непереходный глагол | тӽзовата- [bound stem]Непереходный глагол пойти постоятьV-T228 |
| тӽзоватакас | инфинитив | тӽзоватакас [stem]инфинитив пойти постоятьV-T228 |
| тӽзокас | инфинитив | тӽзокас [stem]инфинитив стоятьVK89,V-T230 |
| тӽзоʔӈэ- | Непереходный глагол | тӽзоʔӈэ- [bound stem]Непереходный глагол стоять прочно, крепкоV-T231 |
| тӽзоʔӈэкас | инфинитив | тӽзоʔӈэкас [stem]инфинитив стоять прочно, крепкоV-T231 |
| тӽзу- | Непереходный глагол | тӽзу- [bound stem]Непереходный глагол стоять мизвин школа кӑннэнк атноманк тӽзузын наша школа стоит в центре деревниVK89,V-T230 |
| тӽзэс | инфинитив | тӽзэс [stem]инфинитив плести что-либо, вплести (мелкую рыбу, икру)V-T232 |
| тӽив | adj | тӽивлаӽ тӽив [stem]Прилагательное здоровый, бодрыйVK89,V-T233 |
| тӽиз- | Непереходный глагол | тӽиз- [bound stem]Непереходный глагол мочитьсяV-T247 |
| тӽистӽис | n | тӽистӽис тӽистӽис [stem]существительное мочаV-T234 |
| тӽисум | тӽисум тӽисум [stem] сухое рыбье мясо без костей и кожи (например юколовое)V-T235 | |
| тӽитӽӈ | тӽитӽӈ тӽитӽӈ [stem] лоскуток юколы, который не срезают, а сдирают вдоль по пластине и едятV-T237 | |
| тӽитӽэсхӄ | n | тӽитӽэсхӄ тӽитӽэсхӄ [stem]существительное крошка от юколыV-T236 |
| тӽлом | тӽлом тӽлом [stem] старик, старухаV-T238 | |
| тӽлоӈ лэ | Непереходный глагол | тӽлоӈ лэкас тӽлоӈ лэ [phrase]Непереходный глагол стареть, старитьсяV-T239 |
| тӽлотэ | Непереходный глагол | тӽлотэкас тӽлотэ [stem]Непереходный глагол стареть, старитьсяV-T240 |
| тӽлочӽ | тӽлочӽ тӽлочӽ [stem] старик, старухаV-T241 | |
| тӽлытзу- | Непереходный глагол | тӽлытзу- [bound stem]Непереходный глагол кататься с горы њэњэкэʼњч тӽлытзузыʼн дети катаются с горкиVK89,V-T185 |
| тӽлэтзокас | инфинитив | тӽлэтзокас [stem]инфинитив кататься с горы њэњэкэʼњч тӽлытзузыʼн дети катаются с горкиVK89,V-T185 |
| тӽлэтэ- | Переходный глагол 1 | тӽлэтэ- [bound stem]Переходный глагол 1 глотатьVK89 |
| тӽлэтэс | инфинитив | тӽлэтэс [stem]инфинитив глотатьVK89 |
| тӽнос | инфинитив | тӽнос [stem]инфинитив наполнять что-либо (твердыми предметами, сыпучими, жидкостями), набивать что-либо плотно, биткомVK89,V-T192 заряжать ружье |
| тӽну- | Переходный глагол 1 | тӽну- [bound stem]Переходный глагол 1 наполнять что-либо (твердыми предметами, сыпучими, жидкостями), набивать что-либо плотно, битком љэпхэ мчʼэԓ ктӽнуʼин он наполнил корзину рябиной вэдроʼн иʼиԓ ӄтӽнухиʼн наполни ведра водойVK89,V-T192 заряжать ружье чʼит мэл ӄтӽнух как следует заряди ружье |
| тӽтул- | Переходный глагол 1 | тӽтул- [bound stem]Переходный глагол 1 привязать бат (лодку) к чему-либо (колу, ветке и тп)V-T243 |
| тӽтулэскас | инфинитив | тӽтулэскас [stem]инфинитив привязать бат (лодку) к чему-либо (колу, ветке и тп)V-T243 |
| тӽы | pro | тӽыʔин тӽы [stem]местоимение their их, ихнийVK89 |
| тӽэ- | Непереходный глагол | тӽэ- [bound stem]Непереходный глагол загораться (ср. әнтӽэс)V-T245 |
| тӽэзата | Непереходный глагол | тӽэзатакас тӽэзата [stem]Непереходный глагол пойти мочитьсяV-T244 |
| тӽэкас | инфинитив | тӽэкас [stem]инфинитив загораться (ср. әнтӽэс)V-T245 |
| тӽэл- | Переходный глагол 1 | тӽэл- [bound stem]Переходный глагол 1 месить (муку, глину) вообще смешивать, растирать, толочь, получая однородну массуV-T246 |
| тӽэлэс | инфинитив | тӽэлэс [stem]инфинитив месить (муку, глину) вообще смешивать, растирать, толочь, получая однородну массуV-T246 |
| тӽэскас | инфинитив | тӽэскас [stem]инфинитив мочитьсяV-T247 |
| тӽэт- | Непереходный глагол | тӽэт- [bound stem]Непереходный глагол загораться (<тӽэкас)V-T248 |
| тӽэткас | инфинитив | тӽэткас [stem]инфинитив загораться (<тӽэкас)V-T248 |
| тчʼиԓи | Непереходный глагол | чʼэԓэкас тчʼиԓи [stem]Непереходный глагол наедаться (досыта) тчʼиԓикичэн я наелся кчʼиԓихч ешь досыта Кутхай мэйим ӄчʼиԓикнэн Кутх как следует наелсяVK107 |
| ты | Переходный глагол 1 | тэс ты [stem]Переходный глагол 1 вносить, вталкивать что-либо внутрь, вводить кого-либоV-T305 |
| ˚ты- | Переходный глагол 2 | ˚ты- [bound stem]Переходный глагол 2 вносить тӽалтӽал ˚кмилвин ˚мтыскичэн я сам внесу мясо кукэч ˚ӄтыхчик внеси кастрюлю уʼиʼн ˚ӄтыхчкиʼн занеси (внутрь) дроваVK90 |
| ты- | Переходный глагол 2 | ты- [bound stem]Переходный глагол 2 вносить, втаскивать что-либо (внутрь), вводить кого-либо (внутрь) (ср. тэс)V-T270 |
| тызвин | тызвин тызвин [stem] ваш (ваша, ваше, ваши) тызвин кист ӽу тӽзузын ваш дом стоит там маʼ тызвин пʼэʼн сыʼн? где ваши дети?VK89 | |
| тылхԓ | Непереходный глагол | тэлхԓкас тылхԓ [stem]Непереходный глагол пугаться, испугаться тылхсын он пугается ктылхԓкнэн он испугался заӄ тылхԓкаӄ не пугайсяVK90 |
| тылшкур | тылшкур тылшкур [stem] тупая стрела с деревянным наконечникомV-T056 | |
| тымпԓ- | Переходный глагол 1 | тымпԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 носить, переносить; возить, привозить уʼиʼн тымпснэʼн он несет (везет) дрова кнын пʼэч тымпԓаԓнэн он привезет твоего сына ˚касф кәмманкэ ӄтымпԓʼх принеси мне топор газетаʼн ктмпԓʼин он привез газетыVK91,V-T292 |
| тымпԓэт- | Переходный глагол 1 | тымпԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 носить, разносить, возить, развозитьV-T293 |
| тымэ | Переходный глагол 1 | тэмэс тымэ [stem]Переходный глагол 1 крыть, покрывать крышу (только травой) тамэзэʼн тымэзнэʼн он кроет крышиVK91,V-T296 |
| тыʔн, тыʔнну | тыʔн, тыʔнну тыʔн, тыʔнну [phrase] этот (эта, это) тыʼнну ӄԓӽлэнк сегодняVK89 | |
| тыʔнвэкит | тыʔнвэкит тыʔнвэкит [stem] поэтомуVK89 | |
| тыʔнвэʔн | тыʔнвэʔн тыʔнвэʔн [stem] этиVK89 | |
| тынувал | тынувал тынувал [stem] родV-EV231 | |
| тынутын | n | тынутын тынутын [stem]существительное родственникVK89 |
| тыӈ- | Переходный глагол 1 | тыӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 выносить, уносить соранэʼн ттыӈчэн я вынес посуду ӄтыӈх унеси (вынеси) это тыʼнвэʼн мэсокаʼн ӄтыӈсхиʼн унесите эти мешкиVK91 |
| тырвыт | Непереходный глагол | тэрвэткас тырвыт [stem]Непереходный глагол жиреть мэтʼскʼай љви ктырвыткнэн медведь очень разжирелVK91 |
| тырвыт- | Непереходный глагол | тырвыт- [bound stem]Непереходный глагол толстеть (человек), жиреть (животное, птицы)V-T304 |
| тыя | тыя тыя [stem] братV-T047 | |
| тэв- | Непереходный глагол | тэв- [bound stem]Непереходный глагол грести (< тевч плавник)V-T259 |
| тэвала- | Переходный глагол 2 | тэвала- [bound stem]Переходный глагол 2 немного чуть-чуть заносить что-либо (<текес)V-T264 |
| тэвалакас | инфинитив | тэвалакас [stem]инфинитив немного чуть-чуть заносить что-либо (<текес)V-T264 |
| тэвата- | Переходный глагол 2 | тэвата- [bound stem]Переходный глагол 2 пойти (чтобы) занести, внести, затащить что-либо, ввести кого-либоV-T265 |
| тэватакас | инфинитив | тэватакас [stem]инфинитив пойти (чтобы) занести, внести, затащить что-либо, ввести кого-либоV-T265 |
| тэвкас | инфинитив | тэвкас [stem]инфинитив грести (< тевч плавник)V-T259 |
| тэву | Непереходный глагол | тэвукас тэву [stem]Непереходный глагол долго собираться (куда-нибудь идти или ехать), копаться, мешкатьV-T260 |
| тэвут | тэвут тэвут [stem] дажеVK90,V-T261 | |
| тэвэ | n | тэвэнŏм тэвэ [stem]существительное лыжняVK90 |
| тэвэ- | Непереходный глагол | тэвэ- [bound stem]Непереходный глагол ходить на лыжах хаӈклэ нтэвэӄзускичэн зимой мы всегда ходим на лыжахVK90,V-T263 |
| тэвэкас | инфинитив | тэвэкас [stem]инфинитив ходить на лыжахVK90,V-T263 |
| тэвэчӽ | тэвэчӽ тэвэчӽ [stem] плавничокV-T258 | |
| тэвәч | тэвәч тэвәч [stem] плавник (рыбий)V-T262 | |
| тэйвэӈ | Непереходный глагол | тэйвэӈкас тэйвэӈ [stem]Непереходный глагол скучатьV-T266 |
| тэйвэӈ | adj | тэйвэӈлаӽ тэйвэӈ [stem]Прилагательное скучный, унылый, невеселыйV-T267 |
| тэймэ- | Непереходный глагол | тэймэ- [bound stem]Непереходный глагол грести (веслом) тэймызын он гребет ˚килвин ӄтэймэхч сам гребиVK90,V-T268 |
| тэймэкас | инфинитив | тэймэкас [stem]инфинитив грести (веслом)VK90,V-T268 |
| тэймэнŏӈ | n | тэймэнŏӈ тэймэнŏӈ [stem]существительное веслоVK90 |
| тэймэнәӈ | тэймэнәӈ тэймэнәӈ [stem] веслоV-T269 | |
| тэйэӈ | Непереходный глагол | тэйэӈкас тэйэӈ [stem]Непереходный глагол тосковатьVK90,V-EV271 |
| ˚тэкас | инфинитив | ˚тэкас [stem]инфинитив вноситьVK90 |
| тэкас | инфинитив | тэкас [stem]инфинитив вносить, втаскивать что-либо (внутрь), вводить кого-либо (внутрь) (ср. тэс)V-T270 |
| тэкэй | Непереходный глагол | тэкэйкас тэкэй [stem]Непереходный глагол вставать ӄтэкэйчх встань ӄтэкэйсх встаньте ктэкэйкнэн он всталVK90 |
| тэкэй | Непереходный глагол | тэкэйкас тэкэй [stem]Непереходный глагол вставать (из положения сидя, лежа), становиться в строй, строитьсяV-T271 |
| тэкэй | тэкэйном тэкэй [stem] восстаниеV-EV048 | |
| тэкʼам | тэкʼам тэкʼам [stem] радугаV-T272 | |
| тэӄʼэм | n | тэӄʼэм тэӄʼэм [stem]существительное радугаVK90 |
| тэл | n | тэлном тэл [stem]существительное ранаVK90 |
| тэл- | Переходный глагол 1 | тэл- [bound stem]Переходный глагол 1 колоть, укалывать ттилчэн я уколол его куԓӽтʼил ктылʼин он проколол шкурку увик тэлэс уколоться увик ттилчэн я укололся заӄ увик ӄтылх не уколисьVK90,V-T284Переходный глагол 1 забивать упвэʼн ӄтылхʼн забей колья гвоздяʼн тылэзнʼн он забивает гвозди |
| тэлвэ | adj | тэлвэлаӽ тэлвэ [stem]Прилагательное медленныйV-T275 |
| тэлвэз- | Переходный глагол 1 | тэлвэз- [bound stem]Переходный глагол 1 возвращатьV-T273 |
| тэлвэзэс | инфинитив | тэлвэзэс [stem]инфинитив возвращатьV-T273 |
| тэлвэзэт- | Переходный глагол 1 | тэлвэзэт- [bound stem]Переходный глагол 1 возвращатьV-T274 |
| тэлвэзэтэс | инфинитив | тэлвэзэтэс [stem]инфинитив возвращатьV-T274 |
| тэлвэԓ | Непереходный глагол | тэлвэԓкас тэлвэԓ [stem]Непереходный глагол пугатьсяV-T278 |
| тэлвэсхэн- | Непереходный глагол | тэлвэсхэн- [bound stem]Непереходный глагол пугаться постоянноV-T279 |
| тэлвэсхэнкас | инфинитив | тэлвэсхэнкас [stem]инфинитив пугаться постоянноV-T279 |
| тэлвэсэ | Непереходный глагол | тэлвэсэкас тэлвэсэ [stem]Непереходный глагол медлить, задерживатьсяV-T276 |
| тэлвэчӄ | тэлвэчӄ тэлвэчӄ [stem] медленно, тихо; осторожноVK90 | |
| тэлвэчӄ | тэлвэчӄ тэлвэчӄ [stem] медленно, тихоV-T277 | |
| тэлӈэт | Непереходный глагол | тэлӈэткас тэлӈэт [stem]Непереходный глагол запыхатьсяV-T280 |
| тэлп- | Непереходный глагол | тэлп- [bound stem]Непереходный глагол бежать, нестись сломя головуV-T281 |
| тэлпкас | инфинитив | тэлпкас [stem]инфинитив бежать, нестись сломя головуV-T281 |
| тэлсхэн- | Переходный глагол 1 | тэлсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 колоть, прокалывать , протыкатьV-T282 |
| тэлсхэнэс | инфинитив | тэлсхэнэс [stem]инфинитив колоть, прокалывать , протыкатьV-T282 |
| тэлхп | n | тэлхп тэлхп [stem]существительное крылоVK90,V-T283 |
| тэлэс | инфинитив | тэлэс [stem]инфинитив колоть, укалыватьVK90,V-T284 забивать |
| тэʔԓ- | Переходный глагол 1 | тэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 относитьV-T310 |
| тэԓ- | Переходный глагол 1 | тэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 вставлять, совать нозэʼн мэсоканкэ ттэԓчэʼн я сунул юколу в мешок ӄтэԓх фаԓч фансханкэ вставь нож в ножны нозницаʼн маскʼэланкэ ктэԓʼан она сунула ножницы в мешок для рукоделияVK91,V-T288 |
| тэԓван | тэԓван тэԓван [stem] просто, пустякV-T285 | |
| тэԓвэ | тэԓвэ тэԓвэ [stem] даже, аж эсчаӄ чэфызын, тэԓвэ купсхынызын он очень спешит, даже спотыкаетсяVK90,V-T286 | |
| тэԓнаʔ | n | тэԓнаʔ тэԓнаʔ [stem]существительное котлетаVK91 |
| тэԓной | тэԓной тэԓной [stem] котлета из рыбы; фарш разминается пестомV-T287 | |
| тэԓэс | инфинитив | тэԓэс [stem]инфинитив вставлять, соватьVK91,V-T288 |
| тэʔԓэс | инфинитив | тэʔԓэс [stem]инфинитив относитьV-T310 |
| тэʔԓэт- | Переходный глагол 1 | тэʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 относисть уноситьV-T311 |
| тэԓэт- | Переходный глагол 1 | тэԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 всовывать внутрьV-T289 |
| тэԓэтэс | инфинитив | тэԓэтэс [stem]инфинитив всовывать внутрьV-T289 |
| тэʔԓэтэс | инфинитив | тэʔԓэтэс [stem]инфинитив относисть уноситьV-T311 |
| тэмйуӈ | adj | тэмйуӈлаӽ тэмйуӈ [stem]Прилагательное хитрый, лукавый, склонный обманыватьVK91,V-T290Прилагательное лицимер(ный)V-EV127 |
| тэмйуӈԓхэт | Непереходный глагол | тэмйоӈԓхэткас тэмйуӈԓхэт [stem]Непереходный глагол притворяться, хитрить, обманывать тэмйуӈԓхэтӄзузын он все время притворяетсяVK91,V-T291 |
| тэмницаʔ | тэмницаʔ тэмницаʔ [stem] тюрьмаV-EV274 | |
| тэмпԓэс | инфинитив | тэмпԓэс [stem]инфинитив носить, переносить; возить, привозитьVK91,V-T292 |
| тэмпԓэтэс | инфинитив | тэмпԓэтэс [stem]инфинитив носить, разносить, возить, развозитьV-T293 |
| тэмэ | Непереходный глагол | тэмэкас тэмэ [stem]Непереходный глагол крыть крышуV-T294 |
| тэмэӄ | n | тэмэӄ тэмэӄ [stem]существительное растение из семейства лилий, вид сараныV-T295 |
| тэн- | Переходный глагол 1 | тэн- [bound stem]Переходный глагол 1 выносить что-либо наружу, вытаскивать, выставлять что-либо (ср. тэс, тэкас)V-T257 |
| тэнаӄ | тэнаӄ тэнаӄ [stem] опять, сноваVK91,V-T297 | |
| тэнаӄ, нэсэмӄ | тэнаӄ, нэсэмӄ тэнаӄ, нэсэмӄ [phrase] ещеV-EV079 | |
| тэнмэ- | Непереходный глагол | тэнмэ- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-T298 |
| тэнмэкас | инфинитив | тэнмэкас [phrase]инфинитивV-T298 |
| тэʔнхкмәӈк | тэʔнхкмәӈк тэʔнхкмәӈк [phrase]V-T312 | |
| тэнэс | инфинитив | тэнэс [stem]инфинитив выносить что-либо наружу, вытаскивать, выставлять что-либо (ср. тэс, тэкас)V-T257 |
| тэӈ | adj | тэӈлаӽ тэӈ [stem]Прилагательное добрый, хорошийVK91 |
| тэӈ | adj | тэӈлаӽ тэӈ [stem]Прилагательное хороший, добрый (качество предмета животного, но не человека)V-T300 |
| тэӈӄ | тэӈӄ тэӈӄ [stem] до свиданияVK91 | |
| тэӈӄ | тэӈӄ тэӈӄ [stem] хорошо, ладноV-T299 | |
| тэӈсэ | Непереходный глагол | тэӈсэкас тэӈсэ [stem]Непереходный глагол каятьсяV-EV118 |
| тэӈсэ | n | тэӈсэном тэӈсэ [stem]существительное покаяниеV-EV197 |
| тэӈэс | инфинитив | тэӈэс [stem]инфинитив выносить, уноситьVK91 |
| тэпә | adj | тэпәлаӽ тэпә [stem]Прилагательное наружный, могущий быть обнаруженный (зрительно или на слух)V-T303 |
| тэпәл | тэпәл тэпәл [stem] вслух, громогласно, снаружиV-T301 | |
| тэпәл лэ | Непереходный глагол | тэпәл лэкас тэпәл лэ [phrase]Непереходный глагол обнаруживаться, становиться доступным для зрения и для слухаV-T302 |
| тэрвэткас | инфинитив | тэрвэткас [stem]инфинитив толстеть (человек), жиреть (животное, птицы)V-T304 |
| тэрпэт эԓ- | Переходный глагол 1 | тэрпэт эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 терпеть тэрпэт кʼиԓʼин он вытерпелVK91 |
| тэрпэт эԓэс | инфинитив | тэрпэт эԓэс [phrase]инфинитив терпетьVK91 |
| тэстаʔ | n | тэстаʔ тэстаʔ [stem]существительное тестоVK91 |
| тэсхэн | Непереходный глагол | тэсхэнкас тэсхэн [stem]Непереходный глагол рваться с цепи, с привязи (о животных)V-T306 |
| тэт- | Переходный глагол 1 | тэт- [bound stem]Переходный глагол 1 вносить, втаскивать внурь что-либо многократноV-T307 |
| тэтрадь | n | тэтрадь тэтрадь [stem]существительное тетрадьVK91 |
| тэтрарх | тэтрарх тэтрарх [stem] четвертовластникV-EV295 | |
| тэтэс | инфинитив | тэтэс [stem]инфинитив вносить, втаскивать внурь что-либо многократноV-T307 |
| тэфс- | Переходный глагол 1 | тэфс- [bound stem]Переходный глагол 1 поднимать (наверх) ттэфсчэн я поднял его ӄтэфсмиӈ подними меня ктэфсʼин он поднял егоVK92,V-T308 |
| тэфсэс | инфинитив | тэфсэс [stem]инфинитив поднимать (наверх)VK92,V-T308 |
| тюрмаʔ | n | тюрмаʔ тюрмаʔ [stem]существительное тюрьмаVK92 |
| тәвлʔат | Непереходный глагол | тәвлʔаткас тәвлʔат [stem]Непереходный глагол бродить по реке (при постановке сети, морды для ловли рыбы и тп)V-T249 |
| тәймэ- | Непереходный глагол | тәймэ- [bound stem]Непереходный глагол грести (веслом)V-T268 |
| тәймэкас | инфинитив | тәймэкас [stem]инфинитив грести (веслом)V-T268 |
| Тәлвал | Тәлвал Тәлвал [phrase] муж (флк) Имя легендарного богатыря, жившего в верхнем течении р. Тигиль (легенда принадлежит седанским ительменам)V-ANT079 | |
| тәлвԓ | n | тәлвԓном тәлвԓ [stem]существительное испугV-T251 |
| тәллат- | Переходный глагол 1 | тәллат- [bound stem]Переходный глагол 1 трогать (руками) заӄ тәллатаӄ не трогай(те)VK89 |
| тәллатэс | инфинитив | тәллатэс [stem]инфинитив трогать (руками)VK89 |
| тәлтәл | тәлтәл тәлтәл [stem] бровьV-T250 | |
| ˚тәԓӄ | n | ˚тәԓӄ ˚тәԓӄ [stem]существительное кулак (сжатая кисть руки)VK89 |
| тәм | adj | тәмлаӽ тәм [stem]Прилагательное густой (о шерсти)V-T253 |
| ˚тәм | adj | ˚тәмлаӽ ˚тәм [stem]Прилагательное густой (о шерсти, пухе)VK89,V-T253 |
| тәʔмнэ- | Переходный глагол 1 | тәʔмнэ- [bound stem]Переходный глагол 1 перелезать тыʼнвэʼн уʼиʼн ӄтәʼмнэхиʼн перелезь через эти бревнаVK89 |
| тәʔмнэс | инфинитив | тәʔмнэс [stem]инфинитив перелезатьVK89 |
| тәʔмэ- | Переходный глагол 1 | тәʔмэ- [bound stem]Переходный глагол 1 лизатьVK90 |
| тәʔмэс | инфинитив | тәʔмэс [stem]инфинитив лизатьVK90 |
| тәнза- | Непереходный глагол | тәнза- [bound stem]Непереходный глагол заглядывать, выглядывать (снаружи внутрь или наоборот - смотреть куда-либо через отверстие)V-T254 |
| тәнзакас | инфинитив | тәнзакас [stem]инфинитив заглядывать, выглядывать (снаружи внутрь или наоборот - смотреть куда-либо через отверстие)V-T254 |
| тәнзасӽ | тәнзасӽ тәнзасӽ [stem] большой спинной плавник рыбыV-T255 | |
| тәнзат- | Непереходный глагол | тәнзат- [bound stem]Непереходный глагол выглядывать, заглядывать через отверстие многократно или дистрибутивноV-T256 |
| тәнзаткас | инфинитив | тәнзаткас [stem]инфинитив выглядывать, заглядывать через отверстие многократно или дистрибутивноV-T256 |
| тәнкʼэл | тәнкʼэл тәнкʼэл [stem] волчок, детская игрушкаV-T256 | |
| тʼаԓʔан | тʼаԓʔан тʼаԓʔан [stem] дальний, далекийVK92 | |
| тʼаԓананк | тʼаԓананк тʼаԓананк [stem] в позапрошлом году, через два года (ср. ӄоланк)V-T'001 | |
| тʼаԓи | тʼаԓи тʼаԓи [stem] поди, пойди (междометие)V-T'002 | |
| тʼаԓк | тʼаԓк тʼаԓк [stem] далеко, вдалеке тʼаԓкэ дальше тʼаԓкэ ӄʼиԓхч отойди дальше тʼаԓкосч немного подальшеVK92,V-T'003 | |
| тʼвас | n | тʼвас тʼвас [stem]существительное осаV-T'006 |
| ˚тʼи | Непереходный глагол | ˚тʼэкас ˚тʼи [stem]Непереходный глагол дымить(ся) ˚тʼизын дымит(ся)VK92 |
| тʼи- | Непереходный глагол | тʼи- [bound stem]Непереходный глагол дымить(ся)V-T'039 |
| тʼизимч | тʼизимч тʼизимч [stem] високV-T'004 | |
| тʼизымч | n | тʼизымч тʼизымч [stem]существительное високVK92 |
| тʼизэӈ | тʼизэӈ тʼизэӈ [stem] щека запора (деталь рыболовного устройства)V-T'005 | |
| тʼилл- | Переходный глагол 1 | тʼилл- [bound stem]Переходный глагол 1 превращать кого-либо в кого-либо, во что-либоV-T'007 |
| тʼиллэс | инфинитив | тʼиллэс [stem]инфинитив превращать кого-либо в кого-либо, во что-либоV-T'007 |
| тʼилләт- | Переходный глагол 1 | тʼилләт- [bound stem]Переходный глагол 1 превращать кого-либо во что-либо, многократно или дистрибутивноV-T'008 |
| тʼилләтэс | инфинитив | тʼилләтэс [stem]инфинитив превращать кого-либо во что-либо, многократно или дистрибутивноV-T'008 |
| тʼилӈин | тʼилӈин тʼилӈин [stem] второй (следующий от первого ) (ср. ӄула)V-T'009 | |
| тʼилӈын | тʼилӈын тʼилӈын [stem] второйVK92 | |
| тʼиԓӽ | тʼиԓӽ тʼиԓӽ [stem] гостьV-T'011 | |
| ˚тʼитʼим | n | ˚тʼитʼим ˚тʼитʼим [stem]существительное дым (видный со стороны)VK92существительное пар |
| тʼитʼәм | тʼитʼәм тʼитʼәм [stem] дым (от костра, пожара)V-T'012 | |
| тʼкʼлом | n | тʼкʼлом тʼкʼлом [stem]существительное коса (заплетенные волосы)VK92 |
| тʼкʼны- | Переходный глагол 2 | тʼкʼны- [bound stem]Переходный глагол 2 давить кого-либо, что-либо (действие коленом или всем телом) (ср. стʼватэс, әмпткʼас) мэсок сызэԓ тʼкʼныхчик, тʼомтаԓчэн придави мешок коленями, я завяжу егоVK92,V-T'014 |
| тʼкʼнэкас | инфинитив | тʼкʼнэкас [stem]инфинитив давить кого-либо, что-либо (действие коленом или всем телом) (ср. стʼватэс, әмпткʼас)VK92,V-T'014 |
| тʼкʼохч | тʼкʼохч тʼкʼохч [stem] грудной ласт нерпыV-T'013 | |
| тʼӄʼнэ- | Переходный глагол 2 | тʼӄʼнэ- [bound stem]Переходный глагол 2 давить кого-либо, что-либо (действие коленом или всем телом) (ср. стʼватэс, әмпткʼас)V-T'014 |
| тʼӄʼнэкас | инфинитив | тʼӄʼнэкас [stem]инфинитив давить кого-либо, что-либо (действие коленом или всем телом) (ср. стʼватэс, әмпткʼас)V-T'014 |
| тʼӄʼнэтэ- | Переходный глагол 2 | тʼӄʼнэтэ- [bound stem]Переходный глагол 2 давить кого-либо, что-либо многократно с перерывамиV-T'015 |
| тʼӄʼнэтэкас | инфинитив | тʼӄʼнэтэкас [stem]инфинитив давить кого-либо, что-либо многократно с перерывамиV-T'015 |
| тʼла- | Непереходный глагол | тʼла- [bound stem]Непереходный глагол заживать, затягиваться (рана)V-T'016 |
| тʼлакас | инфинитив | тʼлакас [stem]инфинитив заживать, затягиваться (рана)V-T'016 |
| тʼлат- | Непереходный глагол | тʼлат- [bound stem]Непереходный глагол заживать, затягиваться (рана) полностьюV-T'017 |
| тʼлаткас | инфинитив | тʼлаткас [stem]инфинитив заживать, затягиваться (рана) полностьюV-T'017 |
| тʼлэ | n | тʼлэном тʼлэ [stem]существительное осыпь, обвалившееся место, обвал, завалV-T'019 |
| тʼлэ- | Непереходный глагол | тʼлэ- [bound stem]Непереходный глагол обваливаться (главным образом высокий берег под воздействием воды)V-T'018 |
| тʼлэкас | инфинитив | тʼлэкас [stem]инфинитив обваливаться (главным образом высокий берег под воздействием воды)V-T'018 |
| тʼлэӈэ- | Непереходный глагол | тʼлэӈэ- [bound stem]Непереходный глагол обваливаться сильно в большом объемеV-T'020 |
| тʼлэӈэкас | инфинитив | тʼлэӈэкас [stem]инфинитив обваливаться сильно в большом объемеV-T'020 |
| тʼлэтэ- | Непереходный глагол | тʼлэтэ- [bound stem]Непереходный глагол обваливаться многократно (в одном и том же месте) (<тʼлэкэс)V-T'021 |
| тʼлэтэкас | инфинитив | тʼлэтэкас [stem]инфинитив обваливаться многократно (в одном и том же месте) (<тʼлэкэс)V-T'021 |
| тʼԓ- | Непереходный глагол | тʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол кланятьсяV-T'029 |
| тʼԓа | Непереходный глагол | тʼԓакас тʼԓа [stem]Непереходный глагол укисать (спец. кулинарн.), киснуть (рыба, мясо, пища); портиться, гнитьV-T'025 |
| тʼԓа- | Непереходный глагол | тʼԓа- [bound stem]Непереходный глагол умываться, мыться (ср. тʼԓас)V-T'026 |
| тʼԓа- | Переходный глагол 1 | тʼԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 умывать, мыть кого-либо (ср. тʼԓакэс)V-T'028 |
| ˚тʼԓазо | инфинитив | ˚тʼԓазокас ˚тʼԓазо [stem]инфинитив умываться, мыться долго тщательноVK92,V-T'022 |
| тʼԓазо | Непереходный глагол | тʼԓазокас тʼԓазо [stem]Непереходный глагол умываться, мыться долго тщательно (<тԓакэс)V-T'022 |
| тʼԓазо | Переходный глагол 1 | тʼԓазос тʼԓазо [stem]Переходный глагол 1 умывать, мыть кого-либо долго, тщательно (<тʼԓас)V-T'023 |
| ˚тʼԓазо- | Переходный глагол 1 | ˚тʼԓазо- [bound stem]Переходный глагол 1 умывать, мыть кого-либо долго, тщательно пʼэʼн ˚ӄтʼԓазохиʼн умой детейVK92,V-T'023Непереходный глагол умываться, мыться долго тщательно ˚тʼԓазоскичэн я умываюсь ˚ӄтʼԓазохч умойся ˚ктʼԓазокнэн он умылсяVK92,V-T'022 |
| ˚тʼԓазокнэн | n | ˚тʼԓазокнэн ˚тʼԓазокнэн [stem]существительное умывальникVK92 |
| ˚тʼԓазос | инфинитив | ˚тʼԓазос [stem]инфинитив умывать, мыть кого-либо долго, тщательноVK92,V-T'023 |
| тʼԓазот- | Непереходный глагол | тʼԓазот- [bound stem]Непереходный глагол умываться, мыться (многократно, дистрибутивно)V-T'024 |
| тʼԓазоткас | инфинитив | тʼԓазоткас [stem]инфинитив умываться, мыться (многократно, дистрибутивно)V-T'024 |
| тʼԓакас | инфинитив | тʼԓакас [stem]инфинитив умываться, мыться (ср. тʼԓас)V-T'026 |
| тʼԓаноӈ | тʼԓаноӈ тʼԓаноӈ [stem] полотенцеV-T'027 | |
| тʼԓас | тʼԓас тʼԓас [stem] закваскаV-EV089 | |
| тʼԓас | инфинитив | тʼԓас [stem]инфинитив умывать, мыть кого-либо (ср. тʼԓакэс)V-T'028 |
| тʼԓкас | инфинитив | тʼԓкас [stem]инфинитив кланятьсяV-T'029 |
| тʼозмаʔн | тʼозмаʔн тʼозмаʔн [stem] головки торбазов (ср. схниʔн)V-T'030 | |
| тʼотʼотʼ | тʼотʼотʼ тʼотʼотʼ [stem] средний куликV-T'031 | |
| тʼсал | тʼсал тʼсал [stem] лисицаV-T'032 | |
| тʼсал, тʼсалай | n | тʼсал, тʼсалай тʼсал, тʼсалай [phrase]существительное лисаVK92 |
| тʼсалэн, тʼсалайэн | тʼсалэн, тʼсалайэн тʼсалэн, тʼсалайэн [phrase] лисийVK92 | |
| тʼсалэп- | Переходный глагол 1 | тʼсалэп- [bound stem]Переходный глагол 1 менструировать (анат.)V-T'033 |
| тʼсалэпэскас | инфинитив | тʼсалэпэскас [stem]инфинитив менструировать (анат.)V-T'033 |
| ˚тʼуԓӽ | n | ˚тʼуԓӽ ˚тʼуԓӽ [stem]существительное гостьVK92 |
| тʼуӈэʔн | тʼуӈэʔн тʼуӈэʔн [phrase]V-T'034 | |
| тʼфԓ- | Переходный глагол 2 | тʼфԓ- [bound stem]Переходный глагол 2 приносить что-либоV-T'037 |
| тʼфԓала- | Переходный глагол 2 | тʼфԓала- [bound stem]Переходный глагол 2 приносить чего-либо немного (<тфԓкэс)V-T'035 |
| тʼфԓалакас | инфинитив | тʼфԓалакас [stem]инфинитив приносить чего-либо немного (<тфԓкэс)V-T'035 |
| тʼфԓата- | Переходный глагол 2 | тʼфԓата- [bound stem]Переходный глагол 2 пойти принести что-либо (< тфԓкэс)V-T'036 |
| тʼфԓатакас | инфинитив | тʼфԓатакас [stem]инфинитив пойти принести что-либо (< тфԓкэс)V-T'036 |
| тʼфԓкас | инфинитив | тʼфԓкас [stem]инфинитив приносить что-либоV-T'037 |
| тʼфԓэт- | Переходный глагол 2 | тʼфԓэт- [bound stem]Переходный глагол 2 приносить что-либо, постоянно, многократно (<тфԓкэс)V-T'038 |
| тʼфԓэткас | инфинитив | тʼфԓэткас [stem]инфинитив приносить что-либо, постоянно, многократно (<тфԓкэс)V-T'038 |
| тʼэкас | инфинитив | тʼэкас [stem]инфинитив дымить(ся)V-T'039 |
| тʼэнӈэ | Непереходный глагол | тʼэнӈэкас тʼэнӈэ [stem]Непереходный глагол висеть тʼэнӈэзын виситVK92 |
| тʼэӈат- | Непереходный глагол | тʼэӈат- [bound stem]Непереходный глагол висеть (и болтаться раскачиваться на ветру) (<тʼэӈэкас)V-T'040 |
| тʼэӈаткас | инфинитив | тʼэӈаткас [stem]инфинитив висеть (и болтаться раскачиваться на ветру) (<тʼэӈэкас)V-T'040 |
| тʼэӈэ- | Непереходный глагол | тʼэӈэ- [bound stem]Непереходный глагол висетьV-T'041 |
| тʼэӈэкас | инфинитив | тʼэӈэкас [stem]инфинитив висетьV-T'041 |
| тʼэсла- | Переходный глагол 2 | тʼэсла- [bound stem]Переходный глагол 2 засучивать рукаваV-T'042 |
| тʼэслакас | инфинитив | тʼэслакас [stem]инфинитив засучивать рукаваV-T'042 |
| тʼәлтʼәл | тʼәлтʼәл тʼәлтʼәл [stem] утка-крохальV-T'010 | |
| тʼәԓхтʼәԓх | тʼәԓхтʼәԓх тʼәԓхтʼәԓх [phrase]V-T252 | |
| уʔ | n | уʔ уʔ [stem]существительное дерево; стволVK94существительное бревно, палка; полено |
| убираʔԓ- | Непереходный глагол | убираʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол убирать убираʼсэн он убирает кʼубираʼԓкнэн он убрал ӄʼубирахч убирайVK93 |
| убэраʔԓкас | инфинитив | убэраʔԓкас [stem]инфинитив убиратьVK93 |
| уʔв | уʔв уʔв [stem] деревоV-U046 | |
| увал | увал увал [stem] увал, обрывV-U003 | |
| увам | увам увам [stem] затокаV-U004 | |
| увик | n | увик увик [phrase]существительное телоVK93существительное туша зверя |
| увик | n | увик увик [phrase]существительное обозначает возвратное действие увик ԓхас вытереться увик ԓхазос вытиратьсяVK93 |
| увиӄ | увиӄ увиӄ [stem] тело, тушаV-U005 в роли возвратного местоимения | |
| увиӄ | увиӄ увиӄ [stem] морская гагараV-U006 | |
| увлуч | n | увлуч увлуч [stem]существительное уголVK93,V-U007 |
| увт | увт увт [stem] лес-березникV-U041 | |
| узыл | Непереходный глагол | ozelkas tʼuzilkicen kʼuzilknen озэлкас узыл [stem]Непереходный глагол ушибиться тʼузылкичэн tʼuzilkicen я ушибся кʼузылкнэн kʼuzilknen он ушибсяVK67,O014,V-O006 |
| узыл | Переходный глагол 1 | |
| узылсхэн- | Переходный глагол 1 | узылсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 ударить кого-либо многократно, избивать кого-либо (<озэлэс)V-O007 |
| узылэт- | Переходный глагол 1 | узылэт- [bound stem]Переходный глагол 1 бить, ударять кого-либо многократно или дистрибутивно (<озэлэс)V-O009 |
| узэнх- | Непереходный глагол | ozenxkas tʼuzenxkicen kʼuzenxknen узэнх- [bound stem]Непереходный глагол догадываться, отгадывать тʼузэнхкичэн tʼuzenxkicen я догадался кʼузэнхкнэн kʼuzenxknen он догадалсяVK67,O017,V-O010 |
| уʔилвиӈ | уʔилвиӈ уʔилвиӈ [stem] мордаV-U045 | |
| уʔин | уʔин уʔин [stem] деревянныйVK94 | |
| уʔиʔн | уʔиʔн уʔиʔн [stem] дроваV-U047 | |
| уʔиʔн | n | уʔиʔн уʔиʔн [stem]существительное дроваVK94 |
| уих | уих уих [stem] лубV-U014 | |
| уйи- | Непереходный глагол | ojekas qʼujixc qaʔt kʼujiknen уйи- [bound stem]Непереходный глагол топить (печь) ӄʼуйихч qʼujixc затопи ӄаʼт кʼуйикнэн qaʔt kʼujiknen он уже протопилVK67,O018,V-O012 |
| уйикнэн | n | уйикнэн уйикнэн [stem]существительное топливоVK93 |
| уйирит | n | уйирит уйирит [stem]существительное костерVK93,V-U009 |
| уйирит | n | уйиритном уйирит [stem]существительное кострищеV-U010 |
| уйэтик | уйэтик уйэтик [stem] нарта легковая в нее запрягают оленейV-U012 | |
| уки | Переходный глагол 1 | окас уки [stem]Переходный глагол 1 ждать кого-либоV-O019 |
| уки | Непереходный глагол | окэкас уки [stem]Непереходный глагол ждать (ср. кзокас)V-O018 |
| укʼылы- | Непереходный глагол | okʼelekas tɬotkicen, tʼukʼilikicen укʼылы- [bound stem]Непереходный глагол промахнуться тӆоткичэн, тʼукʼылыкичэн tɬotkicen, tʼukʼilikicen я выстрелил, (но) промахнулсяVK67,O023 |
| улви | Непереходный глагол | олвэкас улви [stem]Непереходный глагол рубить дрова поперекV-O021 |
| улʔлʔулаʔаӽ | улʔлʔулаʔаӽ улʔлʔулаʔаӽ [stem] маленькийV-U015 | |
| улʔлʔусэ | Непереходный глагол | улʔлʔусэкас улʔлʔусэ [stem]Непереходный глагол уменьшатьсяV-U016 |
| уљу | adj | уљуљаӽ уљу [stem]Прилагательное little маленький; мелкий хиʼуљуљаӽ очень маленькийVK93 |
| уљуӄ | уљуӄ уљуӄ [stem] мало, немного; недостаточно хиʼуљуӄ очень малоVK93 | |
| уључӄ | уључӄ уључӄ [stem] понемногу, слегкаVK93 | |
| умаԓэс | умаԓэс умаԓэс [stem] вераV-EV029 | |
| умз- | Переходный глагол 1 | omzes pʼeʔn kistenk tʼumsceʔn ˚kmilwinetʼɬ numzmiŋ kʼumzʼin умз- [bound stem]Переходный глагол 1 оставлять, покидать пʼэʼн кистэнк тʼумсчэʼн pʼeʔn kistenk tʼumsceʔn я оставил детей дома ˚кмилвинэтʼӆ нумзмиӈ ˚kmilwinetʼɬ numzmiŋ меня оставили одного кʼумзʼин kʼumzʼin он покинул егоVK67,O030,V-O034 |
| унал | унал унал [stem] злой дух, дьяволV-U017 | |
| унми | Непереходный глагол | onmekas tʼunmekicen qʼunmixc kʼunmiknen онмэкас унми [stem]Непереходный глагол останавливаться тʼунмэкичэн tʼunmekicen я остановился ӄʼунмихч qʼunmixc стой! (остановись!) кʼунмикнэн kʼunmiknen он остановилсяVK68,O037,V-O047 |
| унмист- | Непереходный глагол | onmestkas unmistəzin унмист- [bound stem]Непереходный глагол останавливаться (много раз, то и дело) унмистәзын unmistəzin он то и дело останавливаетсяVK68,O039 |
| уњњаʔњч | n | уњњаʔњч уњњаʔњч [stem]существительное маленькие тундровые птичкиVK93 |
| уњњачх | уњњачх уњњачх [stem] мелкая пташкаV-U018 | |
| упвэв | упвэв упвэв [stem] колV-U019 | |
| упкʼэл | упкʼэл упкʼэл [stem] деревяшка, щепкаV-U020 | |
| упкʼэʔл | n | упкʼэʔл упкʼэʔл [stem]существительное деньгиVK93 |
| упражнение | n | упражнение упражнение [stem]существительное упражнениеVK93 |
| упсх | упсх упсх [stem] черенок, рукояткаV-U021 | |
| упсӽ | n | упсӽ упсӽ [stem]существительное стебельVK93существительное рукоятка (лопаты, молотка), черенокVK93,V-U021 |
| упэв | n | упэв упэв [stem]существительное кол, столбVK93 |
| урваӄ | n | урваӄ урваӄ [stem]существительное рубашкаVK93,V-U022 |
| урилвич | урилвич урилвич [stem] средний куликV-U024 | |
| урок | n | урок урок [stem]существительное урокVK93 |
| урәл | урәл урәл [stem] бакланV-U023 | |
| ускʼӈ- | Переходный глагол 1 | ускʼӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 подпирать дверьV-U027 |
| ускʼӈэс | инфинитив | ускʼӈэс [stem]инфинитив подпирать дверьV-U027 |
| ускʼәлӈин | ускʼәлӈин ускʼәлӈин [stem] палка, полено, служащая подпоркойV-U028 | |
| усӄэнсх | усӄэнсх усӄэнсх [stem] дикий хмельV-U029 | |
| уст- | Переходный глагол 1 | ostes metʼskʼaj tʼustcen уст- [bound stem]Переходный глагол 1 попадать мэтʼскʼай тʼустчэн metʼskʼaj tʼustcen я попал в медведяVK68,O045,V-O063 |
| устсхэн- | Переходный глагол 1 | устсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 попадать в цель постоянно (<остэс)V-O062 |
| усх | n | усх усх [stem]существительное поляна, лужайкаVK93,V-U030 |
| усх | усх усх [stem] полеV-EV198 | |
| усхӄ | n | усхӄ усхӄ [stem]существительное щепкаV-U031 |
| ут | adj | утлаӽ ут [stem]Прилагательное старыйVK93 |
| утк | adj | утклаӽ утк [stem]Прилагательное ветхий, старый, неустойчивый, непрочныйV-U037 |
| уткнэн | уткнэн уткнэн [stem] подпоркаV-U032 | |
| уткэʔ | n | уткэʔ уткэʔ [stem]существительное уткаVK93 |
| утрэʔ | утрэʔ утрэʔ [stem] утромVK93 | |
| уттувалӈән | уттувалӈән уттувалӈән [stem] оттугаV-U035 | |
| уту | Непереходный глагол | otokas təŋqsxeskicen, tutuskicen wetatkas utuzin ˚ŋekɬkas отокас уту [stem]Непереходный глагол cannot не мочь, быть не в состоянии тәӈӄсхэскичэн, тутускичэн вэтаткас təŋqsxeskicen, tutuskicen wetatkas я болею, не могу работать утузын ˚ӈэкӆкас utuzin ˚ŋekɬkas он не может спатьV-U033,VK69,O050 |
| уту | Переходный глагол 1 | otos tutuscen tiʔn ˚qsχaj ənkkas utuznen txtum txuŋiɬ отос уту [stem]Переходный глагол 1 cannot не мочь тутусчэн тыʼн ˚ӄсҳай әнккас tutuscen tiʔn ˚qsχaj ənkkas я не могу поймать эту собаку утузнэн тхтум тхуӈыӆ utuznen txtum txuŋiɬ он не может вытянуть лодкуVK69,O051,V-U034 |
| утх | adv | утхӄ утх [stem]наречие ветхо, непрочно, топкоV-U036 |
| утх | adj | утхлаӽ утх [stem]Прилагательное ветхий, старый, неустойчивый, непрочныйV-EV260,V-U037 |
| утхси | Непереходный глагол | утхсикас утхси [stem]Непереходный глагол обветшать, прийти в упадок; размякнуть, раскиснутьV-U038 |
| утхʔутх | утхʔутх утхʔутх [stem] топь, топкое местоV-U039 | |
| утэйнэӈ | n | утэйнэӈ утэйнэӈ [stem]существительное опушкаVK94 |
| утюг | n | утюг утюг [stem]существительное утюгVK94 |
| ухт | n | ухт ухт [stem]существительное березовый лес, березняк охтанкэ миԓкичэн пойду-ка я в лесVK94 |
| ухтʼин | ухтʼин ухтʼин [stem] леснойVK94 | |
| учебник | n | учебник учебник [stem]существительное учебникVK94 |
| учебной | учебной учебной [stem] учебныйVK94 | |
| учёба | n | учёба учёба [stem]существительное учёбаVK94 |
| учкпэн | n | учкпэн учкпэн [stem]существительное лопатаVK94 |
| учкпэн | учкпэн учкпэн [stem] заступV-U042 | |
| учкунʔнʔаӽ | учкунʔнʔаӽ учкунʔнʔаӽ [stem] маленький (ср. улʼлʼулʼаӽ)V-U043 | |
| учучух | intr | учучух учучух [stem]Междометие ой, мокро и холодно! (вскрик от неожиданного попадания на кожу холодных брызг)VK94,V-U044 |
| фазач | фазач фазач [stem] промежность (анат.); разрез на брюках (ширинка)V-F001 | |
| файха | Непереходный глагол | файхакас файха [stem]Непереходный глагол плакать, реветь (о детях) анкит файхасч? чего ты ревёшь?VK94 |
| файха | Непереходный глагол | файхакас файха [stem]Непереходный глагол плакать, реветь (о детях, возможно о животных)V-F002 |
| файха | n | файханом файха [stem]существительное плач, ревVK94 |
| фаӄт | n | фаӄт фаӄт [stem]существительное шагVK94,V-F003 |
| фаӄт- | Непереходный глагол | фаӄт- [bound stem]Непереходный глагол шагнуть (сделать один шаг) тфаӄткичэн я шагнул ӄфаӄтэсхч шагни кфаӄткнан он шагнулVK94,V-F005 |
| фаӄтзо- | Непереходный глагол | фаӄтзо- [bound stem]Непереходный глагол шагать (делать несколько шагов) ӄфаӄтзохч шагать фаӄтзозын он шагает кфаӄтзокнэн он сделал несколько шагов эм фаӄтзока шагомVK94,V-F004 |
| фаӄтзокас | инфинитив | фаӄтзокас [stem]инфинитив шагать (делать несколько шагов)VK94,V-F004 |
| фаӄткас | инфинитив | фаӄткас [stem]инфинитив шагнуть (сделать один шаг)VK94,V-F005 |
| фаласха | фаласха фаласха [stem] кое-какV-F006 | |
| фаԓачӽ | фаԓачӽ фаԓачӽ [stem] ножичек (небольшой, перочинный)V-F007 | |
| Фаԓимточӽ | Фаԓимточӽ Фаԓимточӽ [phrase] муж (флк) маленький человек-ножичек (ср. фаԓч - словарь), имя ребенка, которого родила Синаӈевт (см.) в одной из версий сюжета о ее женитьбеV-ANT081 | |
| фаԓч | n | фаԓч фаԓч [stem]существительное нож кәммањԓ фањԓ ӄәмпӽэх отрежь моим ножомVK94,V-F008 |
| фансх | n | фансх фансх [stem]существительное ножныVK94 |
| фансх | фансх фансх [stem] ножныV-F009 влагалище (анат.) | |
| фатʼсх | фатʼсх фатʼсх [stem] полыньяV-F010 | |
| фачза | Непереходный глагол | фачзакас фачза [stem]Непереходный глагол открывать (рот, пасть, клюв) ӄфачзахч открой рот мэтʼскʼай кфачзакнан медведь открыл пастьVK95 |
| фачӄ | n | фачӄ фачӄ [stem]существительное каменный голецV-F011 |
| фачӽ | фачӽ фачӽ [stem] мелкие рачки-паразиты поедающие рыбу в сетках и т.п. Держатся в глубоких местахV-F012 | |
| фачʼик | n | фачʼик фачʼик [phrase]существительное маленькая вошьV-F013 |
| фаʔәӈ | фаʔәӈ фаʔәӈ [stem] челюстьV-F014 | |
| фӑсӽт | n | фӑсӽт фӑсӽт [stem]существительное веревкаVK95,V-F071 |
| февраԓ | n | февраԓ февраԓ [stem]существительное февраль февраԓанк в февралеVK95 |
| фи | Непереходный глагол | фэкас фи [stem]Непереходный глагол плавать (вниз по течению) тхтуԓ тфискичэн я плыву на бату физын он плывет тәԓчкусчэн фикиԓӽ я вижу, что он плывет кфикнэн он уплылVK96 |
| фи- | Непереходный глагол | фи- [bound stem]Непереходный глагол плыть вниз по течениюV-F076 |
| фивит | Непереходный глагол | фэвэткас фивит [stem]Непереходный глагол дрожать (от холода, страха) фивитызын он дрожит заӄ фивиткаӄ не дрожиVK96 |
| физвал | физвал физвал [stem] кустарник, заросли кустовV-F017 | |
| ˚физвал | n | ˚физвал ˚физвал [stem]существительное кустарникVK95 |
| физваԓчэ- | Непереходный глагол | физваԓчэ- [bound stem]Непереходный глагол бить прутом (< физвум, физвал)V-F016 |
| физваԓчэкас | инфинитив | физваԓчэкас [stem]инфинитив бить прутом (< физвум, физвал)V-F016 |
| физвум | n | физвум физвум [stem]существительное прутV-F018 |
| ˚физвум | n | ˚физвум ˚физвум [stem]существительное кустVK95 |
| фийа | n | фийас фийа [stem]существительное гусь-вожакV-F020 |
| фийаӄйаӄ | n | фийаӄйаӄ фийаӄйаӄ [stem]существительное морская чайкаV-F019 |
| филвил | филвил филвил [stem] кислое (мясо, рыба, сквашенное без соли) употребл. на корм собакам, а то и сами едятV-F021 | |
| филвилтэ | Непереходный глагол | филвилтэкас филвилтэ [stem]Непереходный глагол укисать (квашенная рыба и иная пища - но в том смысле, что она уже готова, ее можно есть)V-F022 |
| филкʼ | adj | филкʼлаӽ филкʼ [stem]Прилагательное топкий куԓӽ филкʼлаӽ топкая тундраVK95,V-F024 жидкий |
| филкʼинтора | филкʼинтора филкʼинтора [stem] кушанье из морошки с рыбойV-F023 | |
| филкʼсэ | Непереходный глагол | филкʼсэкас филкʼсэ [stem]Непереходный глагол расползаться, становиться мягким "жидким" (при разложении)V-F025 |
| филкʼфилкʼ | филкʼфилкʼ филкʼфилкʼ [stem] тонкое место на тудре (< филкʼлаӽ)V-F026 | |
| филкʼфилкʼәчӽ | филкʼфилкʼәчӽ филкʼфилкʼәчӽ [stem] холодец, студень (< филкʼлаӽ)V-F027 | |
| филла | adj | филлалаӽ филла [stem]Прилагательное грязный, запущенный (человек, помещение)V-F028 |
| фильм | n | фильм фильм [stem]существительное фильмVK95 |
| фиԓикэчӽ | фиԓикэчӽ фиԓикэчӽ [stem] гольчикV-F029 | |
| фиԓикʼ | n | фиԓикʼ фиԓикʼ [stem]существительное голец (рыба)VK95 |
| фиԓкʼэчӽ | n | фиԓкʼэчӽ фиԓкʼэчӽ [stem]существительное мягкое темечко (у маленьких детей)V-F030 |
| финиф | финиф финиф [stem] вводное слово; обычное употребление: финиф кәзза! - И ты туда же!V-F031 | |
| фињвэ | фињвэ фињвэ [stem] скрытно, тайкомV-F032 | |
| фињњатԓ | фињњатԓ фињњатԓ [stem] он(а) сам(а) с собой, в одиночку (см. фнэва, әнна)V-F033 | |
| фиӈи | adj | фиӈилаӽ фиӈи [stem]Прилагательное скупой, жадный, прижимистный (только человек)V-F034 |
| фиӈиʔԓ | Непереходный глагол | фиӈиʔԓкас фиӈиʔԓ [stem]Непереходный глагол скупиться, жадничать (<фиӈилаӽ)V-F035 |
| фисх | фисх фисх [stem] кажется, по-видимому, может быть (чаще в сочетаниях ӄат фисх, ӄуʔн ф. и т.п.)V-F036 | |
| фит | n | фиттай фит [stem]существительное детеныш нерпы акибыV-F038 |
| фитвит | n | фитвит фитвит [stem]существительное нерпа-акибаVK95,V-F037 |
| фифзэл | фифзэл фифзэл [stem] свистулька, делаемая из стебля зонтичный растений V-F039 | |
| фифзэл- | Непереходный глагол | фифзэл- [bound stem]Непереходный глагол свистеть на свистульке (фифзэл)V-F040 |
| фифзэлкас | инфинитив | фифзэлкас [stem]инфинитив свистеть на свистульке (фифзэл)V-F040 |
| фифис | n | фифис фифис [stem]существительное доска нартыV-F015 |
| фифсуʔн | фифсуʔн фифсуʔн [stem] камусные торбаза с кожаной головкой (для весны / осени)V-F041 | |
| фифсәл | n | фифсәл фифсәл [stem]существительное свистулькаVK95 |
| фйал | n | фйал фйал [stem]существительное пургаVK95,V-F042 |
| фйал- | Непереходный глагол | фйал- [bound stem]Непереходный глагол пуржить эсчаӄ фйаләзын esčaq ɸjaləzin сильно метёт сильно метётVK95,V-F043 |
| фйалкас | инфинитив | фйалкас [stem]инфинитив пуржитьVK95,V-F043 |
| фйалтэ- | Непереходный глагол | фйалтэ- [bound stem]Непереходный глагол мести, заносить снегомV-F044 |
| фйалтэкас | инфинитив | фйалтэкас [stem]инфинитив мести, заносить снегомV-F044 |
| фйалтэт- | Непереходный глагол | фйалтэт- [bound stem]Непереходный глагол заносить снегом многократно, целиком или дистрибутивно (< фйалтэкас)V-F045 |
| фйалтэткас | инфинитив | фйалтэткас [stem]инфинитив заносить снегом многократно, целиком или дистрибутивно (< фйалтэкас)V-F045 |
| фйэпса | Непереходный глагол | ˚фйэпсакас фйэпса [stem]Непереходный глагол свистеть ˚тфйэпсаскичэн я свищу ˚фйёпсазэн он свистит заӄ ˚фйэпсакаӄ не свистиVK95 |
| фйэпса- | Непереходный глагол | фйэпса- [bound stem]Непереходный глагол свистеть (губами, без помощи инструментво); также о свисте птицV-F046 |
| фйэпсакас | инфинитив | фйэпсакас [stem]инфинитив свистеть (губами, без помощи инструментво); также о свисте птицV-F046 |
| флаг | n | флаг флаг [stem]существительное флагVK95 |
| фԓ | adj | фԓлаӽ фԓ [stem]Прилагательное зеленыйVK95,V-F050Прилагательное синий |
| фԓ- | Непереходный глагол | фԓ- [bound stem]Непереходный глагол быть беременнойV-F049,V-EV087 |
| фԓа- | Непереходный глагол | фԓа- [bound stem]Непереходный глагол зеленетьVK95,V-F047 синеть |
| фԓакас | инфинитив | фԓакас [stem]инфинитив зеленетьVK95,V-F047 синеть |
| фԓи | n | фԓич фԓи [stem]существительное голецV-F048 |
| фԓкас | инфинитив | фԓкас [stem]инфинитив быть беременнойV-F049,V-EV087 |
| фԓэч | n | фԓэч фԓэч [stem]существительное голец (рыба)VK95 |
| фнэ | Непереходный глагол | фнэкас фнэ [stem]Непереходный глагол подниматься (тесто, вода в реке - в половодье и т.п.), набухатьV-F052 |
| фнэва | фнэва фнэва [stem] он сам, она сама (выделительная форма)V-F051 | |
| фонар | n | фонар фонар [stem]существительное фонарьVK95 |
| фотография | n | фотография фотография [stem]существительное фотографияVK95 |
| фс- | Непереходный глагол | фс- [bound stem]Непереходный глагол течь, протекатьV-F055 |
| фсакой | фсакой фсакой [stem] (< русск.) всякий, разныйV-F053 | |
| фсала- | Непереходный глагол | фсала- [bound stem]Непереходный глагол течь, протекать слегка (< фскэс)V-F054 |
| фсалакас | инфинитив | фсалакас [stem]инфинитив течь, протекать слегка (< фскэс)V-F054 |
| фскас | инфинитив | фскас [stem]инфинитив течь, протекатьV-F055 |
| фсоза лэ- | Непереходный глагол | фсоза лэ- [bound stem]Непереходный глаголV-F056 |
| фсоза лэкас | инфинитив | фсоза лэкас [phrase]инфинитивV-F056 |
| фсэʔԓ- | Непереходный глагол | фсэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол стремиться (пер. стрк.), быстро течь (вода в реке)V-F058 |
| фсэʔԓкас | инфинитив | фсэʔԓкас [stem]инфинитив стремиться (пер. стрк.), быстро течь (вода в реке)V-F058 |
| фсэт- | Непереходный глагол | фсэт- [bound stem]Непереходный глагол сильно течь, протекать (< фскэс)V-F057 |
| фсэткас | инфинитив | фсэткас [stem]инфинитив сильно течь, протекать (< фскэс)V-F057 |
| фторэл | n | фторэл фторэл [stem]существительное реброVK95 |
| фторэл | фторэл фторэл [stem] ребро (человек, зверь)V-F059 | |
| фты- | Непереходный глагол | фты- [bound stem]Непереходный глагол оставаться ˚кмилвинэтʼԓ тфтикичэн я остался совсем один кистэнк ӄфтихч оставайся дома ˚фињњатʼԓ кфтикнэн он остался совсем одинVK95,V-F061 |
| фтэванк | фтэванк фтэванк [stem] здесь (сед.) ср. нуф (ӄэнэ)V-F060 | |
| фтэкас | инфинитив | фтэкас [stem]инфинитив оставатьсяVK95,V-F061 |
| фчизи- | Переходный глагол 1 | фчизи- [bound stem]Переходный глагол 1 растапливать, топить жир на огне хамԓхаʼн фчизихиʼн растопи нерпичий жирVK96 |
| фчит | Непереходный глагол | фчэткас фчит [stem]Непереходный глагол дышать тфчитәскичэн я дышу фчитәзын он дышит кфчитхч дышиVK96 |
| фчит- | Непереходный глагол | фчит- [bound stem]Непереходный глагол дышатьV-F067 |
| фчиткас | инфинитив | фчиткас [stem]инфинитив дышатьV-F067 |
| фчифс | n | фчифс фчифс [stem]существительное воздухVK96существительное дыхание (пар от дыхания на морозе) |
| фчифч | фчифч фчифч [stem] дыхание (воздух), также "душа" (фолькл.)V-F063 | |
| фчифчаӽ | фчифчаӽ фчифчаӽ [stem] см. фчифч (diminut.) душа, душонка - но без пренебрежения, а скорее просто с уменьшительным оттенком, что вообще свойственно итменамV-F062 | |
| фчоʔԓ- | Переходный глагол 1 | фчоʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 подстерегать кого-либо (в засаде)V-F065 |
| фчоʔԓэс | инфинитив | фчоʔԓэс [stem]инфинитив подстерегать кого-либо (в засаде)V-F065 |
| фчора | фчора фчора [stem] вчера (< русск.) ср. ачинʼчкV-F064 | |
| фчэзэс | инфинитив | фчэзэс [stem]инфинитив растапливать, топить жир на огнеVK96 |
| фчэт- | Переходный глагол 1 | фчэт- [bound stem]Переходный глагол 1 дышать на что-либоV-F068 |
| фчэтапԓ | Непереходный глагол | фчэтапԓкас фчэтапԓ [stem]Непереходный глагол испустить духV-F066 |
| фчэтэс | инфинитив | фчэтэс [stem]инфинитив дышать на что-либоV-F068 |
| фчʼизы- | Переходный глагол 1 | фчʼизы- [bound stem]Переходный глагол 1 вытапливать жир (на огне)V-F069 |
| фчʼис | n | фчʼэс фчʼис [stem]существительное вытопки жира, шкварки (ср. фчʼэзэс)V-F070 |
| фчʼэзэс | инфинитив | фчʼэзэс [stem]инфинитив вытапливать жир (на огне)V-F069 |
| фэʔаӄԓӽ | n | фэʔаӄԓӽ фэʔаӄԓӽ [stem]существительное ворон (старый)VK96 |
| фэваӈ | фэваӈ фэваӈ [stem] лицо, морда (зверя), лицевая сторона (ткань, шкура и тд)V-F073 | |
| фэвэт- | Непереходный глагол | фэвэт- [bound stem]Непереходный глагол дрожать (от холода, от болезни, от страха)V-F072 |
| фэвэткас | инфинитив | фэвэткас [stem]инфинитив дрожать (от холода, от болезни, от страха)V-F072 |
| фэкас | инфинитив | фэкас [stem]инфинитив плыть вниз по течениюV-F076 |
| фэкʼа- | Переходный глагол 1 | фэкʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 скоблить, стругать что-либо (все кроме шкур при выделке, см. плэс)V-F078 |
| фэкʼазо- | Переходный глагол 1 | фэкʼазо- [bound stem]Переходный глагол 1 скоблить что-либо длительное время (< фэкʼас)V-F077 |
| фэкʼазос | инфинитив | фэкʼазос [stem]инфинитив скоблить что-либо длительное время (< фэкʼас)V-F077 |
| фэкʼаʔԓ- | Непереходный глагол | фэкʼаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол скоблить, заниматься скоблением (ср. фэкʼас)V-F079 |
| фэкʼаʔԓкас | инфинитив | фэкʼаʔԓкас [stem]инфинитив скоблить, заниматься скоблением (ср. фэкʼас)V-F079 |
| фэкʼас | инфинитив | фэкʼас [stem]инфинитив скоблить, стругать что-либо (все кроме шкур при выделке, см. плэс)V-F078 |
| фэԓат- | Непереходный глагол | фэԓат- [bound stem]Непереходный глагол плавать (< фэкас)V-F080 |
| фэԓаткас | инфинитив | фэԓаткас [stem]инфинитив плавать (< фэкас)V-F080 |
| фэʔнэ | Непереходный глагол | фэʔнэкас фэʔнэ [stem]Непереходный глагол сбросить семя при половом актеV-F084 |
| фэӈэԓ- | Непереходный глагол | фэӈэԓ- [bound stem]Непереходный глагол скупитьсяV-F081 |
| фэӈэԓкас | инфинитив | фэӈэԓкас [stem]инфинитив скупитьсяV-F081 |
| фэрмаʔ | n | фэрмаʔ фэрмаʔ [stem]существительное коровник, фермаVK96 |
| фэт- | Непереходный глагол | фэт- [bound stem]Непереходный глагол плавать долго, взад-вперед (< фикэс)V-F082 |
| фэткас | инфинитив | фэткас [stem]инфинитив плавать долго, взад-вперед (< фикэс)V-F082 |
| фэтԓӽэтԓ | фэтԓӽэтԓ фэтԓӽэтԓ [stem] отражение (в воде, в зеркале)V-F083 | |
| фэтʼԓфэтʼԓ | n | фэтʼԓфэтʼԓ фэтʼԓфэтʼԓ [stem]существительное теньVK96 |
| фәлвэ | adj | фәлвэлаӽ фәлвэ [stem]Прилагательное слабыйVK96 |
| фәлэлэ | Непереходный глагол | фәлэлэкас фәлэлэ [stem]Непереходный глагол журчать иʼ фәлэлэзын вода журчитVK96 |
| фәсхт | фәсхт фәсхт [stem] веревкаV-F071 | |
| хаймаӈто- | Непереходный глагол | хаймаӈто- [bound stem]Непереходный глагол be happy веселиться тхаймаӈтоскичэн я веселюсь браво нхаймаӈтокичэн мы хорошо повеселились ӄхаймаӈтохч веселисьVK96,V-x001 |
| хаймаӈтокас | инфинитив | хаймаӈтокас [stem]инфинитив be happy веселитьсяVK96,V-x001 |
| хайʔэ | хайʔэ хайʔэ [stem] а ну-ка (част)V-x004 | |
| халнчаӽ | халнчаӽ халнчаӽ [stem] слуга, рабV-EV241 | |
| халф | халф халф [stem] невысокий (метр-полтора) обрыв у берега рекиV-x005 | |
| хаԓч | хаԓч хаԓч [stem] пора, время (част.); ну-ка; вот хаԓч ӄԓавулхч ну-ка, садись хаԓч ӄзиʼн хкилвитӄзуʼин вот стал он запрягать оленей хаԓч мәннукас ну-ка, давай поедимVK96,V-X013 скоро хаԓч кʼоԓахын скоро он придет | |
| хамԓх | n | хамԓх хамԓх [stem]существительное нерпичий жир, жир морского зверя (гл. образом имеется в виду жир морского зверя, но иногда так можно назвать и олений жир. Медведий жир называется сало) сырой и топленыйVK96,V-X014 |
| хамомʔалваӈ | хамомʔалваӈ хамомʔалваӈ [stem] человек умный, мудрецV-x006 | |
| хамух | хамух хамух [stem] как будто (бы) (вводное слово) ср. ӈатхV-x007 | |
| ханʔан | ханʔан ханʔан [stem] верхнийVK97 | |
| ханзозва | ханзозва ханзозва [stem] верхомVK97 | |
| ханзозва | ханзозва ханзозва [stem] верхом (<ханк)V-x008 | |
| ханк | adv | ханк ханк [stem]наречие above вверху, наверхуVK97,V-x009предлог on над ханк ухтэнк над лесом |
| ханкэ | adv | ханкэ ханкэ [stem]наречие up вверх, наверхVK97 |
| ханхʔал | ханхʔал ханхʔал [stem] сверхуVK97 | |
| ханʔчк | ханʔчк ханʔчк [stem] выше (по течению реки)V-x011 | |
| хањчк | хањчк хањчк [stem] вверху (по течению)VK97 | |
| хањчкэ | хањчкэ хањчкэ [stem] вверх (по течению)VK97 | |
| хањчхʔал | хањчхʔал хањчхʔал [stem] сверху по течениюVK97 | |
| хаӈклэ | хаӈклэ хаӈклэ [stem] зимойVK97,V-x012 | |
| хаӈклэан | хаӈклэан хаӈклэан [stem] зимнийV-x013 | |
| хап | хап хап [stem] ловушка, силокV-x014 | |
| хаʔрат | Непереходный глагол | хаʔраткас хаʔрат [stem]Непереходный глагол тормозить (остолом при езде на нарте) ӄхаʼратэсчх тормози кхаʼраткнан он затормозилVK97,V-x020 |
| харварвар | харварвар харварвар [phrase]V-x015 | |
| хатпал | n | хатпал хатпал [phrase]существительное олений мох, ягель V-x018 |
| хатта | хатта хатта [stem] междометие, выражающее понуждение: ну, давайте и тдV-x019 | |
| хӑрвӑрва | Непереходный глагол | хӑрвӑрвакас хӑрвӑрва [stem]Непереходный глагол шуметь, греметь ӑӈӄа ӽу хӑрвӑрваӄзузын? что там все время гремит?VK97 |
| хӑрвӑрвач | n | хӑрвӑрвач хӑрвӑрвач [stem]существительное шум, грохотVK97 |
| хивәс | n | хивәс хивәс [stem]существительное вечерний ветер дующий к заморозкуV-x021 |
| хивәс- | Непереходный глагол | хивәс- [bound stem]Непереходный глагол дуть (о ветре) в предвестии заморозка (<хивәс)V-x022 |
| хивәскас | инфинитив | хивәскас [stem]инфинитив дуть (о ветре) в предвестии заморозка (<хивәс)V-x022 |
| хизвизвэч | хизвизвэч хизвизвэч [phrase]V-x016 | |
| хиʔихлту | хиʔихлту хиʔихлту [stem] в позапрошлом годуV-x039 | |
| хиӄ тыл- | Переходный глагол 2 | хиӄ тыл- [bound stem]Переходный глагол 2 узнавать; понимать ктӽӑс хиӄ ӄтылхчик (раз)узнай дорогу кнын ныта хиӄ ттылласчэн я хочу понять, что ты за человек (букв. Хочу узнать твою душу) миԓ хиӄ ктылкнэн он все узнал (понял) ӑӈӄа хиӄаӄ ктылкнэн он ничего не узнал (не понял)VK97 |
| хиӄ тэлкас | инфинитив | хиӄ тэлкас [phrase]инфинитив узнавать; пониматьVK97 |
| хиӄ эԓ- | Переходный глагол 1 | хиӄ эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 знать; уметь хиӄ тысчэн я знаю его хиӄ исэмнэн он знает меня ктӽӑс хиӄ исэн? ты знаешь дорогу? ахтка хиӄ иснэн он умеет разделывать рыбу хиӄаӄ тысчэн я не знаю (не умею) (этого)VK97 |
| хиӄ эԓэс | инфинитив | хиӄ эԓэс [phrase]инфинитив знать; уметьVK97 |
| хилвиӈт- | Непереходный глагол | хилвиӈт- [bound stem]Непереходный глагол ловить рыбу неводом (<хилгиӈ)V-x025 |
| хилвиӈткас | инфинитив | хилвиӈткас [stem]инфинитив ловить рыбу неводом (<хилгиӈ)V-x025 |
| хиливиӈ | хиливиӈ хиливиӈ [stem] сеть, невод для ловли рыбыV-x023 | |
| хиливиӈтзо | Непереходный глагол | хиливиӈтзокас хиливиӈтзо [stem]Непереходный глагол неводить, ловить рыбу неводом V-x024 |
| хилкʼэ- | Непереходный глагол | хилкʼэ- [bound stem]Непереходный глагол журчать (вода на перекате, при таянии снега и тп)V-x026 |
| хилкʼэкас | инфинитив | хилкʼэкас [stem]инфинитив журчать (вода на перекате, при таянии снега и тп)V-x026 |
| хилӽч | хилӽч хилӽч [stem] приспособление для вязания сетей: деревянный шаблон, определяющий размер ячейкиV-x027 | |
| хилыӈ | n | хилыӈ хилыӈ [stem]существительное невод, рыболовная сетьVK97 |
| хиԓивайу эԓ- | Переходный глагол 1 | хиԓивайу эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 издеваться над кем-либо, осмеивать кого-либоV-x028 |
| хиԓивайу эԓэс | инфинитив | хиԓивайу эԓэс [phrase]инфинитив издеваться над кем-либо, осмеивать кого-либоV-x028 |
| химаӄәм | химаӄәм химаӄәм [stem] немножко, чуть-чуть, едва же, чуть неV-x029 | |
| химвим | n | химвим химвим [stem]существительное червь (дождевой и мясной, образующийся на падали)V-x030 |
| химльх | химльх химльх [stem] огонь, костерV-x031 | |
| химԓх | n | химԓх химԓх [stem]существительное огоньVK97 |
| химти | Непереходный глагол | химтикас химти [stem]Непереходный глагол зачервевать, покрываться червями V-x032 |
| хинсх | хинсх хинсх [stem] рыбья кожа (одной рыбы)V-x034 | |
| хинсхтла- | Переходный глагол 1 | хинсхтла- [bound stem]Переходный глагол 1 спускать шкуру (перен), полосовать ремнем, чтобы слезла кожаV-x035 |
| хинсхтлас | инфинитив | хинсхтлас [stem]инфинитив спускать шкуру (перен), полосовать ремнем, чтобы слезла кожаV-x035 |
| хинытан | хинытан хинытан [stem] попыткаV-x033 | |
| хиʔнэрэ | хиʔнэрэ хиʔнэрэ [stem] скрытно, тайком, потихоньку (ср. амәԓаӈ)V-x040 | |
| хиʔӈиӈ | adj | хиʔӈиӈлаӽ хиʔӈиӈ [stem]Прилагательное починенный, исправный, отремонтированный (дом, сапок, лодка и тд)V-x041 |
| хирвирвэч | хирвирвэч хирвирвэч [stem] шум, гром, грохот (<харгаргэкэс)V-x036 | |
| хирвирвэчӽ | хирвирвэчӽ хирвирвэчӽ [stem] бубенчики для собакV-x037 | |
| хихлиӈ | adj | хихлиӈлаӽ хихлиӈ [stem]Прилагательное красивый, хороший ребенок (исключительно о детях и молодых людях)V-x038 |
| хихнэӈ | adj | хихнэӈлаӽ хихнэӈ [stem]Прилагательное милый (главным образом о детях)VK97 |
| хихэʔӈэлах | хихэʔӈэлах хихэʔӈэлах [stem] жадныйVK97 | |
| хичинз | adj | хичинзлаӽ хичинз [stem]Прилагательное жестокийV-EV086 |
| хичиӈуӄ | хичиӈуӄ хичиӈуӄ [stem] небрежноVK97 | |
| хичиспӄ | хичиспӄ хичиспӄ [stem] ужасноVK97 | |
| хка | adj | хкалаӽ хка [stem]Прилагательное горячий, жаркий хэхкалаӽ очень горячий; очень жаркийVK98,V-x043 |
| хкаккэм | хкаккэм хкаккэм [stem] жара (редк)V-x042 | |
| хкаккәм | n | хкаккәм хкаккәм [stem]существительное жара (редк)VK98,V-x042 |
| хкаӄ | хкаӄ хкаӄ [stem] горячо, жарко хэхкаӄ очень горячо; очень жаркоVK98 | |
| хксхиʔин | хксхиʔин хксхиʔин [stem] бедный (неимущий)VK98 | |
| хкʼич | n | хкʼич хкʼич [stem]существительное рука эм хкʼиԓ тыʼн кскʼан это сделано (построено) голыми рукамиVK98,V-x044 |
| хӄоч | n | хӄоч хӄоч [stem]существительное столб, сваяVK98,V-X029 |
| хљоска | хљоска хљоска [stem] быстроVK98 | |
| хљэп | n | хљэп хљэп [stem]существительное хлебVK98 |
| ходила | Непереходный глагол | ходилакас ходила [stem]Непереходный глагол петь ходилье (см. ходллаʔн)V-x045 |
| ходилаʔн | ходилаʔн ходилаʔн [stem] ходилы, ительменские песни и импровизацииV-x046 | |
| холлолач | холлолач холлолач [stem] водопад, порог на реке (ср. хилкʼкэс)V-x048 | |
| хомстат- | Непереходный глагол | хомстат- [bound stem]Непереходный глагол выходить наружу многократно, обычно (например каждый вечер) (<хомсткас)V-x049 |
| хомстаткас | инфинитив | хомстаткас [stem]инфинитив выходить наружу многократно, обычно (например каждый вечер) (<хомсткас)V-x049 |
| хомсткас | инфинитив | хомсткас [stem]инфинитив go out выходить (наружу)V-x050 |
| хонпэӈ | хонпэӈ хонпэӈ [stem] комбинезон женскийV-x051 | |
| хоровал | хоровал хоровал [stem] вдруг, неожиданноVK98,V-x052 | |
| храӈ | храӈ храӈ [stem] искосаV-x055 | |
| хрәӈан | хрәӈан хрәӈан [stem] косойVK98 | |
| хс | Непереходный глагол | хскас хс [stem]Непереходный глагол течь, протекать кукэч хсэзын кастрюля течётVK98 |
| хсозалэ- | Непереходный глагол | хсозалэ- [bound stem]Непереходный глагол поправиться, выздороветьV-x056 |
| хсозалэкас | инфинитив | хсозалэкас [stem]инфинитив поправиться, выздороветьV-x056 |
| хт | Непереходный глагол | хткас хт [stem]Непереходный глагол заниматься разделкой рыбы (нап ахткос)V-x057 |
| хт | Переходный глагол 1 | хтэс хт [stem]Переходный глагол 1 разделывать рыбу, пластатьV-x061 |
| хтоӈан | adj | хтоӈан хтоӈан [stem]Прилагательное правый хтоӈањԓ хкʼиԓ правой рукойVK98,V-x058 |
| хтоӈанк | хтоӈанк хтоӈанк [stem] справа (где) хтоӈанкэ ӄсхозӈахч поворачивай направоVK98 | |
| хтоӈанхʔал | хтоӈанхʔал хтоӈанхʔал [stem] справа (откуда) хтоӈанхʼал тмалсазын он приближается справаVK98 | |
| хтэ | Непереходный глагол | хтэкас хтэ [stem]Непереходный глагол бояться, трусить тхтэскичэн я боюсь заӄ хтэкаӄ не бойся (не робей) ӑӈӄа хтэзын? чего он боится?VK98,V-x059 |
| хтэ | Переходный глагол 1 | хтэс хтэ [stem]Переходный глагол 1 бояться кого-либо, чего-либо конкретноV-x060 |
| хувэ | хувэ хувэ [stem] налево! (команда собакам) ср. кох-кох-кохV-x063 | |
| хуԓкʼум | хуԓкʼум хуԓкʼум [stem] мякоть стебля кипрея (см. ниʔнәм) идущая в пищу V-x064 | |
| хумст- | Непереходный глагол | хумст- [bound stem]Непереходный глагол go out выходить (наружу)V-x050 |
| хунвун | хунвун хунвун [stem] гнидаV-x065 | |
| хухула- | Переходный глагол 1 | хухула- [bound stem]Переходный глагол 1 бить кого-либо за непослушание (костяшками пальцев по лбу)V-x066 |
| хухулас | инфинитив | хухулас [stem]инфинитив бить кого-либо за непослушание (костяшками пальцев по лбу)V-x066 |
| хчоԓ- | Переходный глагол 1 | хчоԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 охранять ӄхчоԓхиʼн охраняй ихVK98 пасти стадо короваʼн хчоԓэзнэʼн он пасёт стадо коров |
| хчоԓэс | инфинитив | хчоԓэс [stem]инфинитив охранятьVK98 пасти стадо |
| хчʼэнмиӈ | n | хчʼэнмиӈ хчʼэнмиӈ [stem]существительное бедро (человека, животного)VK98,V-x062 |
| хчʼэс | n | хчʼэс хчʼэс [stem]существительное вход в запор (также наз. kesx, см)V-x067 |
| хывнэ | n | хывнэ хывнэ [stem]существительное волк хывнэ мимсхʼин волчицаVK98 |
| хывнэʔин | хывнэʔин хывнэʔин [stem] волчийVK98 | |
| хынсх | n | хынсх хынсх [stem]существительное рыбья кожа миԓ окнуʼн хынсхʼиʼн ԓӄзувэʼн все окна были (сделаны) из рыбьей кожи (вместо стекл)VK99 |
| хэвлич | хэвлич хэвлич [stem] голова рыбыV-x069 | |
| хэвлыч | n | хэвлыч хэвлыч [stem]существительное рыбья головаVK99 |
| хэзвэзвач | хэзвэзвач хэзвэзвач [phrase]V-x070 | |
| хэйвнэ | хэйвнэ хэйвнэ [stem] волкV-x071 | |
| хэйнӈын | n | хэйнӈын хэйнӈын [stem]существительное такойVK99 |
| хэйнэԓ | хэйнэԓ хэйнэԓ [stem] поэтомуVK99 | |
| хэйтэн | n | хэйтэн хэйтэн [stem]существительное шеяVK99 |
| хэйтэн | хэйтэн хэйтэн [stem] шея (человек, зверь, птица)V-x072 | |
| хэкӑсӄ | хэкӑсӄ хэкӑсӄ [stem] трудно, тяжелоVK99 | |
| хэкэвэх | хэкэвэх хэкэвэх [stem] трехлетний лахтакV-x073 | |
| хэкʼомла | Непереходный глагол | хэкʼомлакас хэкʼомла [stem]Непереходный глагол завидовать (<хэкʼомлас)V-x074 |
| хэкʼомла | Переходный глагол 1 | хэкʼомлас хэкʼомла [stem]Переходный глагол 1 завидоватьV-x075 |
| хэкʼомлат | Непереходный глагол | хэкʼомлаткас хэкʼомлат [stem]Непереходный глагол завидовать постоянно, быть завистливым (<хэкʼомлакас)V-x076 |
| хэкʼомлат | Переходный глагол 1 | хэкʼомлатэс хэкʼомлат [stem]Переходный глагол 1 завидовать постоянно (<хэкʼомлас)V-x077 |
| хэӄоланк | хэӄоланк хэӄоланк [stem] третьего дня (вперед или назад начиная с момента речи)V-x078 | |
| хэԓваԓ | хэԓваԓ хэԓваԓ [stem] неправильноVK99 | |
| хэԓваԓ | хэԓваԓ хэԓваԓ [phrase]V-x079 | |
| хэԓваԓʔан | хэԓваԓʔан хэԓваԓʔан [stem] неправильныйVK99 | |
| хэммэчӽ | хэммэчӽ хэммэчӽ [stem] щенокV-x080 | |
| хэниԓ | хэниԓ хэниԓ [phrase] поэтомуV-x081 | |
| хэʔњч | хэʔњч хэʔњч [stem] не (отриц. част.) (при отрицании в будущем времени и в сослагательном наклонении)V-x086 | |
| хэʔњч | хэʔњч хэʔњч [stem] не, нет (для будущего времени) хэʼњч мкʼоԓкичэн я не приду хэʼњч хкʼоԓхч ты не придешь хэʼњч ˚хӑнӈыкԓӄзувэн он не будет спать заӄ саљэʼԓкаӄ! - хэʼњч не балуйся! - не будуVK99 | |
| хэʔњч манкэнан | хэʔњч манкэнан хэʔњч манкэнан [phrase] никакойVK99 | |
| хэӈнин | хэӈнин хэӈнин [stem] такойV-x082 | |
| хэпохпх | хэпохпх хэпохпх [stem] перосвященникV-EV191 | |
| хэрвэрвэ- | Непереходный глагол | хэрвэрвэ- [bound stem]Непереходный глагол шуметь (река, море), греметь (гром), хрипеть (при легочном заболевании), стучатьсяV-x083 |
| хэрвэрвэкас | инфинитив | хэрвэрвэкас [stem]инфинитив шуметь (река, море), греметь (гром), хрипеть (при легочном заболевании), стучатьсяV-x083 |
| хэркԓ | Непереходный глагол | хәркԓкас хэркԓ [stem]Непереходный глагол трещать, хрустеть хэрксын трещит, хруститVK99 |
| хэртын | n | хэртын хэртын [stem]существительное японецVK99 |
| хэтʼәвал | хэтʼәвал хэтʼәвал [stem] утка-крякваV-x084 | |
| хэф | хэф хэф [phrase]V-x085 | |
| хәзвәзвэ | Непереходный глагол | хәзвәзвэкас хәзвәзвэ [stem]Непереходный глагол жужжать хәзвәзвэзын жужжитVK99 |
| хәʔмнэ | Непереходный глагол | хәʔмнэкас хәʔмнэ [stem]Непереходный глагол переезжать через горы, переваливать через хребет тхәʼмнэкичэн я перевалил через хребет кхәʼмнэкнэн он перевалил через хребетVK99 |
| хәркʼԓ- | Непереходный глагол | хәркʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол хрустеть, трещать, стучать(ся)V-x068 |
| хәркʼԓкас | инфинитив | хәркʼԓкас [stem]инфинитив хрустеть, трещать, стучать(ся)V-x068 |
| ӽаӄ | con | ӽаӄ ӽаӄ [stem]Conjunctive хотя (союз)V-X002 |
| ӽаӄ тил- | Переходный глагол 2 | ӽаӄ тил- [bound stem]Переходный глагол 2 узнавать что-либо, кого-либо (характер, повадки, но не в лицо - ср. ԓинхпас)V-X003 |
| ӽаӄ тилкас | инфинитив | ӽаӄ тилкас [phrase]инфинитив узнавать что-либо, кого-либо (характер, повадки, но не в лицо - ср. ԓинхпас)V-X003 |
| ӽаӄ эԓ- | Переходный глагол 1 | ӽаӄ эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 знать что-либо, помнить кого-либо (ср. тхиԓкэс)V-X004 |
| ӽаӄ эԓэс | инфинитив | ӽаӄ эԓэс [phrase]инфинитив знать что-либо, помнить кого-либо (ср. тхиԓкэс)V-X004 |
| ӽаӄа | n | ӽаӄа ӽаӄа [stem]существительное комната (парадная)VK99,V-X005 |
| ӽаӄанварван | ӽаӄанварван ӽаӄанварван [stem] злость, гнев (<ӽаӄэлаӽ)V-X006 | |
| ӽаӄанԓ- | Непереходный глагол | ӽаӄанԓ- [bound stem]Непереходный глагол сердиться (на него =кэ)V-X008 |
| ӽаӄанԓала- | Непереходный глагол | ӽаӄанԓала- [bound stem]Непереходный глагол слегка рассердиться (<ӽаӄанԓкэс)V-X007 |
| ӽаӄанԓалакас | инфинитив | ӽаӄанԓалакас [stem]инфинитив слегка рассердиться (<ӽаӄанԓкэс)V-X007 |
| ӽаӄанԓкас | инфинитив | ӽаӄанԓкас [phrase]инфинитив сердиться (на него =кэ)V-X008 |
| ӽаӄанʔэ | Непереходный глагол | ӽаӄанʔэкас ӽаӄанʔэ [stem]Непереходный глагол сильно сердиться, выходить из себя (<ӽаӄ анԓкас)V-X009 |
| ӽаӄањԓ | Непереходный глагол | ӽаӄањԓкас ӽаӄањԓ [stem]Непереходный глагол злиться, сердиться, рассердиться ӑӈӄанкит ӽаӄансч? чего ты злишься? заӄ ӽаӄањԓкаӄ не сердись эсчаӄ кӽаӄањԓкнэн он очень рассердилсяVK99 ненавидеть |
| ӽаӄарат | Непереходный глагол | ӽаӄараткас ӽаӄарат [stem]Непереходный глагол увидеть дурной сонV-X010 |
| ӽаӄоӄ | adv | ӽаӄоӄ ӽаӄоӄ [stem]наречие далеко от берега (только на воде - в море, на реке)V-X011 |
| ӽаӄэлан | n | ӽаӄэлан ӽаӄэлан [stem]существительное враг, неприятель, противникVK100 |
| ӽаӄэлан | ӽаӄэлан ӽаӄэлан [stem] враг, неприятельV-X012 | |
| ӽаԓч | ӽаԓч ӽаԓч [stem] пора, время (част.)V-X013 | |
| ӽамԓӽ | ӽамԓӽ ӽамԓӽ [stem] жир морского зверя (гл. образом имеется в виду жир морского зверя, но иногда так можно назвать и олений жир. Медведий жир называется сало) сырой и топленыйV-X014 | |
| ӽамԓӽзазо- | Переходный глагол 1 | ӽамԓӽзазо- [bound stem]Переходный глагол 1 тщательно смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽзос)V-X017 |
| ӽамԓӽзазос | инфинитив | ӽамԓӽзазос [stem]инфинитив тщательно смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽзос)V-X017 |
| ӽамԓӽзала- | Переходный глагол 1 | ӽамԓӽзала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽзос)V-X016 |
| ӽамԓӽзалас | инфинитив | ӽамԓӽзалас [stem]инфинитив слегка смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽзос)V-X016 |
| ӽамԓӽзо- | Переходный глагол 1 | ӽамԓӽзо- [bound stem]Переходный глагол 1 смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽ)V-X018 |
| ӽамԓӽзос | инфинитив | ӽамԓӽзос [stem]инфинитив смазывать что-либо жиром (<ӽамԓӽ)V-X018 |
| ӽамԓӽйоԓхэн | ӽамԓӽйоԓхэн ӽамԓӽйоԓхэн [stem] посуда (коробка, миска) под жирV-X015 | |
| ӽамԓӽэʔԓ- | Переходный глагол 1 | ӽамԓӽэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 заливать пищу нерпечьим жиромV-X019 |
| ӽамԓӽэʔԓэс | инфинитив | ӽамԓӽэʔԓэс [stem]инфинитив заливать пищу нерпечьим жиромV-X019 |
| ӽаʔмнэ | Непереходный глагол | ӽаʔмнэкас ӽаʔмнэ [stem]Непереходный глагол переваливать через гору, перелезать через заборV-X024 |
| ӽамтала | ӽамтала ӽамтала [stem] дробленая кость, дробленка (м. русск)V-X020 | |
| ӽамтала- | Переходный глагол 1 | ӽамтала- [bound stem]Переходный глагол 1 раздробить, истолочь что-либо, размять что-либоV-X021 |
| ӽамталас | инфинитив | ӽамталас [stem]инфинитив раздробить, истолочь что-либо, размять что-либоV-X021 |
| ӽамтзи | Непереходный глагол | ӽамтзикас ӽамтзи [stem]Непереходный глагол растянуться, вытянуться, сложив руки и ноги вместе, не разбрасывая ихV-X022 |
| ӽамух | ӽамух ӽамух [stem] как будто (бы) (вводное слово) ср. ӈатхVK100,V-x007 | |
| ӽаӈклэт- | Непереходный глагол | ӽаӈклэт- [bound stem]Непереходный глагол зимовать (редк., ср. зэмоваʔԓкас)V-X023 |
| ӽаӈклэткас | инфинитив | ӽаӈклэткас [stem]инфинитив зимовать (редк., ср. зэмоваʔԓкас)V-X023 |
| ӽи | ӽи ӽи [stem] тамV-X025 | |
| ӽиʔнист | Непереходный глагол | ӽиʔнисткас ӽиʔнист [stem]Непереходный глагол долго дуться, сердиться (<ӽиʔнэкас)V-X027 |
| ӽиʔнэ | Непереходный глагол | ӽиʔнэкас ӽиʔнэ [stem]Непереходный глагол дуться, сердитьсяV-X028 |
| ӽисы- | Непереходный глагол | ӽисы- [bound stem]Непереходный глагол мчаться, скакать галопом ӽисызын он скачет галопомVK100 |
| ӽисэ- | Непереходный глагол | ӽисэ- [bound stem]Непереходный глагол скакать галопом (лошади, собаки, перен. люди)V-X026 |
| ӽисэкас | инфинитив | ӽисэкас [stem]инфинитив скакать галопом (лошади, собаки, перен. люди)V-X026 |
| ӽӄоч | ӽӄоч ӽӄоч [stem] столб, сваяV-X029 | |
| ӽокэ | ӽокэ ӽокэ [stem] тудаVK100 | |
| ӽокэ | ӽокэ ӽокэ [phrase]V-x047 | |
| ӽолʔа | ӽолʔа ӽолʔа [stem] парень, юноша, молодой человекV-X030 | |
| ӽолʔат- | Непереходный глагол | ӽолʔат- [bound stem]Непереходный глагол вести холостой образ жизниV-X031 |
| ӽолʔаткас | инфинитив | ӽолʔаткас [stem]инфинитив вести холостой образ жизниV-X031 |
| ӽоља | n | ӽоља ӽоља [stem]существительное парень, юношаVK100 |
| ӽомст | n | ӽомстнŏм ӽомст [stem]существительное выходVK100 |
| ӽомсткас | инфинитив | ӽомсткас [stem]инфинитив go out выходить (наружу)VK100,V-x050 |
| ӽопт | ӽопт ӽопт [stem] большой; просторныйVK100 | |
| ӽопт | ӽопт ӽопт [phrase] большой, обширный, огромныйV-X034 | |
| ӽот | adj | ӽотлаӽ ӽот [stem]Прилагательное толстыйV-X032 |
| ӽотса | Непереходный глагол | ӽотсакас ӽотса [stem]Непереходный глагол полететь (редк) (< ӽотлаӽ)V-X033 |
| ӽохʔал | ӽохʔал ӽохʔал [phrase]V-x054 | |
| ӽохʔал | ӽохʔал ӽохʔал [stem] оттудаVK100 | |
| ӽохкмәӈк | ӽохкмәӈк ӽохкмәӈк [phrase]V-x053 | |
| ӽу | ӽу ӽу [stem] тамVK100,V-X035 | |
| ӽумисәт | ӽумисәт ӽумисәт [stem] сватV-X036 | |
| ӽумст- | Непереходный глагол | ӽумст- [bound stem]Непереходный глагол go out выходить (наружу) тӽумсткичэн я вышел ӄӽумстхч выходи кӽумсткнэн он вышелVK100,V-x050 |
| ӽуʔӈунуӈ | ӽуʔӈунуӈ ӽуʔӈунуӈ [stem] длинный, кислый съедобный корень (русск. соответствия нет) (употребляется в пищу только с икрой)V-X038 | |
| ӽурэт | ӽурэт ӽурэт [stem] имей в виду, учтиV-X037 | |
| ӽэзум | n | ӽэзум ӽэзум [stem]существительное цепьVK100 |
| ӽэзум | ӽэзум ӽэзум [stem] приспособления для привязывания собак: палка на рашнире из ремней (на обоих концах палки), чтобы собака могла свободно бегать и вертеться но не могла перегрызть палкуV-X043 | |
| ӽэй | ӽэй ӽэй [stem] нельзя, не (отриц частица)V-X044 | |
| ӽэӄатэ- | Непереходный глагол | ӽэӄатэ- [bound stem]Непереходный глагол стариться (о мужчине) кӽэӄатэкнэн он состарилсяVK100,V-X045 |
| ӽэӄатэкас | инфинитив | ӽэӄатэкас [stem]инфинитив стариться (о мужчине)VK100,V-X045 |
| ӽэӄач | n | ӽэӄач ӽэӄач [stem]существительное старикVK100,V-X046 |
| ӽэӄса | n | ӽэӄсас ӽэӄса [stem]существительное старый гусьV-X052 |
| ӽэӄум | ӽэӄум ӽэӄум [stem] медвежий корень (растение зонтичное) исп. в медицинских целяхV-X047 | |
| ӽэӄэ | ӽэӄэ ӽэӄэ [stem] плохоVK100 | |
| ӽэӄэ | n | ӽэӄэ ӽэӄэ [stem]существительное бес (нечистый дух)V-EV012 |
| ӽэӄэ | ӽэӄэ ӽэӄэ [stem] злоV-EV094 | |
| ӽэӄэ | ӽэӄэ ӽэӄэ [stem] плохо, плохойV-X048 | |
| ӽэӄэ | adj | ӽэӄэлаӽ ӽэӄэ [stem]Прилагательное злой, плохойVK100 |
| ӽэӄэ | adj | ӽэӄэлаӽ ӽэӄэ [stem]Прилагательное плохой, дурной, злой (гл. образом о характере человека)V-X050 |
| ӽэӄэ кʼнытаʔин | ӽэӄэ кʼнытаʔин ӽэӄэ кʼнытаʔин [phrase] надменныйV-EV156 | |
| ӽэӄэвйэп | ӽэӄэвйэп ӽэӄэвйэп [stem] гневV-EV057 | |
| ӽэӄэвйэп | ӽэӄэвйэп ӽэӄэвйэп [stem] ненавистьV-EV164 | |
| ӽэӄэвйэп- | Переходный глагол 1 | ӽэӄэвйэп- [bound stem]Переходный глагол 1 ненавидетьV-EV163 |
| ӽэӄэвйэпэс | инфинитив | ӽэӄэвйэпэс [stem]инфинитив ненавидетьV-EV163 |
| ӽэӄэйэп- | Переходный глагол 1 | ӽэӄэйэп- [bound stem]Переходный глагол 1 ненавидить кого-либо, оскорблять, обижать кого-либоV-X049 |
| ӽэӄэйэпэс | инфинитив | ӽэӄэйэпэс [stem]инфинитив ненавидить кого-либо, оскорблять, обижать кого-либоV-X049 |
| ӽэӄэлэ | Непереходный глагол | ӽэӄэлэкас ӽэӄэлэ [stem]Непереходный глагол надоедатьV-X051 |
| ӽэӄэпԓ- | Непереходный глагол | ӽэӄэпԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-x053 |
| ӽэӄэпԓкас | инфинитив | ӽэӄэпԓкас [phrase]инфинитивV-x053 |
| ӽэӄээԓ- | Переходный глагол 1 | ӽэӄээԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 отвергать, опровергатьV-EV184 |
| ӽэӄээԓэс | инфинитив | ӽэӄээԓэс [stem]инфинитив отвергать, опровергатьV-EV184 |
| ӽэʔӄʼԓх | ӽэʔӄʼԓх ӽэʔӄʼԓх [stem] воронV-X059 | |
| ӽэлаʔԓ | Переходный глагол 1 | ӽэлаʔԓэс ӽэлаʔԓ [stem]Переходный глагол 1 называть по имени, давать имя кому-либо ӽэлаʼԓнэн он назвал его по имениVK100,V-X055 |
| ӽэлаӈ | n | ӽэлаӈ ӽэлаӈ [stem]существительное имя; кличка; название манк кнын ӽэлаӈ? как твоё имя?VK100 |
| ӽэлаӈ | ӽэлаӈ ӽэлаӈ [stem] имяV-X054 | |
| ӽэлулан | ӽэлулан ӽэлулан [stem] возлюбленный, любовник (сравн. клелх)V-X056 | |
| ӽэʔлуч | n | ӽэʔлуч ӽэʔлуч [stem]существительное куклаVK100 |
| ӽэʔлуч | ӽэʔлуч ӽэʔлуч [stem] куклаV-X060 | |
| ӽэлучиʔԓ | Непереходный глагол | ӽэлучиʔԓкас ӽэлучиʔԓ [stem]Непереходный глагол играть в куклы (<ӽеʔлуч)V-X061 |
| ӽэʔлучиʔԓ | Непереходный глагол | ӽэʔлучэʔԓкас ӽэʔлучиʔԓ [stem]Непереходный глагол играть в куклы мәнӽэʼлучиʼԓкичэн давай поиграем в куклыVK100 |
| ӽэлэ- | Непереходный глагол | ӽэлэ- [bound stem]Непереходный глагол покачиваться, колыхаться под легким ветром (деревья, белье на веревке и тп, но не воде)V-X057 |
| ӽэлэкас | инфинитив | ӽэлэкас [stem]инфинитив покачиваться, колыхаться под легким ветром (деревья, белье на веревке и тп, но не воде)V-X057 |
| ӽэммай, ӽэммэчӽ | n | ӽэммай, ӽэммэчӽ ӽэммай, ӽэммэчӽ [phrase]существительное щенокVK100 |
| ӽэны- | Непереходный глагол | ӽэны- [bound stem]Непереходный глагол say сказать кӽинэкнэн он сказалVK100 |
| ӽэнэ- | Непереходный глагол | ӽэнэ- [bound stem]Непереходный глагол tell, say сказать, говоритьV-X058 |
| ӽэнэкас | инфинитив | ӽэнэкас [stem]инфинитив say сказатьVK100 |
| ӽэнэкас | инфинитив | ӽэнэкас [stem]инфинитив tell, say сказать, говоритьV-X058 |
| ӽэнэс | n | ӽэнэс ӽэнэс [stem]существительное словоVK100,V-EV240 |
| ӽэнэс | ӽэнэс ӽэнэс [stem] заповедьV-EV092 | |
| ӽэсэкас | инфинитив | ӽэсэкас [stem]инфинитив мчаться, скакать галопомVK100 |
| ӽәлӄэп | Непереходный глагол | ӽәлӄэпкас ӽәлӄэп [stem]Непереходный глагол запираться (изнутри) ср. ӽәлӄэпэсV-X040 |
| ӽәлӄэп | Переходный глагол 1 | ӽәлӄэпэс ӽәлӄэп [stem]Переходный глагол 1 запирать нуч ӄӽәлӄэпэх запри дверьVK100,V-X041 |
| ӽәлӄэпаʔноӈ | ӽәлӄэпаʔноӈ ӽәлӄэпаʔноӈ [stem] замок, запор, засов (<ӽәлӄэпэс)V-X039 | |
| ӽәлӄэпэт- | Переходный глагол 1 | ӽәлӄэпэт- [bound stem]Переходный глагол 1 запирать что-либо (дом, сарай ) постоянно или дистрибутивно (все двери дома) (<ӽәлӄэпэс)V-X042 |
| ӽәлӄэпэтэс | инфинитив | ӽәлӄэпэтэс [stem]инфинитив запирать что-либо (дом, сарай ) постоянно или дистрибутивно (все двери дома) (<ӽәлӄэпэс)V-X042 |
| цар | цар цар [stem] царьV-EV292 | |
| цена | n | цена цена [stem]существительное ценаVK101 |
| цифра | n | цифра цифра [stem]существительное цифраVK101 |
| чаʔактанак | чаʔактанак чаʔактанак [stem] девятьVK102 | |
| чава | Переходный глагол 2 | чавакас чава [stem]Переходный глагол 2 встречать (выходить навстречу) тчавакичэн я встретил его тчаваскисхэн я встречаю вас ӄчавахчик встреть его ӄчавакхмиӈ встреть меня кчавакнан он встретил егоVK101,V-CH002 |
| чаʔват | чаʔват чаʔват [stem] аркан для ловли оленей (< кор)V-CH023 | |
| чаʔват- | Непереходный глагол | чаʔват- [bound stem]Непереходный глагол ловить (оленей) арканом (< чаʔват)V-CH024 |
| чаʔваткас | инфинитив | чаʔваткас [stem]инфинитив ловить (оленей) арканом (< чаʔват)V-CH024 |
| чай | n | чай чай [stem]существительное чайVK101,V-CH003 |
| чайʔа | Непереходный глагол | чайʔакас чайʔа [stem]Непереходный глагол пить чай ӄԓавулхч, чайʼасхч садись пей чайVK101 |
| чайʔа- | Непереходный глагол | чайʔа- [bound stem]Непереходный глагол пить чай, чаевать (мест. русск.)V-CH007 |
| чайавата- | Непереходный глагол | чайавата- [bound stem]Непереходный глагол пойти попить чаю (< чайакэс)V-CH005 |
| чайаватакас | инфинитив | чайаватакас [stem]инфинитив пойти попить чаю (< чайакэс)V-CH005 |
| чайайоԓхэн | чайайоԓхэн чайайоԓхэн [stem] чайницаV-CH004 | |
| чайʔакас | инфинитив | чайʔакас [stem]инфинитив пить чай, чаевать (мест. русск.)V-CH007 |
| чайник | n | чайник чайник [stem]существительное чайникVK101,V-CH006 |
| чаӄаʔԓ | Непереходный глагол | чаӄаʔԓкас чаӄаʔԓ [stem]Непереходный глагол петь, спеть тчаӄаʼскичэн я пою ӄчаӄаʼԓхч пой (спой) ӄчаӄаʼԓсх пойте (спойте)VK101 |
| чаӄаʔԓ- | Непереходный глагол | чаӄаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол петьV-CH008 |
| чаӄаʔԓкас | инфинитив | чаӄаʔԓкас [stem]инфинитив петьV-CH008 |
| чаӄаʔԓэс | n | чаӄаʔԓэс чаӄаʔԓэс [stem]существительное песняVK101существительное |
| чаӄаʔԓэс | чаӄаʔԓэс чаӄаʔԓэс [stem] песняV-CH009 | |
| чаӄар | чаӄар чаӄар [stem] сахарVK101 | |
| чаӄол | n | чаӄол чаӄол [stem]существительное голова (зверя, птицы)VK101,V-CH010 |
| чаӄолтʼәл | чаӄолтʼәл чаӄолтʼәл [stem] череп, букв. часть звериной головыV-CH011 | |
| чалхта- | Переходный глагол 1 | чалхта- [bound stem]Переходный глагол 1 переживать что-либо, обращать внимание на что-либоV-CH012 |
| чалхтас | инфинитив | чалхтас [stem]инфинитив переживать что-либо, обращать внимание на что-либоV-CH012 |
| чаԓхтәӈ | чаԓхтәӈ чаԓхтәӈ [stem] пятка (анат)V-CH013 | |
| чамла | Непереходный глагол | чамлакас чамла [stem]Непереходный глагол шаманитьV-CH014 |
| чамла- | Переходный глагол 1 | чамла- [bound stem]Переходный глагол 1 шаманить (перех. гл), ошаманивать кого-либоV-CH015 |
| чамлас | инфинитив | чамлас [stem]инфинитив шаманить (перех. гл), ошаманивать кого-либоV-CH015 |
| чамчам | n | чамчам чамчам [stem]существительное жабрыVK101,V-CH016 |
| чанзо- | Переходный глагол 1 | чанзо- [bound stem]Переходный глагол 1 гнаться, преследовать тчанзоӄзокичэн, ӄаʼм чзэлкаӄ я гнался за ним, не догнал кәмма нчанзозмиӈ за мной гонятся кәԓчкуʼин, ӄнаӈ кчанзоӄзаʼан он увидел его, сразу погнался за нимVK101 |
| чанзос | инфинитив | чанзос [stem]инфинитив гнаться, преследоватьVK101 |
| час | n | час час [stem]существительное часVK101 |
| часит | часит часит [stem] сейчас (< русск.)V-CH017 | |
| часкаʔ | часкаʔ часкаʔ [stem] чашка (< русск.)V-CH018 | |
| часкаʔ | n | часкаʔ часкаʔ [stem]существительное чашкаVK101 |
| часто | часто часто [stem] частоVK101 | |
| часӽ | часӽ часӽ [stem] планка для петель на рубашке (первоначально - деталь ительменской одежды)V-CH019 | |
| часы | n | часы часы [stem]существительное часыVK101 |
| часыт | часыт часыт [stem] сейчасVK102 | |
| чахсаԓ | Непереходный глагол | чахсаԓкас чахсаԓ [stem]Непереходный глагол исповедоватьсяV-EV110 |
| чахсаԓэс | чахсаԓэс чахсаԓэс [stem] исповедьV-EV113 | |
| чача- | Непереходный глагол | чача- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-CH022 |
| чачакас | инфинитив | чачакас [phrase]инфинитивV-CH022 |
| чва | n | чваном чва [stem]существительное лагерь, привалVK102,V-CH025 |
| чзэкстэ- | Переходный глагол 1 | чзэкстэ- [bound stem]Переходный глагол 1 замечать тчзэкствин я заметил тебя чзэкстэмнэн он заметил меня чзэкстән? - ӄаʼм ты заметил его? - нет кчзэкстʼин он заметил егоVK102 |
| чзэкстэс | инфинитив | чзэкстэс [stem]инфинитив замечатьVK102 |
| чзэл | Переходный глагол 2 | чзэлкас чзэл [stem]Переходный глагол 2 догонять ӄчзэлхмиӈ догони меня тчзэлаԓхкин я догоню тебя кчзэлкнэн он догнал егоVK102,V-CH026 |
| чзэл | Переходный глагол 1 | чзэлэс чзэл [stem]Переходный глагол 1 расходовать, тратить что-либоV-CH027 |
| чи | Непереходный глагол | чэкас чи [stem]Непереходный глагол иметься (быть в наличии) фаԓч кнэн чизэн? у тебя есть нож? кәмманк (мизвынк) чизэн у меня (у нас) есть чискисхэн у вас есть чиӄзукипнэн у них было чиӄзалкипнэн у них будет чискинэн у него (у неё) есть чискипнэн у них естьVK104 |
| чизэн | чизэн чизэн [stem] есть (имеется)VK102 | |
| чикиԓӽ | чикиԓӽ чикиԓӽ [stem] хозяинV-EV288 | |
| чикэс ксв | чикэс ксв чикэс ксв [phrase] иметься, быть в наличииV-CH028 | |
| чикʼмэӈ | чикʼмэӈ чикʼмэӈ [stem] клюква (ягода)V-CH029 | |
| чил | Переходный глагол 2 | чэлкас чил [stem]Переходный глагол 2 выбирать кәмма нчилкичэн меня выбрали ӄчилхчкиʼн выбери их кчилкнэн он выбрал егоVK104,V-CH117 |
| чилэт- | Переходный глагол 2 | чилэт- [bound stem]Переходный глагол 2 постоянно выбирать кого-либо, что-либо (< чэлкэс)V-CH118 |
| чимсхӄаʔн | чимсхӄаʔн чимсхӄаʔн [stem] крошки рыбы (вареной или жареной) чаще мн. числоV-CH030 | |
| чин-чик | чин-чик чин-чик [stem] угарV-CH'020 | |
| чинз | adj | чинзлаӽ чинз [stem]Прилагательное яростныйVK102 |
| чинзусх | n | чинзусх чинзусх [stem]существительное зола чинзусхэʼн ӄтыӈхэʼн вынеси золуVK102,V-CH032 |
| чиниӈ | adj | чиниӈлаӽ чиниӈ [stem]Прилагательное красивыйV-CH031 |
| чиʔнӈиʔԓ | Непереходный глагол | чэʔнӈэʔԓкас чиʔнӈиʔԓ [stem]Непереходный глагол шить (занматься шитьём) чиʼнӈизын она шьётVK105 |
| чиʔнӈит- | Переходный глагол 1 | чиʔнӈит- [bound stem]Переходный глагол 1 шить; пришивать пуговица ӄчиʼнӈитых пришей пуговицу ӄохч кчиʼнӈи тʼин кәмманкэ она сшила мне кухлянкуVK105 |
| чинʔэӄ | n | чинʔэӄ чинʔэӄ [stem]существительное прихожая, сени (заимств. русск.)V-CH036 |
| чинәӈчинәӈ | чинәӈчинәӈ чинәӈчинәӈ [stem] красота (< чинәӈлаӽ)V-CH033 | |
| чинәӈʔэ- | Непереходный глагол | чинәӈʔэ- [bound stem]Непереходный глагол любоваться красотойV-CH034 |
| чинәӈʔэкас | инфинитив | чинәӈʔэкас [stem]инфинитив любоваться красотойV-CH034 |
| чинәп | n | чинәп чинәп [stem]существительное материя, ткань; полотноVK102,V-CH035 |
| чинәптʼил | n | чинәптʼил чинәптʼил [stem]существительное тряпкаVK102 |
| чињэӄ | n | чињэӄ чињэӄ [stem]существительное сени; прихожая чэњэӄанкэ иԓэн он ушел в сениVK102 |
| чиӈзин | чиӈзин чиӈзин [stem] деснаV-CH'022 | |
| чиӈуӄ | n | чиӈуӄ чиӈуӄ [stem]существительное неряхаVK102,V-CH037 |
| чиӈуӄэ | adj | чиӈуӄэлаӽ чиӈуӄэ [stem]Прилагательное грязный, неряшливый, беспорядочный (только о человеке) (редк)V-CH038 |
| чирим | чирим чирим [stem] настойка мухомора, сваренного с ягодой. пьют остуженнуюV-CH039 | |
| чириричх | чириричх чириричх [stem] маленький куликV-CH040 | |
| чирэл | чирэл чирэл [stem] рогожа (плетенная из травы)V-CH041 | |
| чисп | чисп чисп [stem] ужасV-EV280 | |
| чисп | adj | чисплаӽ чисп [stem]Прилагательное ужасный (на вид)VK102,V-CH042 |
| чисто | чисто чисто [stem] чистоVK102 | |
| чистой | чистой чистой [stem] чистыйVK102 | |
| чистой | чистой чистой [stem] очищениеV-EV189 | |
| чистыʔԓ | Непереходный глагол | чэстэʔԓкас чистыʔԓ [stem]Непереходный глагол чистить чистыʼсын он чиститVK104 |
| чисӽ | n | чисӽ чисӽ [stem]существительное рульVK102 |
| чкаԓхән | чкаԓхән чкаԓхән [stem] вершина дерева, исток реки, началоV-CH044 | |
| чкатԓэʔн | n | чкатԓэʔн чкатԓэʔн [stem]существительное летние торбазаVK102 |
| чкзт- | Переходный глагол 1 | чкзт- [bound stem]Переходный глагол 1 замечать кого-либо (подсматривая тайком), подозревать кого-либо (следить за кем-либо)V-CH045 |
| чкзэстэс | инфинитив | чкзэстэс [stem]инфинитив замечать кого-либо (подсматривая тайком), подозревать кого-либо (следить за кем-либо)V-CH045 |
| чки- | Переходный глагол 2 | чки- [bound stem]Переходный глагол 2 найти, находить аʼасх тчкикичэн я нашел гнездо ӑӈӄа чкичвин? что ты нашел? фитвит кчкикнэн он нашел нерпу тчкиваԓхкин я найду тебяVK103,V-CH054 |
| чкиԓа | Непереходный глагол | чкиԓакас чкиԓа [stem]Непереходный глагол наклоняться (в положении стоя)V-CH046 |
| чкит- | Переходный глагол 2 | чкит- [bound stem]Переходный глагол 2 постоянно находить что-либо (< чкэкэс)V-CH055 |
| чкԓ | Непереходный глагол | чкԓкас чкԓ [stem]Непереходный глагол нырять, погружаться на дно кчкԓӄзукнэн он нырял чʼит кчклкнэн ружье утонуло (букв. нырнуло)VK102 закатываться, садиться (о солнце) лач чксэн солнце садится |
| чкԓ | n | чкԓном чкԓ [stem]существительное западVK102 |
| чкԓ- | Непереходный глагол | чкԓ- [bound stem]Непереходный глагол нырять, тонуть (те нырять и не выныривать); садится (о солнце т.к. на западном побережье солнце садится в море)V-CH047 |
| чкԓит | Непереходный глагол | чкԓэткас чкԓит [stem]Непереходный глагол нырять (многократно, то и дело) фитвит чкԓитызын нерпа ныряетVK102 |
| чкԓкас | инфинитив | чкԓкас [stem]инфинитив нырять, тонуть (те нырять и не выныривать); садится (о солнце т.к. на западном побережье солнце садится в море)V-CH047 |
| чкԓэт- | Непереходный глагол | чкԓэт- [bound stem]Непереходный глагол нырять многократно; садиться (о солнце - оно садится каждый день) (< чкԓкэс)V-CH048 |
| чкԓэткас | инфинитив | чкԓэткас [stem]инфинитив нырять многократно; садиться (о солнце - оно садится каждый день) (< чкԓкэс)V-CH048 |
| чковэнԓ- | Непереходный глагол | чковэнԓ- [bound stem] [с.] [сед.]Непереходный глаголV-CH049 |
| чковэнԓкас | инфинитив | чковэнԓкас [phrase]инфинитивV-CH049 |
| чкпәч | чкпәч чкпәч [stem] ложкаV-CH050 | |
| чкэ | n | чкэном чкэ [stem]существительное находкаVK103 |
| чкэвала- | Переходный глагол 2 | чкэвала- [bound stem]Переходный глагол 2 находить что-либо в небольшом количестве (< чкэкас)V-CH052 |
| чкэвалакас | инфинитив | чкэвалакас [stem]инфинитив находить что-либо в небольшом количестве (< чкэкас)V-CH052 |
| чкэкас | инфинитив | чкэкас [stem]инфинитив найти, находитьVK103,V-CH054 |
| чкэткас | инфинитив | чкэткас [stem]инфинитив постоянно находить что-либо (< чкэкэс)V-CH055 |
| чкэчк | n | чкэчк чкэчк [stem]существительное сыростьVK103существительное влажное место |
| чкәп | чкәп чкәп [stem] твердый древесный нарост, мест. русск "губа". Растет на ольхе, тальнике, березе. Березовые наросты употребляются в качестве добавки в жевательный табак.V-CH051 | |
| чкәпч | n | чкәпч чкәпч [stem]существительное ложкаVK103 |
| чкʼԓ- | Непереходный глагол | чкʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол трещать, хрустеть (ветки, камни под ногами)V-CH056 |
| чкʼԓкас | инфинитив | чкʼԓкас [stem]инфинитив трещать, хрустеть (ветки, камни под ногами)V-CH056 |
| чкʼэʔԓ | Непереходный глагол | чкʼэʔԓкас чкʼэʔԓ [stem]Непереходный глагол моросить, мокнуть, становиться мокрым V-CH060 |
| чкʼэмт | чкʼэмт чкʼэмт [stem] лужа, место сырое, залитое водойV-CH057 | |
| чкʼэчкʼ | чкʼэчкʼ чкʼэчкʼ [stem] сырость; сырое, влажное местоV-CH058 | |
| чкʼэчкʼэтэ | Непереходный глагол | чкʼэчкʼэтэкас чкʼэчкʼэтэ [stem]Непереходный глагол сыреть, мокнуть (< чкʼечкʼ)V-CH059 |
| чӄ | adj | чӄлаӽ чӄ [stem]Прилагательное сырой, влажный; мокрый хичӄлаӽ очень сыройVK103,V-CH063 |
| чӄавом | чӄавом чӄавом [stem] медвежий корень, растение травянистого типа, с большими листьями; его едят весной медведи, использовалось как лечебное средство (противовоспалительное)V-CH061 | |
| чӄаӄ | чӄаӄ чӄаӄ [stem] сыро хичӄаӄ очень сыроVK103 | |
| чӄатԓэн | чӄатԓэн чӄатԓэн [stem] летние торбаза из некрашеной равдугиV-CH062 | |
| чӄатԓэʔн | чӄатԓэʔн чӄатԓэʔн [stem] весенне-осенние торбазаVK103 | |
| чӄԓ | n | чӄԓном чӄԓ [stem]существительное западV-EV091 |
| чӄʼэлэс | Переходный глагол 1 | чӄʼэлэс чӄʼэлэс [phrase]Переходный глагол 1V-CH064 |
| члаʔна- | Переходный глагол 1 | члаʔна- [bound stem]Переходный глагол 1 терпеть кого-либо, что-либоV-CH065 |
| члаʔнас | инфинитив | члаʔнас [stem]инфинитив терпеть кого-либо, что-либоV-CH065 |
| чԓхʔин | чԓхʔин чԓхʔин [stem] пуховыйVK103 шерстяной | |
| чмаӄа- | Переходный глагол 1 | чмаӄа- [bound stem]Переходный глагол 1 перешагивать что-либо (ср. фаӄткас)V-CH066 |
| чмаӄас | инфинитив | чмаӄас [stem]инфинитив перешагивать что-либо (ср. фаӄткас)V-CH066 |
| чмаӄат- | Переходный глагол 1 | чмаӄат- [bound stem]Переходный глагол 1 перешагивать что-либо многократно или дистрибутивно (< чмаӄас)V-CH067 |
| чмаӄатэс | инфинитив | чмаӄатэс [stem]инфинитив перешагивать что-либо многократно или дистрибутивно (< чмаӄас)V-CH067 |
| чӈ- | Переходный глагол 1 | чӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 нечаянно чт-либо найти, наткнуться на кого-либо, что-либоV-CH070 |
| чӈиԓ | чӈиԓ чӈиԓ [stem] правильно, верно, точно (< чӈэкас)V-CH068 | |
| чӈэ | Непереходный глагол | чӈэкас чӈэ [stem]Непереходный глагол целитьсяV-CH069 |
| чӈэс | инфинитив | чӈэс [stem]инфинитив нечаянно чт-либо найти, наткнуться на кого-либо, что-либоV-CH070 |
| чо | Непереходный глагол | чокас чо [stem]Непереходный глагол таять, растаять ӄәллал чозэн снег тает ӄәллал ӄаʼт кчокнан снег уже растаялVK103 |
| чо- | Непереходный глагол | чо- [bound stem]Непереходный глагол таять, гретьсяV-CH072 |
| чокас | инфинитив | чокас [stem]инфинитив таять, гретьсяV-CH072 |
| чољољачӽ | чољољачӽ чољољачӽ [stem] жаворонокV-CH073 | |
| чоԓхән | n | чоԓхән чоԓхән [phrase]существительное подошва горы, подол одеждыV-CH074 |
| чоʔоктунук | чоʔоктунук чоʔоктунук [stem] восемьVK103 | |
| чопакʼэ | чопакʼэ чопакʼэ [stem] штаны из шкуры, мехом внутрь (ср. ӄува)V-CH076 | |
| чопхч | n | чопхч чопхч [stem]существительное хвост птицыVK103,V-CH077 |
| чрэчрәм | n | чрэчрәм чрэчрәм [stem]существительное сажаVK103,V-CH079 |
| чскавэл- | Непереходный глагол | чскавэл- [bound stem]Непереходный глагол попадать в трудное, безвыходное положениеV-CH081 |
| чскавэлат- | Непереходный глагол | чскавэлат- [bound stem]Непереходный глагол постоянно попадать в трудное, безвыходное положение (< чсскаʔэлкас)V-CH080 |
| чскавэлаткас | инфинитив | чскавэлаткас [stem]инфинитив постоянно попадать в трудное, безвыходное положение (< чсскаʔэлкас)V-CH080 |
| чскавэлкас | инфинитив | чскавэлкас [stem]инфинитив попадать в трудное, безвыходное положениеV-CH081 |
| чтобы | con | чтобы чтобы [stem]Conjunctive in order to чтобыVK103 |
| чукчук | n | чукчук чукчук [stem]существительное ласт нерпыVK103,V-CH082 |
| чупэркʼэ | чупэркʼэ чупэркʼэ [stem] запеченный голец (национальное блюдо)V-CH085 | |
| чускэʔ | чускэʔ чускэʔ [stem] свиньяVK103 | |
| чуфчуф | n | чуфчуф чуфчуф [stem]существительное дождьVK103,V-CH086 |
| чухԓ- | Непереходный глагол | чухԓ- [bound stem]Непереходный глагол ворочаться, шевелитьсяV-CH088 |
| чухԓкас | инфинитив | чухԓкас [stem]инфинитив ворочаться, шевелитьсяV-CH088 |
| чф | Непереходный глагол | чфкас чф [stem]Непереходный глагол идти (о дожде), дождить чфәзын дождь идет чфӄзувэн дождь шел кчфкнэн дождь прошел чфӄзахэн будет дождьVK103,V-CH093 |
| чфала- | Непереходный глагол | чфала- [bound stem]Непереходный глагол дождить слегка, недолгое время (< чфкэс)V-CH090 |
| чфалакас | инфинитив | чфалакас [stem]инфинитив дождить слегка, недолгое время (< чфкэс)V-CH090 |
| чфит- | Непереходный глагол | чфит- [bound stem]Непереходный глагол дождить с перерывами (< чфкэс)V-CH091 |
| чфиткас | инфинитив | чфиткас [stem]инфинитив дождить с перерывами (< чфкэс)V-CH091 |
| чфкраʔԓ- | Непереходный глагол | чфкраʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол моросить (см. бусэʔԓкас)V-CH092 |
| чфкраʔԓкас | инфинитив | чфкраʔԓкас [stem]инфинитив моросить (см. бусэʔԓкас)V-CH092 |
| чхкʼэтх | чхкʼэтх чхкʼэтх [stem] слякотьV-CH095 | |
| чхкʼэтэ | Непереходный глагол | чхкʼэтэкас чхкʼэтэ [stem]Непереходный глагол слякотитьV-CH094 |
| чхӄʼэл | Непереходный глагол | чхӄʼэлкас чхӄʼэл [stem]Непереходный глагол (нап, мор, хир, сед) грызть (ср. чхӄʼэлэс)V-CH096 |
| чхӄʼэл- | Переходный глагол 1 | чхӄʼэл- [bound stem] [нап.] [с.] [мор.] [хйр.] [нап.] [мор.] [хйр.] [сед.]Переходный глагол 1 грызть что-либо, ср. чʼалэсV-CH097 |
| чхӄʼэлэс | инфинитив | чхӄʼэлэс [phrase]инфинитив грызть что-либо, ср. чʼалэсV-CH097 |
| чхл- | Переходный глагол 1 | чхл- [bound stem]Переходный глагол 1 дуть, обдувать кого-либо вместе со слюной (шаманское действие); сглазить кого-либо (почти исключительно ребенка)V-CH098 |
| чхлэс | инфинитив | чхлэс [stem]инфинитив дуть, обдувать кого-либо вместе со слюной (шаманское действие); сглазить кого-либо (почти исключительно ребенка)V-CH098 |
| чхмал | Непереходный глагол | чхмалкас чхмал [stem]Непереходный глагол ругаться (грубо, матерно) (ср.чхмалэс)V-CH099 |
| чхмал | Переходный глагол 1 | чхмалэс чхмал [stem]Переходный глагол 1 ругать кого-либо (ср. чхмалкэс)V-CH100 |
| чхрайкʼачӽ | чхрайкʼачӽ чхрайкʼачӽ [stem] пустякV-EV222 | |
| чхройкʼа | чхройкʼа чхройкʼа [stem] мелкий картофель (возможно раньше - мелкая кимчига, см. лӄлам)V-CH101 | |
| чхройкʼачӽ | n | чхройкʼачӽ чхройкʼачӽ [stem]существительное мелкий картофель эм чхройкʼаʼњч нахԓчэʼн мы выкопали (букв. сняли) одну мелочьVK103 |
| чхча- | Непереходный глагол | чхча- [bound stem]Непереходный глагол громко, бестолково кричать, галдеть, вопить (особенно в пьяном виде)V-CH103 |
| чхчаваʔԓ | Непереходный глагол | чхчаваʔԓкас чхчаваʔԓ [stem]Непереходный глагол мучитьсяV-CH102 |
| чхчакас | инфинитив | чхчакас [stem]инфинитив громко, бестолково кричать, галдеть, вопить (особенно в пьяном виде)V-CH103 |
| чхэллэ- | Непереходный глагол | чхэллэ- [bound stem]Непереходный глагол блуждать, заблудитьсяV-CH105 |
| чхэллэкас | инфинитив | чхэллэкас [stem]инфинитив блуждать, заблудитьсяV-CH105 |
| чхэллэт- | Непереходный глагол | чхэллэт- [bound stem]Непереходный глагол блуждать, сбиваться с пути многократно или дистрибутивноV-CH106 |
| чхэллэткас | инфинитив | чхэллэткас [stem]инфинитив блуждать, сбиваться с пути многократно или дистрибутивноV-CH106 |
| чхэӈ- | Непереходный глагол | чхэӈ- [bound stem]Непереходный глагол сыпаться, высыпатьсяV-CH107 |
| чхэӈкас | инфинитив | чхэӈкас [stem]инфинитив сыпаться, высыпатьсяV-CH107 |
| чхәлкԓ- | Непереходный глагол | чхәлкԓ- [bound stem]Непереходный глагол заигрывать с кем-либоV-CH104 |
| чхәлкԓкас | инфинитив | чхәлкԓкас [stem]инфинитив заигрывать с кем-либоV-CH104 |
| чӽамԓ- | Непереходный глагол | чӽамԓ- [bound stem]Непереходный глагол угощаться, вкусно и сытно есть, ср. нокасV-CH108 |
| чӽамԓкас | инфинитив | чӽамԓкас [stem]инфинитив угощаться, вкусно и сытно есть, ср. нокасV-CH108 |
| чӽамԓэс | n | чӽамԓэс чӽамԓэс [stem]существительное званый обед, угощение (< чӽамԓкас)V-CH109 |
| чӽмал- | Переходный глагол 1 | чӽмал- [bound stem]Переходный глагол 1 ругать ӑӈӄанкит чӽмалэзэн? за что ты его ругаешь? заӄ чӽмалаӄ ӄʼисмиӈ не ругай меняVK104,V-CH100Непереходный глагол ругаться, ссориться заӄ чӽмалкаӄ не ругайся тэнаӄ чӽмалызыʼн опять они ссорятсяVK103,V-CH099 |
| чӽмалкас | инфинитив | чӽмалкас [stem]инфинитив ругаться, ссоритьсяVK103,V-CH099 |
| чӽмалэс | инфинитив | чӽмалэс [stem]инфинитив ругатьVK104,V-CH100 |
| чӽэӈы | Непереходный глагол | чӽэӈэкас чӽэӈы [stem]Непереходный глагол сыпаться чӽэӈызын сыплется миԓ кчӽэӈэкнэн все высыпалосьVK104 |
| чэксхылы | Непереходный глагол | чэксхэлэкас чэксхылы [stem]Непереходный глагол заблудиться тчэксхылыкичэн я заблудился кчэксхылыкнэн он заблудилсяVK104 |
| чэӄсхэ | Непереходный глагол | чэӄсхэкас чэӄсхэ [stem]Непереходный глагол мучитьсяV-EV150 |
| чэӄсхэ | Непереходный глагол | чэӄсхэкас чэӄсхэ [stem]Непереходный глагол страдатьV-EV262 |
| чэӄсхэ- | Непереходный глагол | чэӄсхэ- [bound stem]Непереходный глагол поподать в безвыходное положение, страдать, томитьсяV-CH114 |
| чэӄсхэзо- | Непереходный глагол | чэӄсхэзо- [bound stem]Непереходный глагол (< чэӄсхэкас) страдать многократноV-CH113 |
| чэӄсхэзокас | инфинитив | чэӄсхэзокас [stem]инфинитив (< чэӄсхэкас) страдать многократноV-CH113 |
| чэӄсхэкас | инфинитив | чэӄсхэкас [stem]инфинитив поподать в безвыходное положение, страдать, томитьсяV-CH114 |
| чэӄсхэс | n | чэӄсхэс чэӄсхэс [stem]существительное мука, страдание от голода, от холода, но не от боли (< чэӄсхэкас)V-CH115,V-EV148 |
| чэлата- | Переходный глагол 2 | чэлата- [bound stem]Переходный глагол 2 пойти выбрать кого-либо, что-либо (< чэлкэс)V-CH116 |
| чэлатакас | инфинитив | чэлатакас [stem]инфинитив пойти выбрать кого-либо, что-либо (< чэлкэс)V-CH116 |
| чэлэткас | инфинитив | чэлэткас [stem]инфинитив постоянно выбирать кого-либо, что-либо (< чэлкэс)V-CH118 |
| чэљфчэљф | n | чэљфчэљф чэљфчэљф [stem]существительное брусникаV-CH120 |
| чэљхчэљх | n | чэљхчэљх чэљхчэљх [stem]существительное шерстина (одна), шерсть звериная; перо птичьеV-CH121 |
| чэԓкәм | чэԓкәм чэԓкәм [stem] устрицаV-CH119 | |
| чэԓхчэԓх | n | чэԓхчэԓх чэԓхчэԓх [stem]существительное шерсть, шерстина (одна)VK104,V-CH121существительное перосуществительное пух |
| ˚чэԓхчэԓх | n | ˚чэԓхчэԓх ˚чэԓхчэԓх [stem]существительное брусникаVK104,V-CH120 |
| чэмэйкэ | чэмэйкэ чэмэйкэ [stem] самая мелкая мошкара, гнус, ср. икумчӽV-CH122 | |
| чэʔнӈэ | n | чэʔнӈэном чэʔнӈэ [stem]существительное шов (< чэʔӈэс)V-CH132 |
| чэʔнӈэтэс | инфинитив | чэʔнӈэтэс [stem]инфинитив шить; пришиватьVK105 |
| чэнс- | Переходный глагол 1 | чэнс- [bound stem]Переходный глагол 1 точить что-либоV-CH123 |
| чэнсэс | инфинитив | чэнсэс [stem]инфинитив точить что-либоV-CH123 |
| чэнсәт- | Переходный глагол 1 | чэнсәт- [bound stem]Переходный глагол 1 точить, натачивать что-либо дистрибутивно (< чэнсэс)V-CH124 |
| чэнсәтэс | инфинитив | чэнсәтэс [stem]инфинитив точить, натачивать что-либо дистрибутивно (< чэнсэс)V-CH124 |
| чэʔӈ- | Переходный глагол 1 | чэʔӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 шить что-либоV-CH134 |
| чэʔӈэла- | Переходный глагол 1 | чэʔӈэла- [bound stem]Переходный глагол 1 шить немного, зашивать, зачинивать что-либо (< чэʔӈэс)V-CH133 |
| чэʔӈэлас | инфинитив | чэʔӈэлас [stem]инфинитив шить немного, зашивать, зачинивать что-либо (< чэʔӈэс)V-CH133 |
| чэʔӈэԓ- | Непереходный глагол | чэʔӈэԓ- [bound stem]Непереходный глагол шить, заниматься шитьем (< чэʔӈэс)V-CH135 |
| чэʔӈэԓкас | инфинитив | чэʔӈэԓкас [stem]инфинитив шить, заниматься шитьем (< чэʔӈэс)V-CH135 |
| чэʔӈэс | инфинитив | чэʔӈэс [stem]инфинитив шить что-либоV-CH134 |
| чэпнәӈ | чэпнәӈ чэпнәӈ [stem] подпорка (< чэпәс)V-CH125 | |
| чэпэтә- | Переходный глагол 1 | чэпэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 (< чэпәс) подпирать что-либо дистрибутивно и тп.V-CH127 |
| чэпэтәс | инфинитив | чэпэтәс [stem]инфинитив (< чэпәс) подпирать что-либо дистрибутивно и тп.V-CH127 |
| чэпә- | Переходный глагол 1 | чэпә- [bound stem]Переходный глагол 1 подпирать что-либо, подставлять опоруV-CH126 |
| чэпәс | инфинитив | чэпәс [stem]инфинитив подпирать что-либо, подставлять опоруV-CH126 |
| чэркох | n | чэркох чэркох [stem]существительное церковьVK104 |
| чэркох | чэркох чэркох [phrase] церковьV-CH128 | |
| чэрта- | Переходный глагол 1 | чэрта- [bound stem]Переходный глагол 1 чертить, начертить тчэртачэн я начертил кчэртаʼан он начертилVK104,V-CH129 |
| чэртас | инфинитив | чэртас [stem]инфинитив чертить, начертитьVK104,V-CH129 |
| чэртасхэн- | Переходный глагол 1 | чэртасхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 чертить что-либо (проводя много линий) < чэртасV-CH130 |
| чэртасхэнэс | инфинитив | чэртасхэнэс [stem]инфинитив чертить что-либо (проводя много линий) < чэртасV-CH130 |
| чэрэл | n | чэрэл чэрэл [stem]существительное циновка (из травы)VK104 |
| чэстной | чэстной чэстной [stem] честныйVK104 | |
| чэтвэрг | чэтвэрг чэтвэрг [stem] четвергVK105 | |
| чэфи | Непереходный глагол | чэфэкас чэфи [stem]Непереходный глагол торопиться, спешить школанкэ тчэфискичэн я тороплюсь в школу ӑӈӄанкит чэфисч? чего ты торопишься? ӄчэфисхч поспеши заӄ чэфикаӄ не спешиVK105 |
| чэфэ- | Непереходный глагол | чэфэ- [bound stem]Непереходный глагол торопитьсяV-CH131 |
| чэфэкас | инфинитив | чэфэкас [stem]инфинитив торопитьсяV-CH131 |
| чэфэки | чэфэки чэфэки [stem] торопливоVK105 | |
| чәл- | Непереходный глагол | чәл- [bound stem]Непереходный глагол походить на кого-либо (ср. алгалэкас)V-CH110 |
| чәлкас | инфинитив | чәлкас [stem]инфинитив походить на кого-либо (ср. алгалэкас)V-CH110 |
| чән- | Непереходный глагол | чән- [bound stem]Непереходный глагол сердиться, горячиться; нагреваться (о пище)V-CH111 |
| чәнкас | инфинитив | чәнкас [stem]инфинитив сердиться, горячиться; нагреваться (о пище)V-CH111 |
| чәск | чәск чәск [stem] в; под (внутри чего-л.) чәск кистэнк в доме чәск сәмтэнк в земле; под землейVK104,V-CH112 | |
| чәскэ | чәскэ чәскэ [stem] в; под (внутрь чего-л.) чәскэ кэстанкэ в дом чәскэ эʼйанкэ в воду; под водуVK104 | |
| чәсхʔал | чәсхʔал чәсхʔал [stem] из; из-под (изнутри чего-л.) чәсхʼал кэстхʼал из дома чәсхʼал эʼйхʼал из воды; из-под водыVK104 | |
| чʼ- | Переходный глагол 1 | чʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 кутаться (в кухлянку, одеяло)V-CH'067 |
| чʼаал | чʼаал чʼаал [stem] тальник, заросли тальникаV-CH'001 | |
| чʼаӄ | num | чʼаӄ чʼаӄ [stem]Числительное четыреVK105,V-CH'002 |
| чʼал | Непереходный глагол | чʼалкас чʼал [stem]Непереходный глагол грызть (ср. чʼалэс)V-CH'003 |
| чʼал | Переходный глагол 1 | чʼалэс чʼал [phrase]Переходный глагол 1 грызть чʼалэзнэн он грызетVK105,V-CH'004 |
| чʼаԓаӄ | n | чʼаԓаӄ чʼаԓаӄ [stem]существительное грязнуляVK105 |
| чʼамзанлал | n | чʼамзанлал чʼамзанлал [stem]существительное народVK105 |
| чʼамзанлалʔан | чʼамзанлалʔан чʼамзанлалʔан [stem] народныйVK105 человеческий | |
| чʼамзанласӽӄ | n | чʼамзанласӽӄ чʼамзанласӽӄ [stem]существительное толпаVK105 |
| чʼамзанԓӽ | чʼамзанԓӽ чʼамзанԓӽ [stem] человекV-CH'005 | |
| чʼамзањԓӽ | n | чʼамзањԓӽ чʼамзањԓӽ [stem]существительное человекVK105 |
| чʼаммачӽ | чʼаммачӽ чʼаммачӽ [stem] человечек (деминут.< чʼамзањԓӽ)V-CH'006 | |
| чʼанзо- | Переходный глагол 1 | чʼанзо- [bound stem]Переходный глагол 1 преследовать кого-либо, гнаться за кем-либоV-CH'007 |
| чʼанзос | инфинитив | чʼанзос [stem]инфинитив преследовать кого-либо, гнаться за кем-либоV-CH'007 |
| чʼанх | чʼанх чʼанх [stem] "сладкая трава" (м. русск.)V-CH'008 | |
| чʼапткʼол- | Переходный глагол 1 | чʼапткʼол- [bound stem]Переходный глагол 1 стегать кого-либо (обычно - ездовое животное; чем - =ԓ) ср. тпәлзосV-CH'010 |
| чʼапткʼолсхэн- | Переходный глагол 1 | чʼапткʼолсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 стегать кого-либо длительное время (< чʼапткʼолэс)V-CH'009 |
| чʼапткʼолсхэнэс | инфинитив | чʼапткʼолсхэнэс [stem]инфинитив стегать кого-либо длительное время (< чʼапткʼолэс)V-CH'009 |
| чʼапткʼолэс | инфинитив | чʼапткʼолэс [stem]инфинитив стегать кого-либо (обычно - ездовое животное; чем - =ԓ) ср. тпәлзосV-CH'010 |
| чʼасфкраʔԓкаԓӽ | чʼасфкраʔԓкаԓӽ чʼасфкраʔԓкаԓӽ [stem] развратительV-EV225 | |
| чʼафк | чʼафк чʼафк [stem] женский половой органV-CH'011 | |
| чʼафкра | n | чʼафкраном чʼафкра [stem]существительное вожделение, похотьV-CH'014,V-EV038 |
| чʼафкра- | Непереходный глагол | чʼафкра- [bound stem]Непереходный глагол блудить, заниматься блудом (о женщинах) ср. чʼафкV-CH'012,V-EV020 |
| чʼафкракас | инфинитив | чʼафкракас [stem]инфинитив блудить, заниматься блудом (о женщинах) ср. чʼафкV-CH'012,V-EV020 |
| чʼафкрам | чʼафкрам чʼафкрам [stem] блудница, падшая женщинаV-CH'013,V-EV021 | |
| чʼахԓ- | Непереходный глагол | чʼахԓ- [bound stem]Непереходный глагол пировать, праздноватьV-CH'015 |
| чʼахԓкас | инфинитив | чʼахԓкас [stem]инфинитив пировать, праздноватьV-CH'015 |
| чʼахԓэс | n | чʼахԓэс чʼахԓэс [stem]существительное праздникVK105,V-CH'016 |
| чʼаӽлэзʔан | чʼаӽлэзʔан чʼаӽлэзʔан [stem] праздничныйVK105 | |
| чʼачʼа | Непереходный глагол | чʼачʼакас чʼачʼа [stem]Непереходный глагол краснеть ӈэйӈэ чʼачʼазын ˚чԓхкит сопка краснее от брусники кчʼачʼакнан он покраснелVK105,V-CH'07 |
| чʼачʼа | adj | чʼачʼалаӽ чʼачʼа [stem]Прилагательное краснетьVK105,V-CH'08 рыжий |
| чʼвэнэʔԓ | Непереходный глагол | чʼвэнэʔԓкас чʼвэнэʔԓ [stem]Непереходный глагол ныть (о боли)V-CH'09 |
| чʼзэӈ | Непереходный глагол | чʼзэӈкас чʼзэӈ [stem]Непереходный глагол разжиться чем-л., раздобыть что-либо наскоро (у соседей, у людей) съестное или что-л. другоеV-CH'11 |
| чʼзэӈала- | Непереходный глагол | чʼзэӈала- [bound stem]Непереходный глагол (< чзэӈкас) разжиться у кого-л. по мелочиV-CH'10 |
| чʼзэӈалакас | инфинитив | чʼзэӈалакас [stem]инфинитив (< чзэӈкас) разжиться у кого-л. по мелочиV-CH'10 |
| чʼикʼмәӈ | n | чʼикʼмәӈ чʼикʼмәӈ [stem]существительное клюкваVK105 |
| чʼимӄʼэʔн | чʼимӄʼэʔн чʼимӄʼэʔн [stem] рыбья требуха (кишки и т.п.) которую варят для собакV-CH'13 | |
| чʼимс | adj | чʼимслаӽ чʼимс [stem]Прилагательное густой (редк)V-CH'15 |
| чʼимсӄэ | Непереходный глагол | чʼимсӄэкас чʼимсӄэ [stem]Непереходный глагол густеть (< чʼимслаӽ)V-CH'14 |
| чʼинзәп | чʼинзәп чʼинзәп [stem] злость, злобаV-CH'017 | |
| чʼиникʼэчӽ | чʼиникʼэчӽ чʼиникʼэчӽ [stem] цветок (deminut.)V-CH'018 | |
| чʼинчʼи | Непереходный глагол | чʼинчʼикас чʼинчʼи [stem]Непереходный глагол угорать (от дыма)V-CH'019 |
| чʼинәӈ | adj | чʼинәӈлаӽ чʼинәӈ [stem]Прилагательное beautiful красивый хичʼинәӈлаӽ очень красивыйVK105 |
| чʼинәӈӄ | чʼинәӈӄ чʼинәӈӄ [stem] красиво хичʼинәӈӄ очень красивоVK105 | |
| чʼинәӈчʼинәӈ | n | чʼинәӈчʼинәӈ чʼинәӈчʼинәӈ [stem]существительное красотаVK105 |
| чʼињэкэчӽ | n | чʼињэкэчӽ чʼињэкэчӽ [stem]существительное цветокVK105 |
| чʼиӈз | adj | чʼиӈзлаӽ чʼиӈз [stem]Прилагательное злой, злобный (животные и человек), к погоде, явлениям природы не относитсяV-CH'023 |
| чʼиӈзик | чʼиӈзик чʼиӈзик [stem] злая собака (ср. чʼиӈзлаӽ)V-CH'021 | |
| чʼиӈзәп | Непереходный глагол | чʼиӈзәпкас чʼиӈзәп [stem]Непереходный глагол злитьсяV-CH'024 |
| чʼиӈстэл | Непереходный глагол | чʼиӈстэлкас чʼиӈстэл [stem]Непереходный глагол рычать, злиться (собака, лиса, песец, горностай и тд)V-CH'025 |
| чʼипсӄэл | чʼипсӄэл чʼипсӄэл [stem] корзинка в виде кошелки, травяная, перен. пузатый, толстый человекV-CH'026 | |
| чʼируӄ | чʼируӄ чʼируӄ [stem]V-CH'027 | |
| чʼит | n | чʼит чʼит [stem]существительное ружьё (первоначально - лук) мэтʼскʼай чʼсыԓ тԓотчэн я застрелил медведя из ружьяVK106,V-CH'028 |
| чʼиткʼ- | Переходный глагол 1 | чʼиткʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 заворачивать кого-либо, что-либо во что-то, пеленатьV-CH'12 |
| чʼиткʼэс | инфинитив | чʼиткʼэс [stem]инфинитив заворачивать кого-либо, что-либо во что-то, пеленатьV-CH'12 |
| чʼитэкʼэчӽ | чʼитэкʼэчӽ чʼитэкʼэчӽ [stem] маленький мышонок V-CH'016 | |
| чʼихилэрэӈ | чʼихилэрэӈ чʼихилэрэӈ [stem] бездельник, бродяга, продажная душа, готовая на все ради чего-либоV-CH'029 | |
| чʼлаʔ- | Переходный глагол 1 | чʼлаʔ- [bound stem]Переходный глагол 1 терпеть, выдерживать что-л. "Хэʼњч ӄчʼлаʼнах тыʼн". - А Сиʼрим ӽэнэзэн: "Тчʼлаʼ - наԓчэн". "Не выдержишь ты этого" - А Сирим говрит: "Выдержу"VK106 |
| чʼлаʔнас | инфинитив | чʼлаʔнас [stem]инфинитив терпеть, выдерживать что-л.VK106 |
| чʼлимс | Непереходный глагол | чʼлимскас чʼлимс [stem]Непереходный глагол смешиватьсяV-CH'030 |
| чʼмамԓ | Непереходный глагол | чʼмамԓкас чʼмамԓ [stem]Непереходный глагол пищать чʼмамсын он пищит чʼмамԓӄзузын он все время пищит заӄ чʼмамԓӄаӄ не пищиVK106 |
| чʼмамԓ- | Непереходный глагол | чʼмамԓ- [bound stem]Непереходный глагол плакать (только дети) ср. чʼӈэлкасV-CH'031 |
| чʼмамԓкас | инфинитив | чʼмамԓкас [stem]инфинитив плакать (только дети) ср. чʼӈэлкасV-CH'031 |
| чʼмил | Переходный глагол 1 | чʼмилкас чʼмил [stem]Переходный глагол 1 облизывать, вылизывать, лизать что-либоV-CH'032 |
| чʼмилкат- | Переходный глагол 1 | чʼмилкат- [bound stem]Переходный глагол 1 тщательно, дочиста вылизывать что-либоV-CH'033 |
| чʼмилкатэс | инфинитив | чʼмилкатэс [stem]инфинитив тщательно, дочиста вылизывать что-либоV-CH'033 |
| чʼнив | adj | чʼнивлаӽ чʼнив [stem]Прилагательное узкий (дорожка, какая-либо вещь, например полоз)V-CH'034 |
| чʼӈэл- | Непереходный глагол | чʼӈэл- [bound stem]Непереходный глагол плакать чʼӈэлызын он плачет заӄ чʼӈэлкаӄ не плачьVK106,V-CH'035 |
| чʼӈэлкас | инфинитив | чʼӈэлкас [stem]инфинитив плакатьVK106,V-CH'035 |
| чʼӈэԓу | n | чʼӈэԓу чʼӈэԓу [stem]существительное плаксаVK106 |
| чʼова | Непереходный глагол | чʼовакас чʼова [stem]Непереходный глагол чесатьсяV-CH'036 |
| чʼоваӄ | n | чʼоваӄ чʼоваӄ [stem]существительное человек, который постоянно бегает за женским полом (своего рода дон Жуан) (ср. чʼовакас)V-CH'037 |
| чʼовэʔԓ- | Непереходный глагол | чʼовэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол шевелиться, ворочатьсяV-CH'038 |
| чʼовэʔԓкас | инфинитив | чʼовэʔԓкас [stem]инфинитив шевелиться, ворочатьсяV-CH'038 |
| чʼозаӄ | n | чʼозаӄ чʼозаӄ [stem]существительное муравейVK106,V-CH'039 |
| чʼозаӄал | чʼозаӄал чʼозаӄал [stem] муравейникVK106 | |
| чʼоӄ | num | чʼоӄ чʼоӄ [stem]Числительное триVK106,V-CH'040 |
| чʼол | чʼол чʼол [stem] трижды чʼол кфаӄтʼан он трижды перешагнул через негоVK106 | |
| чʼоланаӈ | чʼоланаӈ чʼоланаӈ [stem] третийVK106 | |
| Чʼолварван | Чʼолварван Чʼолварван [stem] Троица (Нустахчаӽ Исх, Нустахчаӽ Пʼэч, Фчифч Азлаӽ - Бог-Отец, Бог-сын, Дух Святой)V-CH'041,V-EV272 | |
| чʼољољачӽ | n | чʼољољачӽ чʼољољачӽ [stem]существительное жаворонокVK106 |
| чʼомкʼэ- | Переходный глагол 1 | чʼомкʼэ- [bound stem]Переходный глагол 1 заворачивать сапчаӽ кԓʼин, пʼэчӽ кчʼумкʼэʼин она взяла шкурку, завернула (в нее) сыночкаVK106 |
| чʼомкʼэс | инфинитив | чʼомкʼэс [stem]инфинитив заворачиватьVK106 |
| чʼомӄэчӽ | n | чʼомӄэчӽ чʼомӄэчӽ [stem]существительное вилкаVK106,V-CH'042 |
| чʼонкԓ- | Непереходный глагол | чʼонкԓ- [bound stem]Непереходный глагол скрипеть (стол, мойка, дверь, калитка, надломленное дерево)V-CH'043 |
| чʼонкԓкас | инфинитив | чʼонкԓкас [stem]инфинитив скрипеть (стол, мойка, дверь, калитка, надломленное дерево)V-CH'043 |
| чʼонкʼԓ | Непереходный глагол | чʼонкʼԓкас чʼонкʼԓ [stem]Непереходный глагол скрипеть чʼонксын скрипитVK106 |
| чʼонэʔԓ- | Непереходный глагол | чʼонэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол положить стельки в обувьV-CH'044 |
| чʼонэʔԓкас | инфинитив | чʼонэʔԓкас [stem]инфинитив положить стельки в обувьV-CH'044 |
| чʼота | чʼота чʼота [stem] (<чʼоӄ) медведь трех летV-CH'045 | |
| чʼохчʼох | чʼохчʼох чʼохчʼох [stem] чесотка, зудV-CH'046 | |
| чʼрун | чʼрун чʼрун [stem] морда (рыболовная)V-CH'049 | |
| чʼрустәнәӈ | чʼрустәнәӈ чʼрустәнәӈ [stem] деталь нарты: ремень, оплетающие варженку и доску с обеих сторонV-CH'047 | |
| чʼрутх | чʼрутх чʼрутх [stem] вид толкушиV-CH'048 | |
| чʼручʼ | n | чʼручʼ чʼручʼ [stem]существительное морда (рыболовное устройство)VK106 |
| чʼсхән- | Непереходный глагол | чʼсхән- [bound stem]Непереходный глагол изнашиваться (одежда); кивать, поддакивать кому-либоV-CH'051 |
| чʼсхәнкас | инфинитив | чʼсхәнкас [stem]инфинитив изнашиваться (одежда); кивать, поддакивать кому-либоV-CH'051 |
| чʼсхәнэт- | Непереходный глагол | чʼсхәнэт- [bound stem]Непереходный глагол изнашиваться целиком (одежда); кивать многократно или дистрибутивно (<чʼсхәнкас)V-CH'050 |
| чʼсхәнэткас | инфинитив | чʼсхәнэткас [stem]инфинитив изнашиваться целиком (одежда); кивать многократно или дистрибутивно (<чʼсхәнкас)V-CH'050 |
| чʼувай, чʼучʼу | n | чʼувай, чʼучʼу чʼувай, чʼучʼу [phrase]существительное чавыча (рыба породы лососевыйх)VK106 |
| чʼунэʔн | чʼунэʔн чʼунэʔн [stem] стелька из травыV-CH'052 | |
| чʼухԓ | Непереходный глагол | чʼохԓкас чʼухԓ [stem]Непереходный глагол шевелиться ӽу чʼухсын ӑӈӄата там что-то шевелится заӄ чʼухԓкаӄ не шевелисьVK106 |
| чʼучʼу | чʼучʼу чʼучʼу [stem] чавыча (рыба)V-CH'053 | |
| чʼэ | Непереходный глагол | чʼэкас чʼэ [stem]Непереходный глагол входить; влезать кэстанкэ тчʼэкичэн я вошел в дом полоканкэ ӄчʼэхч влезай в палатку тʼсалай асэранкэ кчʼэкнэн лисица влезла в норуVK107 |
| чʼэ | n | чʼэном чʼэ [stem]существительное входVK107 |
| чʼэ- | Непереходный глагол | чʼэ- [bound stem]Непереходный глагол входить (внутрь), вмещатьсяV-CH'057 |
| чʼэвал | n | чʼэвал чʼэвал [stem]существительное заросли тальника чʼэваланкэ кʼиԓкнэн он пошел в тальникиVK107 |
| чʼэвэз | adj | чʼэвэзлаӽ чʼэвэз [stem]Прилагательное сладкий; вкусный, приятный; хэчʼэвэзлаӽ очень сладкийVK107,V-CH'055 |
| чʼэвэсӄ | чʼэвэсӄ чʼэвэсӄ [stem] сладко; вкусно, приятно хэчʼэвэсӄ очень вкусноVK107 | |
| чʼэзаӄ | n | чʼэзаӄ чʼэзаӄ [stem]существительное подмышкаV-CH'056 |
| чʼэкас | инфинитив | чʼэкас [phrase]инфинитив входить (внутрь), вмещатьсяV-CH'057 |
| чʼэком | чʼэком чʼэком [stem] вход, отверстие, лазV-CH'064 | |
| чʼэӄаԓил- | Переходный глагол 1 | чʼэӄаԓил- [bound stem]Переходный глагол 1 грабить кого-либо дочистаV-CH'058 |
| чʼэӄаԓилэс | инфинитив | чʼэӄаԓилэс [stem]инфинитив грабить кого-либо дочистаV-CH'058 |
| чʼэл- | Переходный глагол 2 | чʼэл- [bound stem]Переходный глагол 2 делать что-либо, заниматься чем-либо, вытворять что-либоV-CH'059 |
| чʼэлкас | инфинитив | чʼэлкас [stem]инфинитив делать что-либо, заниматься чем-либо, вытворять что-либоV-CH'059 |
| чʼэлы- | Переходный глагол 2 | чʼэлы- [bound stem]Переходный глагол 2 делать (что-л.), заниматься (чем-л.) ӑӈӄа чʼэлысчӈын? что ты делаешь? (чем занимаешься) ӑӈӄа чʼэлысчиӈнэн? чем он занимается?VK107 |
| чʼэлэкас | инфинитив | чʼэлэкас [stem]инфинитив делать (что-л.), заниматься (чем-л.)VK107 |
| чʼэлэт- | Переходный глагол 2 | чʼэлэт- [bound stem]Переходный глагол 2 постоянно, многократно делать что-либо, заниматься чем-либо (чʼэлкас)V-CH'060 |
| чʼэлэткас | инфинитив | чʼэлэткас [stem]инфинитив постоянно, многократно делать что-либо, заниматься чем-либо (чʼэлкас)V-CH'060 |
| чʼэʔԓ- | Переходный глагол 1 | чʼэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 be together быть совместно с кем-л. кәмма әнна тчʼэʼԓчэн вэтатка kəmma ənna tčʼeɬčen wetatka я с ним работал әнна кәмма чʼэʼԓмиӈ вэтатка ənna kəmma čʼeʔɬmiŋ wetatka он со мной работал кәзза әнна чʼэʼсэн вэтатка kəzza ənna čʼeʔsen wetatka ты с ним работаешь музаʼн тузаʼн чʼэʼԓаԓсхэн кʼоԓки muzaʔn tuzaʔn čʼeʔɬaɬsxen kʼoɬki мы с вами придем тузаʼн музаʼн чʼэʼԓаԓмиʼӈсх кʼолки tuzaʔn muzaʔn čʼeʔɬaɬmiʔŋsx kʼoɬki вы с нами придетеVK107,V-CH'077 |
| чʼэԓэлат | Непереходный глагол | чʼэԓэлаткас чʼэԓэлат [stem]Непереходный глагол ходить лакомиться, пировать (см. чʼеԓекес)V-CH'061 |
| чʼэʔԓэс | инфинитив | чʼэʔԓэс [stem]инфинитив be together быть совместно с кем-л.VK107,V-CH'077 |
| чʼэԓэт- | Непереходный глагол | чʼэԓэт- [bound stem]Непереходный глагол (<чʼэԓэкас) наедаться досыта многократно или дистрибутивноV-CH'062 |
| чʼэԓэткас | инфинитив | чʼэԓэткас [stem]инфинитив (<чʼэԓэкас) наедаться досыта многократно или дистрибутивноV-CH'062 |
| чʼэр- | Переходный глагол 1 | чʼэр- [bound stem]Переходный глагол 1 красть что-либо (ср. чʼэрэкэс)V-CH'066 |
| чʼэрэ- | Непереходный глагол | чʼэрэ- [bound stem]Непереходный глагол красть (ср. чʼэрэс)V-CH'065 |
| чʼэрэкас | инфинитив | чʼэрэкас [stem]инфинитив красть (ср. чʼэрэс)V-CH'065 |
| чʼэрэс | инфинитив | чʼэрэс [stem]инфинитив красть что-либо (ср. чʼэрэкэс)V-CH'066 |
| чʼэскас | инфинитив | чʼэскас [stem]инфинитив кутаться (в кухлянку, одеяло)V-CH'067 |
| чʼэссхэн | Непереходный глагол | чʼэссхэнкас чʼэссхэн [stem]Непереходный глагол рвать в клочья ӄува чʼэссхэнчиӈнэн он порвал штаны в клочьяVK107 |
| чʼэссхэн- | Непереходный глагол | чʼэссхэн- [bound stem]Непереходный глагол кутаться (постоянно) (< чʼэскэс)V-CH'068 |
| чʼэссхэнкас | инфинитив | чʼэссхэнкас [stem]инфинитив кутаться (постоянно) (< чʼэскэс)V-CH'068 |
| чʼэсхоӈэс | инфинитив | чʼэсхоӈэс [stem]инфинитив спец. шаманск. высасывать дурную кровь из ранки, болезнь из тела больногоV-CH'069 |
| чʼэт- | Переходный глагол 1 | чʼэт- [bound stem]Переходный глагол 1 входить (во многие дома), обходить (дом), осматривать (дом, дома) (< чʼэкэс)V-CH'070 |
| чʼэтхла | Непереходный глагол | чʼэтхлакас чʼэтхла [stem]Непереходный глагол скакать галопом (олени, собаки, лошади), нестись сломя голову (человек)V-CH'063 |
| чʼэтэс | инфинитив | чʼэтэс [stem]инфинитив входить (во многие дома), обходить (дом), осматривать (дом, дома) (< чʼэкэс)V-CH'070 |
| чʼэтэт- | Непереходный глагол | чʼэтэт- [bound stem]Непереходный глагол входить многократно (<чʼэкэс)V-CH'071 |
| чʼэтэткас | инфинитив | чʼэтэткас [stem]инфинитив входить многократно (<чʼэкэс)V-CH'071 |
| чʼэхоӈ- | Переходный глагол 1 | чʼэхоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 спец. шаманск. высасывать дурную кровь из ранки, болезнь из тела больногоV-CH'069 |
| чʼэхрота | Непереходный глагол | чʼэхротакас чʼэхрота [stem]Непереходный глагол хихикать, визгливо смеятьсяV-CH'072 |
| чʼэхч | чʼэхч чʼэхч [stem] ночная совка (хищная птица)V-CH'073 | |
| чʼэхчʼэԓ | чʼэхчʼэԓ чʼэхчʼэԓ [stem] зря, напрасно чʼэхчʼэԓ ӽокэ тәнхԓкичэн зря я ходил туда чʼэхчʼэԓ манкэ как попало, куда попало кʼиԓкнэн њэњэкэʼњч уљуљаӽаʼн чʼэхчʼэԓ манкэ пошли маленькие ребятишки куда глаза глядятVK107 | |
| чʼэхчʼэԓ | чʼэхчʼэԓ чʼэхчʼэԓ [stem] напрасно, зря, по-пустому; стрк: ложно, наугад, приблизительноV-CH'074 | |
| чʼэхэлэ | Непереходный глагол | чʼэхэлэкас чʼэхэлэ [stem]Непереходный глагол продавать себя за что-либо (пищу, выпивки и т.д.), идти ради этого на всеV-CH'075 |
| чʼэчʼэм | n | чʼэчʼэм чʼэчʼэм [stem]существительное тальникVK107 |
| чʼэчʼэм | чʼэчʼэм чʼэчʼэм [stem] куст тальникаV-CH'076 | |
| чʼәнӄ | n | чʼәнӄ чʼәнӄ [stem]существительное сукVK107 |
| чʼәнӄʼ | чʼәнӄʼ чʼәнӄʼ [stem] сучокV-CH'054 | |
| шкаф | n | шкаф шкаф [stem]существительное шкафVK108 |
| школа | n | школа школа [stem]существительное школаVK108 |
| школаʔан | школаʔан школаʔан [stem] школьныйVK108 | |
| шкоԓник | шкоԓник шкоԓник [stem] небольшая нерпа (< русск.) (ср. фитват)V-S066 | |
| эʔ | adj | эʔлаӽ эʔ [stem]Прилагательное редкийV-e_203 |
| эʔ | adj | эʔлаӽ эʔ [stem]Прилагательное редкий (о лесе) ухт эʼлаӽ редкий лесVK124 |
| эʔ | Непереходный глагол | эʔномкас эʔ [stem]Непереходный глагол набрать воды в ротV-e_207 |
| эвлварван | эвлварван эвлварван [stem] длинаV-e_001 | |
| эвлвӑрвӑн | n | эвлвӑрвӑн эвлвӑрвӑн [stem]существительное длинаVK118 |
| эвлсэкас | инфинитив | эвлсэкас [stem]инфинитив удлиняться, становиться длиннееVK118,V-e_002 |
| эво | Непереходный глагол | эвокас эво [stem]Непереходный глагол собираться вместеV-e_003 |
| эво- | Переходный глагол 1 | эво- [bound stem]Переходный глагол 1 копитьV-e_004 |
| эвос | инфинитив | эвос [stem]инфинитив копитьV-e_004 |
| эвун | эвун эвун [stem] все равно, все же, все-такиVK118,V-e_005 | |
| эвэн | Непереходный глагол | эвэнкас эвэн [stem]Непереходный глагол приезжать V-e_006 |
| эзаткас | инфинитив | эзаткас [stem]инфинитив умирать "несколько раз"V-e_009 |
| эзлэ | n | эзлэном эзлэ [stem]существительное воскресеньеV-EV047 |
| эзлэкас | инфинитив | эзлэкас [stem]инфинитив оживатьVK118,V-e_010 |
| эйанк | эйанк эйанк [phrase]V-e_011 | |
| эйоԓхэн | эйоԓхэн эйоԓхэн [stem] сосуд для водыV-e_012 | |
| эʔйоԓхэн | n | эʔйоԓхэн эʔйоԓхэн [stem]существительное ведро; сосуд для водыVK124 |
| эйп | Непереходный глагол | эйпкас эйп [stem]Непереходный глагол накрыватьсяV-e_014 |
| эйп | Переходный глагол 1 | эйпэс эйп [stem]Переходный глагол 1 закрывать, накрывать, укрывать (сверху) уʼиʼн чфкит ӄʼэйпхиʼн закрой дрова от дождя ӄʼэйпмиӈ укрой меня ӄэʼм тʼэйпчэн я закрыл (засыпал) ямуVK118,V-e_015 |
| эйпыт | Непереходный глагол | эйпэткас эйпыт [stem]Непереходный глагол закрываться, накрываться (время от времени) эйпытызын то закрывается, то открывается мэсиц ӈыззањԓ нэйпытэсчэн луна то и дело закрывается облакамиVK118,V-e_016 |
| эйпыт | Переходный глагол 1 | эйпэтэс эйпыт [stem]Переходный глагол 1 накрыватьV-e_017 |
| эк, эӄ | эк, эӄ эк, эӄ [phrase] и (союз)V-EV099 | |
| экран | n | экран экран [stem]существительное экранVK118 |
| экскурсия | n | экскурсия экскурсия [stem]существительное экскурсияVK118 |
| эксхаԓ | Непереходный глагол | эксхаԓкэс эксхаԓ [phrase] [с.]Непереходный глаголV-e_018 |
| экэлнокэ | экэлнокэ экэлнокэ [phrase]V-e_019 | |
| экэлэ | Непереходный глагол | экэлэкас экэлэ [stem]Непереходный глагол ходить за водойV-e_021 |
| экэчӽ | n | экэчӽ экэчӽ [stem]существительное девочкаVK118 |
| экэчӽ | экэчӽ экэчӽ [stem] девушкаV-e_020 | |
| экʼзэт- | Непереходный глагол | экʼзэт- [bound stem]Непереходный глагол хотеть питьV-e_022 |
| экʼзэткас | инфинитив | экʼзэткас [stem]инфинитив хотеть питьV-e_022 |
| экʼнин | экʼнин экʼнин [stem] другойV-e_023 | |
| экʼнэн | экʼнэн экʼнэн [stem] другой экʼнэнкэ ӄʼиԓхч отойди в сторону (букв. к другому)VK118 посторонний, чужой | |
| экʼнэн | adj | экʼнэнлаӽ экʼнэн [stem]Прилагательное другойV-e_024 |
| экʼӈэ- | Непереходный глагол | экʼӈэ- [bound stem]Непереходный глагол завязнутьV-e_025 |
| экʼӈэкас | инфинитив | экʼӈэкас [stem]инфинитив завязнутьV-e_025 |
| экʼӈэт- | Непереходный глагол | экʼӈэт- [bound stem]Непереходный глагол застреватьV-e_026 |
| экʼӈэткас | инфинитив | экʼӈэткас [stem]инфинитив застреватьV-e_026 |
| эӄ | эӄ эӄ [stem] иVK118 | |
| эӄэ- | Непереходный глагол | эӄэ- [bound stem]Непереходный глагол открываться нуч иӄызын дверь открываетсяVK119,V-e_027 |
| эӄэкас | инфинитив | эӄэкас [stem]инфинитив открыватьсяVK119,V-e_027 |
| эӄэӄэ | intr | эӄэӄэ эӄэӄэ [stem]Междометие холодно!V-e_028 |
| эӄэл- | Переходный глагол 1 | эӄэл- [bound stem]Переходный глагол 1 отвергать, отводить кого-либоV-e_029 |
| эӄэлэс | инфинитив | эӄэлэс [stem]инфинитив отвергать, отводить кого-либоV-e_029 |
| эӄэт- | Непереходный глагол | эӄэт- [bound stem]Непереходный глагол раскрыватьV-e_030 |
| эӄэткас | инфинитив | эӄэткас [stem]инфинитив раскрыватьV-e_030 |
| эʔлакэт- | Непереходный глагол | эʔлакэт- [bound stem]Непереходный глагол ощущать позывы к тошнотеV-e_202 |
| эʔлакэткас | инфинитив | эʔлакэткас [stem]инфинитив ощущать позывы к тошнотеV-e_202 |
| элвэзэ- | Непереходный глагол | элвэзэ- [bound stem]Непереходный глагол возвращатьсяV-e_032 |
| элвэзэкас | инфинитив | элвэзэкас [stem]инфинитив возвращатьсяV-e_032 |
| элвэзэст- | Непереходный глагол | элвэзэст- [bound stem]Непереходный глагол возвращатьсяV-e_033 |
| элвэзэсткас | инфинитив | элвэзэсткас [stem]инфинитив возвращатьсяV-e_033 |
| элвэзэт- | Непереходный глагол | элвэзэт- [bound stem]Непереходный глагол возвращатьсяV-e_034 |
| элвэзэткас | инфинитив | элвэзэткас [stem]инфинитив возвращатьсяV-e_034 |
| элвэл | Непереходный глагол | элвэлкас элвэл [stem]Непереходный глагол спец, вязать сетьV-e_035 |
| элвэл- | Переходный глагол 1 | элвэл- [bound stem]Переходный глагол 1 спец. вязать сетьV-e_036 |
| элвэлэӈ | элвэлэӈ элвэлэӈ [stem] ухоV-e_031 | |
| элвэлэс | инфинитив | элвэлэс [stem]инфинитив спец. вязать сетьV-e_036 |
| элвэнтзо | Непереходный глагол | элвэнтзокас элвэнтзо [stem]Непереходный глагол рыбачить элвэнтзозыʼн они рыбачат элвэнтзонокэ мниԓк давай пойдем на рыбалкуVK119 |
| элвэнтозкиԓӽ | n | элвэнтозкиԓӽ элвэнтозкиԓӽ [stem]существительное рыбакVK119 |
| элвэтԓ | Непереходный глагол | элвэтԓкас элвэтԓ [stem]Непереходный глагол собирать яйца морских птицV-e_037 |
| элʔвәмәк | элʔвәмәк элʔвәмәк [stem] одинарная, холодная кухлянкаV-e_047 | |
| эʔлӄ | эʔлӄ эʔлӄ [stem] редкоV-e_203 | |
| эʔлӄ | эʔлӄ эʔлӄ [stem] редкоVK124 | |
| элоза- | Переходный глагол 1 | элоза- [bound stem]Переходный глагол 1 накладыватьV-e_038 |
| элозас | инфинитив | элозас [stem]инфинитив накладыватьV-e_038 |
| элпакʼ | элпакʼ элпакʼ [stem] часть черепа возле ухаV-e_039 | |
| элсто- | Переходный глагол 1 | элсто- [bound stem]Переходный глагол 1 брызгать на кого-либоV-e_128 |
| элстос | инфинитив | элстос [stem]инфинитив брызгать на кого-либоV-e_128 |
| элфԓэԓ | Непереходный глагол | элфԓэԓкас элфԓэԓ [stem]Непереходный глагол заниматься разделокой тушV-e_040 |
| элфс- | Непереходный глагол | элфс- [bound stem]Непереходный глагол слушать, послушать, услышать; слушаться тʼилфсәскичэн я слушаю ӄʼилфсэсх! слушайте! ӄʼилфскас! слушай!VK119,V-e_041 |
| элфскас | инфинитив | элфскас [stem]инфинитив слушать, послушать, услышать; слушатьсяVK119,V-e_041 |
| элфсэ | n | элфсэном элфсэ [stem]существительное послушаниеV-EV199 |
| элфсэ | n | элфсэнŏм элфсэ [stem]существительное долг (нравственный)VK119 |
| элфсэс | инфинитив | элфсэс [stem]инфинитив hear, listen слушатьVK119,V-e_042 понимать (чей-л.язык) |
| эʔлэ | n | эʔлэ эʔлэ [stem]существительное крутой склонV-e_205 |
| эʔлэ | n | эʔлэ эʔлэ [stem]существительное обрыв; скалаVK124 |
| элʔэл- | Переходный глагол 1 | элʔэл- [bound stem]Переходный глагол 1 кормить ребенка жвачкойV-e_045 |
| элʔэлэʔԓ- | Непереходный глагол | элʔэлэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол жеватьV-e_044 |
| элʔэлэʔԓкас | инфинитив | элʔэлэʔԓкас [stem]инфинитив жеватьV-e_044 |
| элʔэлэс | инфинитив | элʔэлэс [stem]инфинитив кормить ребенка жвачкойV-e_045 |
| элэʔԓ- | Непереходный глагол | элэʔԓ- [bound stem] [квр.] [квр.]Непереходный глаголV-e_043 |
| элэʔԓкас | инфинитив | элэʔԓкас [phrase]инфинитивV-e_043 |
| эљтӄа- | Переходный глагол 1 | эљтӄа- [bound stem]Переходный глагол 1 клеймить собакуV-e_051 |
| эљтӄас | инфинитив | эљтӄас [stem]инфинитив клеймить собакуV-e_051 |
| эԓ- | Переходный глагол 1 | эԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 бытьV-e_066 |
| эԓаӄ | con | эԓаӄ эԓаӄ [stem]Conjunctive как будтоV-e_046 |
| эԓв | эԓв эԓв [stem] мездраV-e_052 | |
| эԓвэрчо | Непереходный глагол | эԓвэрчокас эԓвэрчо [stem]Непереходный глагол блестеть, сверкать эԓвэрчозын блеститVK119 |
| эԓвэрчо- | Непереходный глагол | эԓвэрчо- [bound stem]Непереходный глагол белеть, блестетьV-e_048 |
| эԓвэрчокас | инфинитив | эԓвэрчокас [stem]инфинитив белеть, блестетьV-e_048 |
| эԓвэрчом | n | эԓвэрчом эԓвэрчом [stem]существительное блескVK119 |
| эԓкас | инфинитив | эԓкас [stem]инфинитив go идти, ходитьVK119,V-e_049 |
| эԓӄэ- | Непереходный глагол | эԓӄэ- [bound stem]Непереходный глагол есть супV-e_050 |
| эԓӄэкас | инфинитив | эԓӄэкас [stem]инфинитив есть супV-e_050 |
| эԓхэњчкас | инфинитив | эԓхэњчкас [stem]инфинитив выплевыватьV-e_054 |
| эԓхэњчкэʔԓ- | Непереходный глагол | эԓхэњчкэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол плеватьсяV-e_053 |
| эԓхэњчкэʔԓкас | инфинитив | эԓхэњчкэʔԓкас [stem]инфинитив плеватьсяV-e_053 |
| эԓхэњчкэʔԓэт- | Непереходный глагол | эԓхэњчкэʔԓэт- [bound stem]Непереходный глагол плеваться многократноV-e_055 |
| эԓхэњчкэʔԓэткас | инфинитив | эԓхэњчкэʔԓэткас [stem]инфинитив плеваться многократноV-e_055 |
| эԓӽап- | Переходный глагол 1 | эԓӽап- [bound stem]Переходный глагол 1 поскользнутьсяV-e_057 |
| эԓӽапсхэнкас | инфинитив | эԓӽапсхэнкас [stem]инфинитив поскальзывать многократноV-e_056 |
| эԓӽапэзэ- | Непереходный глагол | эԓӽапэзэ- [bound stem] [квр.] [квр.]Непереходный глаголV-e_056 |
| эԓӽапэзэкас | инфинитив | эԓӽапэзэкас [phrase]инфинитивV-e_056 |
| эԓӽапэскас | инфинитив | эԓӽапэскас [stem]инфинитив поскользнутьсяV-e_057 |
| эԓӽапʼэскас | инфинитив | эԓӽапʼэскас [stem]инфинитив скользить, подскользнутьсяVK119 |
| эԓӽапʼэт- | Непереходный глагол | эԓӽапʼэт- [bound stem]Непереходный глагол поскользнутьсяV-e_058 |
| эԓӽапʼэткас | инфинитив | эԓӽапʼэткас [stem]инфинитив поскользнутьсяV-e_058 |
| эԓӽтʼэӈ- | Непереходный глагол | эԓӽтʼэӈ- [bound stem]Непереходный глагол ложитьсяV-e_059 |
| эԓӽтʼэӈкас | инфинитив | эԓӽтʼэӈкас [stem]инфинитив ложитьсяV-e_059 |
| эԓӽэњчк- | Переходный глагол 1 | эԓӽэњчк- [bound stem]Переходный глагол 1 выплевыватьV-e_054 |
| эʔԓч | эʔԓч эʔԓч [stem] пупокV-e_206 | |
| эԓч | Непереходный глагол | эԓчкас эԓч [stem]Непереходный глагол ложиться, лечь тʼэԓчэскичэн я ложусь ӄʼэԓчхч! ложись! (ляг!) кʼэԓчкнан он легVK120,V-A072,V-e_064 |
| эԓчала- | Непереходный глагол | эԓчала- [bound stem]Непереходный глагол немного помолчатьV-e_060 |
| эԓчалакас | инфинитив | эԓчалакас [stem]инфинитив немного помолчатьV-e_060 |
| эԓчалат- | Непереходный глагол | эԓчалат- [bound stem]Непереходный глагол многократно умолкатьV-e_061 |
| эԓчалаткас | инфинитив | эԓчалаткас [stem]инфинитив многократно умолкатьV-e_061 |
| эԓчата- | Непереходный глагол | эԓчата- [bound stem]Непереходный глагол пойти лечьV-e_062 |
| эԓчатакас | инфинитив | эԓчатакас [stem]инфинитив пойти лечьV-e_062 |
| эԓчкас | Непереходный глагол | эԓчкас [stem]Непереходный глагол молчатьV-e_063 |
| эԓчкас | инфинитив | эԓчкас [phrase]инфинитив молчать, замолчатьVK120 |
| эԓчэт- | Непереходный глагол | эԓчэт- [bound stem]Непереходный глагол умолкать многократноV-e_065 |
| эԓчэткас | инфинитив | эԓчэткас [stem]инфинитив умолкать многократноV-e_065 |
| эԓэʔвйук | эԓэʔвйук эԓэʔвйук [stem] медлительный, неповоротливый человекV-e_068 | |
| эԓэвйуӄ | n | эԓэвйуӄ эԓэвйуӄ [stem]существительное старый медведьVK120существительное неуклюжий, неповоротливый человек |
| эԓэс | инфинитив | эԓэс [stem]инфинитив бытьV-e_066 |
| эԓэт- | Непереходный глагол | эԓэт- [bound stem]Непереходный глагол ходитьV-e_067 |
| эԓэткас | инфинитив | эԓэткас [stem]инфинитив ходитьV-e_067 |
| эм | эм эм [stem] только эм кәмма ткʼоԓкичэн только я пришел ӑӈӄанкит эм кәзза? почему ты один? (букв. Почему только ты?)VK120,V-e_069 | |
| эм- | Непереходный глагол | эм- [bound stem]Непереходный глагол стричьсяV-e_070 |
| эмкас | инфинитив | эмкас [stem]инфинитив стричьсяV-e_070 |
| эмкʼ | n | эмкʼ эмкʼ [stem]существительное бульон (из мяса, рыбы)VK120,V-e_070 |
| эмԓ | Непереходный глагол | эмԓкас эмԓ [stem]Непереходный глагол нагружать на себяV-e_071 |
| эмԓ | Переходный глагол 1 | эмԓэс эмԓ [stem]Переходный глагол 1 нагружать что-либо на себяV-e_074 |
| эмԓо | Непереходный глагол | эмԓокас эмԓо [stem]Непереходный глагол пить чайV-e_072 |
| эмԓтэ- | Непереходный глагол | эмԓтэ- [bound stem]Непереходный глагол навьючивать на себя грузV-e_073 |
| эмԓтэкас | инфинитив | эмԓтэкас [stem]инфинитив навьючивать на себя грузV-e_073 |
| эмэлвэзакʼԓ- | Непереходный глагол | эмэлвэзакʼԓ- [bound stem]Непереходный глагол меркнутьV-e_075 |
| эмэлвэзакʼԓкас | инфинитив | эмэлвэзакʼԓкас [stem]инфинитив меркнутьV-e_075 |
| эмэнэӈ | n | эмэнэӈ эмэнэӈ [stem]существительное ступенькаVK120 |
| эмэнэӈ | эмэнэӈ эмэнэӈ [stem] ступенька лестницыV-e_076 | |
| эн | Непереходный глагол | энкас эн [stem]Непереходный глагол вытапливатьсяV-e_081 |
| энат | энат энат [stem] петляV-e_077 | |
| энатала | Непереходный глагол | энаталакас энатала [stem]Непереходный глагол битьV-e_078 |
| энахԓ | Непереходный глагол | энахԓкас энахԓ [stem]Непереходный глагол заниматься сбором урожаяV-e_079 |
| энвэл | Непереходный глагол | энвэлкас энвэл [stem]Непереходный глагол собирать, подбиратьV-e_080 |
| энкэлэс | инфинитив | энкэлэс [stem]инфинитив давать что-либо кому-либо, обносить всех угощениемV-E123 |
| энкэмԓ | adv | энкэмԓ энкэмԓ [stem]наречие сколькоV-e_082 |
| энӄэмԓ | adv | энӄэмԓ энӄэмԓ [stem]наречие столькоVK120,V-e_082 |
| энԓала | Переходный глагол 2 | энԓалакас энԓала [stem]Переходный глагол 2 покупать что-либо в небольшом количествеV-e_117 |
| энԓэнтԓхоӈ- | Переходный глагол 1 | энԓэнтԓхоӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 оплевыватьV-EV178 |
| энԓэнтԓхоӈэс | инфинитив | энԓэнтԓхоӈэс [stem]инфинитив оплевыватьV-EV178 |
| энм- | Переходный глагол 1 | энм- [bound stem]Переходный глагол 1 мешать кому-либоV-e_085 |
| энмэсэ- | Непереходный глагол | энмэсэ- [bound stem]Непереходный глагол мешатьV-e_084 |
| энмэсэкас | инфинитив | энмэсэкас [stem]инфинитив мешатьV-e_084 |
| энмэсэн | Непереходный глагол | энмэсэнкас энмэсэн [stem]Непереходный глагол беспокоить, мешать кәмманкэ инмисынынзын он мешает мне заӄ инмисынкаӄ ӄсыхч не мешай заӄ инмисынкаӄ ӄсысх не мешайтеVK120,V-e_083 |
| энмэсэс | инфинитив | энмэсэс [stem]инфинитив мешать кому-либоV-e_085 |
| эʔнофт | Непереходный глагол | эʔнофткас эʔнофт [stem]Непереходный глагол отбирать, отниматьV-e_208 |
| эʔнофтэс | инфинитив | эʔнофтэс [stem]инфинитив отнимать, отбиратьV-e_209,VK124 |
| эʔнохтэс | инфинитив | эʔнохтэс [stem]инфинитив отниматьVK124 |
| энс- | Переходный глагол 1 | энс- [bound stem]Переходный глагол 1 выливать, лить; высыпать, сыпать иʼ тʼинсчэн я вылил воду мчʼэʼн оромхэхʼал ӄʼинсхиʼн высыпь рябину из корзины лукʼэл эʼйоԓхэнанкэ кʼинсʼин он вылил молоко в ведроVK120,V-e_097 |
| энскԓ- | Непереходный глагол | энскԓ- [bound stem]Непереходный глагол приносить домойV-e_087 |
| энскԓкас | инфинитив | энскԓкас [stem]инфинитив приносить домойV-e_087 |
| энскԓэт- | Непереходный глагол | энскԓэт- [bound stem]Непереходный глагол постоянно приносить домойV-e_088 |
| энскԓэткас | инфинитив | энскԓэткас [stem]инфинитив постоянно приносить домойV-e_088 |
| энскэтэʔԓ- | Непереходный глагол | энскэтэʔԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-e_086 |
| энскэтэʔԓкас | инфинитив | энскэтэʔԓкас [stem]инфинитивV-e_086 |
| энсф | Непереходный глагол | энсфкас энсф [stem]Непереходный глагол доставатьV-e_089 |
| энсхэʔԓ | n | энсхэʔԓном энсхэʔԓ [stem]существительное магазинVK120 |
| энсхэʔԓ- | Непереходный глагол | энсхэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол торговатьV-e_090 |
| энсхэʔԓкас | инфинитив | энсхэʔԓкас [stem]инфинитив торговатьV-e_090 |
| энсхэʔԓкиԓӽ | n | энсхэʔԓкиԓӽ энсхэʔԓкиԓӽ [stem]существительное продавецVK120 |
| энсча- | Переходный глагол 1 | энсча- [bound stem]Переходный глагол 1 накрывать одеяломV-e_091 |
| энсчас | инфинитив | энсчас [stem]инфинитив накрывать одеяломV-e_091 |
| энсчиʔӈэӈ | энсчиʔӈэӈ энсчиʔӈэӈ [stem] одеялоV-e_092 | |
| энсчэ- | Непереходный глагол | энсчэ- [bound stem]Непереходный глагол укрываться одеяломV-e_093 |
| энсчэкас | инфинитив | энсчэкас [stem]инфинитив укрываться одеяломV-e_093 |
| энсчэнэӈ | n | энсчэнэӈ энсчэнэӈ [stem]существительное одеяло (из ткани, ватное)VK120 |
| энсчэт- | Непереходный глагол | энсчэт- [bound stem]Непереходный глагол укрываться одеялом обычноV-e_094 |
| энсчэткас | инфинитив | энсчэткас [stem]инфинитив укрываться одеялом обычноV-e_094 |
| энсэмпԓ | Непереходный глагол | энсэмпԓкас энсэмпԓ [stem]Непереходный глагол быстро погружать или разгружатьV-e_095 |
| энсэс | инфинитив | энсэс [stem]инфинитив выливать, лить; высыпать, сыпатьVK120,V-e_097 |
| энсэтпԓэс | Переходный глагол 1 | энсэтпԓэс энсэтпԓэс [stem]Переходный глагол 1 быстро, наскоро перетаскивать что-либоV-e_096 |
| энтʼӄԓ- | Непереходный глагол | энтʼӄԓ- [bound stem]Непереходный глагол вянуть, увядатьV-e_098 |
| энтʼӄԓкас | инфинитив | энтʼӄԓкас [stem]инфинитив вянуть, увядатьV-e_098 |
| энтʼӄʼԓат- | Непереходный глагол | энтʼӄʼԓат- [bound stem]Непереходный глагол увядатьV-e_099 |
| энтʼӄʼԓаткас | инфинитив | энтʼӄʼԓаткас [stem]инфинитив увядатьV-e_099 |
| энфкас | инфинитив | энфкас [stem]инфинитив встречать; заставать (случайно)VK120,V-e_100 |
| энфсэкот | энфсэкот энфсэкот [stem] долгV-EV017 | |
| энфт | Непереходный глагол | энфткас энфт [stem]Непереходный глагол искать, заниматься поискамиV-e_106 |
| энфт- | Переходный глагол 1 | энфт- [bound stem]Переходный глагол 1 искать что-либоV-e_107 |
| энфтала- | Переходный глагол 1 | энфтала- [bound stem]Переходный глагол 1 искать что-либо недолгоV-e_101 |
| энфталас | инфинитив | энфталас [stem]инфинитив искать что-либо недолгоV-e_101 |
| энфтата- | Переходный глагол 1 | энфтата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти поискатьV-e_103 |
| энфтатазо- | Переходный глагол 1 | энфтатазо- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти искать что-либоV-e_102 |
| энфтатазос | инфинитив | энфтатазос [stem]инфинитив пойти искать что-либоV-e_102 |
| энфтатас | инфинитив | энфтатас [stem]инфинитив пойти поискатьV-e_103 |
| энфтзо- | Переходный глагол 1 | энфтзо- [bound stem]Переходный глагол 1 искать что-либо долго, усиленноV-e_104 |
| энфтзоʔԓ | Непереходный глагол | энфтзоʔԓкас энфтзоʔԓ [stem]Непереходный глагол заниматься усиленными поискамиV-e_105 |
| энфтзос | инфинитив | энфтзос [stem]инфинитив искать что-либо долго, усиленноV-e_104 |
| энфтэс | инфинитив | энфтэс [stem]инфинитив искать что-либоV-e_107 |
| энфтэс (<фтэкас) | энфтэс (<фтэкас) энфтэс (<фтэкас) [phrase] оставлять (в покое) (сохранять)V-EV182 | |
| энхзо- | Переходный глагол 1 | энхзо- [bound stem]Переходный глагол 1 вспоминать V-e_108 |
| энхзос | инфинитив | энхзос [stem]инфинитив вспоминать V-e_108 |
| энхԓ | Непереходный глагол | энхԓкас энхԓ [stem]Непереходный глагол добраться, дойтиV-e_109 |
| энхп | Непереходный глагол | энхпкас энхп [stem]Непереходный глагол уставитьсяV-e_110 |
| энхтзо- | Переходный глагол 1 | энхтзо- [bound stem]Переходный глагол 1 искать ӑӈӄа инхтзузын? что ты ищещь? фаԓч тʼинхтзусчэн я ищу нож ӑӈӄа иʼ кʼинхтзуӄзуʼин, ӄаʼм ӑӈӄа чкикаӄ он стал искать какую-нибудь воду, ничего не нашелVK121,V-EV223 пытаться итӽ инхтзуӄзузнэн әнна мэтʼэлэс они все время пытались погубить его |
| энхтзос | инфинитив | энхтзос [stem]инфинитив искатьVK121,V-EV223 пытаться |
| энчэл | Переходный глагол 2 | энчэлкас энчэл [stem]Переходный глагол 2 выбиратьV-e_111 |
| энчэл | n | энчэлном энчэл [stem]существительное собраниеV-e_112 |
| энʔчʼ | Непереходный глагол | энʔчʼкас энʔчʼ [stem]Непереходный глагол копать сарануV-e_114 |
| энэсэ- | Непереходный глагол | энэсэ- [bound stem]Непереходный глагол причаливатьV-e_115 |
| энэсэкас | инфинитив | энэсэкас [stem]инфинитив причаливатьV-e_115 |
| энэсэт | Непереходный глагол | энэсэткас энэсэт [stem]Непереходный глагол причаливатьV-e_116 |
| эʔнʔэчӽ | эʔнʔэчӽ эʔнʔэчӽ [stem] ранкаV-e_210 | |
| эњԓата | Непереходный глагол | эњԓатакас эњԓата [stem]Непереходный глагол пойти купить что-либоV-e_117 |
| эњԓкиԓӽ | n | эњԓкиԓӽ эњԓкиԓӽ [stem]существительное покупательVK121 |
| эњԓэт | Непереходный глагол | эњԓэткас эњԓэт [stem]Непереходный глагол покупать что-либо многократноV-e_122 |
| эʔӈ | n | эʔӈном эʔӈ [stem]существительное трава "нучка"V-e_212 |
| эӈалэлэт | Непереходный глагол | эӈалэлэткас эӈалэлэт [stem]Непереходный глагол стонать, кричатьV-e_119 |
| эӈз- | Переходный глагол 1 | эӈз- [bound stem]Переходный глагол 1 не обращать вниманияV-e_160 |
| эʔӈлэт | Непереходный глагол | эʔӈлэткас эʔӈлэт [stem]Непереходный глагол высекать огоньV-e_211 |
| эʔӈуӈ | эʔӈуӈ эʔӈуӈ [stem] мудростьV-e_213,V-EV147 | |
| эʔӈуӈ | n | эʔӈуӈ эʔӈуӈ [stem]существительное мудростьVK124 |
| эʔӈуӈскиԓӽ | эʔӈуӈскиԓӽ эʔӈуӈскиԓӽ [stem] шаманV-e_215 | |
| эӈуӈэ | Непереходный глагол | эӈуӈэкас эӈуӈэ [stem]Непереходный глагол петьV-e_214 |
| эʔӈуӈэлан | эʔӈуӈэлан эʔӈуӈэлан [stem] мудрецV-e_216 | |
| эʔӈуӈэлан | n | эʔӈуӈэлан эʔӈуӈэлан [stem]существительное мудрецVK124 |
| эʔӈуӈэлан | эʔӈуӈэлан эʔӈуӈэлан [stem] мудрецV-EV146 | |
| эӈэзэм | эӈэзэм эӈэзэм [stem] звездаV-e_123 | |
| эӈэзэчӽ | n | эӈэзэчӽ эӈэзэчӽ [stem]существительное звездаVK121,V-e_124 |
| эӈэӈсэ | Непереходный глагол | эӈэӈсэкас эӈэӈсэ [stem]Непереходный глагол петь по шаманскиV-e_125 |
| эп | Непереходный глагол | эпкас эп [stem]Непереходный глагол причаливать (к берегу) ӄʼипхч причаливай кʼипкнэн он причалилVK121,V-e_126 |
| эп | n | эпном эп [stem]существительное пристаньVK121 |
| эпԓӄэʔԓ | Непереходный глагол | эпԓӄэʔԓкас эпԓӄэʔԓ [stem]Непереходный глагол брызгатьсяV-e_127 |
| эпԓх | n | эпԓхном эпԓх [stem]существительное дружбаVK121 |
| эпԓӽэʔԓ | Непереходный глагол | эпԓӽэʔԓкас эпԓӽэʔԓ [stem]Непереходный глагол дружить нэпԓӽэʼԓӄзускичэн мы постоянно дружимVK121 |
| эпстоʔԓ- | Непереходный глагол | эпстоʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол брызгатьсяV-e_130 |
| эпстоʔԓкас | инфинитив | эпстоʔԓкас [stem]инфинитив брызгатьсяV-e_130 |
| эпстос | инфинитив | эпстос [stem]инфинитив брызгатьVK121 поливать (цветы) |
| эпстот- | Переходный глагол 1 | эпстот- [bound stem]Переходный глагол 1 обрызгивать кого-либоV-e_129 |
| эпстотэс | инфинитив | эпстотэс [stem]инфинитив обрызгивать кого-либоV-e_129 |
| эпэврәӈ | эпэврәӈ эпэврәӈ [stem] перекат (на реке)V-e_133 | |
| эпэт- | Непереходный глагол | эпэт- [bound stem]Непереходный глагол выходить на берегV-e_134 |
| эпэткас | инфинитив | эпэткас [stem]инфинитив выходить на берегV-e_134 |
| эпәԓкʼ- | Переходный глагол 1 | эпәԓкʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 полоскать что-либо в водеV-e_132 |
| эпәԓкʼэ | Непереходный глагол | эпәԓкʼэкас эпәԓкʼэ [stem]Непереходный глагол всплескивать (рыба в воде)V-e_131 |
| эпәԓкʼэс | инфинитив | эпәԓкʼэс [stem]инфинитив полоскать что-либо в водеV-e_132 |
| эʔр- | Непереходный глагол | эʔр- [bound stem]Непереходный глагол убыватьV-e_217 |
| эраʔэр | эраʔэр эраʔэр [stem] рыбье мясоV-e_135 | |
| эрвэԓчо- | Непереходный глагол | эрвэԓчо- [bound stem]Непереходный глаголV-e_136 |
| эрвэԓчокас | инфинитив | эрвэԓчокас [stem]инфинитивV-e_136 |
| эрвэн | n | эрвэн эрвэн [stem]существительное побережье, морская коса (обнажающаяся при отливе)VK121 |
| эрвэн | эрвэн эрвэн [stem] коса, полоса берегаV-e_137 | |
| эрвэнэт- | Непереходный глагол | эрвэнэт- [bound stem]Непереходный глагол go to the shore ходить по косеV-e_138 |
| эрвэнэткас | инфинитив | эрвэнэткас [stem]инфинитив go to the shore ходить по косеV-e_138 |
| эʔркас | инфинитив | эʔркас [stem]инфинитив убыватьV-e_217 |
| эʔрма- | Непереходный глагол | эʔрма- [bound stem]Непереходный глагол выходить поверх льдаV-e_218 |
| эʔрмакас | инфинитив | эʔрмакас [stem]инфинитив выходить поверх льдаV-e_218 |
| эʔрум | эʔрум эʔрум [stem] отливV-e_219 | |
| эʔрумʔэрум | эʔрумʔэрум эʔрумʔэрум [stem] вода, выступающая зимой поверх льдаV-e_220 | |
| эс | эскас эс [phrase] выходить, вылезать кэстхʼал тэсәскичэн я выхожу из дома ӄэсхч выходи, вылезайVK121 вытекать мԓим эсэзэн кровь вытекает всходить (о солнце, луне) лач ӈэйӈалхʼал эсӄзузэн солнце всходит из-за гор мэсиц кэскнан луна взошла | |
| эс- | Непереходный глагол | эс- [bound stem]Непереходный глагол go out выходить (на поверхность)V-e_140 |
| эсат- | Непереходный глагол | эсат- [bound stem]Непереходный глагол выходить на поверхностьV-e_139 |
| эсаткас | инфинитив | эсаткас [stem]инфинитив выходить на поверхностьV-e_139 |
| эскас | Переходный глагол 1 | эскас [stem]Переходный глагол 1 обвариться, ошпаритьсяV-e_141 |
| эскас | инфинитив | эскас [stem]инфинитив go out выходить (на поверхность)V-e_140 |
| эскп | n | эскп эскп [stem]существительное холмVK122,V-e_142 |
| эсӄчаӄ | adv | эсӄчаӄ эсӄчаӄ [stem]наречие много, сильноV-e_143 |
| эсӄчкин | adj | эсӄчкин эсӄчкин [stem]Прилагательное большой, огромный тыʼн кист эсӄчкин этот дом большойVK122,V-e_144 |
| эсӄчӄин | adj | эсӄчӄин эсӄчӄин [stem]Прилагательное большойV-e_144 |
| эст- | Непереходный глагол | эст- [bound stem]Непереходный глагол капать эстызын капаетVK122,V-e_146 |
| эстала- | Непереходный глагол | эстала- [bound stem]Непереходный глагол капать чуть-чутьV-e_145 |
| эсталакас | инфинитив | эсталакас [stem]инфинитив капать чуть-чутьV-e_145 |
| эсткас | инфинитив | эсткас [stem]инфинитив капатьVK122,V-e_146 |
| эстэл- | Непереходный глагол | эстэл- [bound stem]Непереходный глаголV-e_147 |
| эстэлкас | инфинитив | эстэлкас [phrase]инфинитивV-e_147 |
| эсх | эсх эсх [stem] красноватая сыпь, выступающая главным образом у детейV-e_148 | |
| эсх | n | эсхном эсх [stem]существительное смертьVK122 |
| эсхкас | инфинитив | эсхкас [stem]инфинитив die умиратьV-e_149 |
| эсхԓи | Непереходный глагол | эсхԓэкас эсхԓи [stem]Непереходный глагол просыпаться тʼэсхԓикичэн я проснулся ӄʼэсхԓихч просыпайся кʼэсхԓикнэн он проснулсяVK122 |
| эсхԓи- | Непереходный глагол | эсхԓи- [bound stem]Непереходный глагол просыпатьсяV-e_150 |
| эсхԓикас | инфинитив | эсхԓикас [stem]инфинитив просыпатьсяV-e_150 |
| эсхԓин | n | эсхԓин эсхԓин [stem]существительное Sedanka-ossedlaya Седанка-осседлаяV-TP053 |
| эсхԓэнәʔнʼч (сед) | эсхԓэнәʔнʼч (сед) эсхԓэнәʔнʼч (сед) [phrase] река, 4 км ниже от Старой Седанки, впадает в Тигиль справа. Также запиралиV-TP054 | |
| эсхо- | Непереходный глагол | эсхо- [bound stem]Непереходный глагол подыматься, всходитьV-e_151 |
| эсхокас | инфинитив | эсхокас [stem]инфинитив подыматься, всходитьV-e_151 |
| эсхпат | эсхпат эсхпат [stem] слухV-e_152 | |
| эсхсэ- | Непереходный глагол | эсхсэ- [bound stem]Непереходный глагол прохладитьсяV-e_153 |
| эсхсэкас | инфинитив | эсхсэкас [stem]инфинитив прохладитьсяV-e_153 |
| эсхтэ | Непереходный глагол | эсхтэкас эсхтэ [stem]Непереходный глагол растиV-e_154 |
| эсхтэ | Непереходный глагол | эсхтэкас эсхтэ [stem]Непереходный глагол покрываться сыпьюV-e_155 |
| эсхэԓзо | Непереходный глагол | эсхэԓзокас эсхэԓзо [stem]Непереходный глагол признавать отцомV-e_156 |
| эсӽтэ | Непереходный глагол | эсӽтэкас эсӽтэ [stem]Непереходный глагол расти, вырастать, подрастать мэл ӄʼэсӽтэсхч быстрее подрастай эсӽтэзын он растет пʼэʼн ӄаʼт кʼэсӽтэкнэн дети вырослиVK122,V-e_154 |
| эсчаӄ | эсчаӄ эсчаӄ [stem] сильно эсча кэлызын сильно (громко) кричитVK122 много эсча нвэтат скичэн мы много работаем | |
| эсэӈзэ- | Непереходный глагол | эсэӈзэ- [bound stem]Непереходный глагол замолчатьV-e_159 |
| эсэӈзэкас | инфинитив | эсэӈзэкас [stem]инфинитив замолчатьV-e_159 |
| эсэӈзэс | инфинитив | эсэӈзэс [stem]инфинитив не обращать вниманияV-e_160 |
| эсэс | Переходный глагол 1 | эсэс [stem]Переходный глагол 1 обварить, ошпаритьV-e_161 |
| эсәӈԓ- | Непереходный глагол | эсәӈԓ- [bound stem]Непереходный глагол рыгатьV-e_157 |
| эсәӈԓкас | инфинитив | эсәӈԓкас [stem]инфинитив рыгатьV-e_157 |
| эсәӈԓэм | эсәӈԓэм эсәӈԓэм [stem] отрыжкаV-e_158 | |
| эт | Непереходный глагол | эткас эт [stem]Непереходный глагол бытьV-e_162 |
| эткуԓ | эткуԓ эткуԓ [stem] времяV-e_163,V-EV050 | |
| этԓӄр- | Переходный глагол 1 | этԓӄр- [bound stem]Переходный глагол 1 пороть одежду ӄʼитԓӄрэх распори это ӽэӄэ кчиʼнӈитʼин, кʼитԓӄрэʼин она плохо сшила это, распоролаVK122 |
| этԓӄрэс | инфинитив | этԓӄрэс [stem]инфинитив пороть одеждуVK122 |
| этԓӄэ | Непереходный глагол | этԓӄэкас этԓӄэ [stem]Непереходный глагол ушибитьсяV-e_163 |
| этԓӄэсхэн- | Непереходный глагол | этԓӄэсхэн- [bound stem]Непереходный глагол многократно стукаться, ушибатьсяV-e_164 |
| этԓӄэсхэнкас | инфинитив | этԓӄэсхэнкас [stem]инфинитив многократно стукаться, ушибатьсяV-e_164 |
| этԓхтэ- | Непереходный глагол | этԓхтэ- [bound stem]Непереходный глагол обрастать шерстью, перьямиV-e_165 |
| этԓхтэкас | инфинитив | этԓхтэкас [stem]инфинитив обрастать шерстью, перьямиV-e_165 |
| этнэ- | Непереходный глагол | этнэ- [bound stem]Непереходный глагол высыпатьсяV-e_166 |
| этнэкас | инфинитив | этнэкас [stem]инфинитив высыпатьсяV-e_166 |
| этса | Непереходный глагол | этсакас этса [stem]Непереходный глагол худеть этсазын он худеет кʼэтсакнан он похуделVK122 |
| этса- | Непереходный глагол | этса- [bound stem]Непереходный глагол худетьV-e_167 |
| этсакас | инфинитив | этсакас [stem]инфинитив худетьV-e_167 |
| этсхоʔн | Непереходный глагол | этсхоʔнкас этсхоʔн [stem]Непереходный глагол ходить наощупь, натыкатьсяV-e_168 |
| эттун | эттун эттун [stem] можеть быть, возможноV-e_169 | |
| этуктунук | этуктунук этуктунук [stem] семьVK123,V-e_170 | |
| этхатки | этхатки этхатки [stem] междометие, означающее пренебрежительное отношение к сделанному собойV-e_171 | |
| этӽэл | n | этӽэлном этӽэл [stem]существительное гостиницаVK123,V-EV063 |
| этӽэлкас | инфинитив | этӽэлкас [stem]инфинитив гоститьVK123,V-e_172 |
| этӽʔэлкас | инфинитив | этӽʔэлкас [stem]инфинитив гоститьV-e_172 |
| этэ | n | этэном этэ [stem]существительное приказVK123,V-EV214 |
| этэ- | Непереходный глагол | этэ- [bound stem]Непереходный глагол уходитьV-e_172 |
| этэкас | инфинитив | этэкас [stem]инфинитив уходитьV-e_172 |
| этэс | инфинитив | этэс [stem]инфинитив велеть, заставлятьVK123,V-e_173 |
| этэтэс | инфинитив | этэтэс [stem]инфинитив заставлять кого-либоV-e_174 |
| этʼосчо- | Непереходный глагол | этʼосчо- [bound stem]Непереходный глагол улечься пищеV-e_175 |
| этʼосчокас | инфинитив | этʼосчокас [stem]инфинитив улечься пищеV-e_175 |
| этʼэмԓ | Непереходный глагол | этʼэмԓкас этʼэмԓ [stem]Непереходный глагол давиться пищейV-e_176 |
| эфк | n | эфк эфк [stem]существительное сарана (съедобное растение)VK123,V-e_177 |
| эфс | Непереходный глагол | эфскас эфс [stem]Непереходный глагол подниматься, взбираться, залезать (наверх) лач эфсэзын солнце поднимается ӈэйӈанкэ тэфскичэн я поднялся на сопку ӄʼэфсхч взбирайся (залезай)VK123 |
| эфс | n | эфсном эфс [stem]существительное подъем (на гору); возвышенное местоVK123 |
| эфс | n | эфсном эфс [stem]существительное возвышение (место)V-EV041b |
| эфс- | Непереходный глагол | эфс- [bound stem]Непереходный глагол подыматься, залезать наверхV-e_180 |
| эфсала- | Непереходный глагол | эфсала- [bound stem]Непереходный глагол подыматься немногоV-e_178 |
| эфсалакас | инфинитив | эфсалакас [stem]инфинитив подыматься немногоV-e_178 |
| эфсата- | Непереходный глагол | эфсата- [bound stem]Непереходный глагол пойти поднятьсяV-e_179 |
| эфсатакас | инфинитив | эфсатакас [stem]инфинитив пойти поднятьсяV-e_179 |
| эфскас | инфинитив | эфскас [stem]инфинитив подыматься, залезать наверхV-e_180 |
| эфсэт- | Непереходный глагол | эфсэт- [bound stem]Непереходный глагол подыматься наверхV-e_181 |
| эфсэткас | инфинитив | эфсэткас [stem]инфинитив подыматься наверхV-e_181 |
| эфуфэ | эфуфэ эфуфэ [stem] возглас облегченияV-e_182 | |
| эфуфэ | эфуфэ эфуфэ [stem] уф, устал!VK123 | |
| эхԓат- | Переходный глагол 1 | эхԓат- [bound stem]Переходный глагол 1 братьV-e_183 |
| эхԓатэс | инфинитив | эхԓатэс [stem]инфинитив братьV-e_183 |
| эчкʼэ | adj | эчкʼэлаӽ эчкʼэ [stem]Прилагательное плохой хиʼэчкʼэлаӽ очень плохойVK123 |
| эчкʼэ | adj | эчкʼэлаӽ эчкʼэ [stem]Прилагательное грешныйV-EV066 |
| эчкʼэ | adj | эчкʼэлаӽ эчкʼэ [stem]Прилагательное плохой, дурной, злой, некрасивыйV-e_184 |
| эчкʼэӄ | эчкʼэӄ эчкʼэӄ [stem] плохо хиʼэчкʼэӄ очень плохоVK123 | |
| эчкʼэл | Непереходный глагол | эчкʼэлкас эчкʼэл [stem]Непереходный глагол грешитьV-e_185 |
| эчкʼэԓ | Непереходный глагол | эчкʼэԓкас эчкʼэԓ [stem]Непереходный глагол грешить эчкʼэԓкаӄ не грешиVK123,V-EV065 |
| эчкʼэԓкиԓӽ | n | эчкʼэԓкиԓӽ эчкʼэԓкиԓӽ [stem]существительное грешникVK123,V-e_186 |
| эчкʼэсэ | Непереходный глагол | эчкʼэсэкас эчкʼэсэ [stem]Непереходный глагол ухудшатьсяV-e_187 |
| эчкʼэчкʔ | эчкʼэчкʔ эчкʼэчкʔ [stem] грехV-e_188 | |
| эчкʼэчкʼ | n | эчкʼэчкʼ эчкʼэчкʼ [stem]существительное грехVK123,V-EV064 |
| эчхаԓквэзәм | эчхаԓквэзәм эчхаԓквэзәм [stem] малинаV-e_189 | |
| эчхэԓӄвэзэм | n | эчхэԓӄвэзэм эчхэԓӄвэзэм [stem]существительное малина (куст)VK123 |
| эчэʔԓ- | Переходный глагол 1 | эчэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 подшивать подошвыV-e_191 |
| эчэʔԓэс | инфинитив | эчэʔԓэс [stem]инфинитив подшивать подошвыV-e_191 |
| эчэʔԓэт- | Переходный глагол 1 | эчэʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 подшивать подошвыV-e_192 |
| эчэʔԓэтэс | инфинитив | эчэʔԓэтэс [stem]инфинитив подшивать подошвыV-e_192 |
| эчэӈәлӈән | эчэӈәлӈән эчэӈәлӈән [stem] подошваV-e_190 | |
| эчʼэ | Непереходный глагол | эчʼэкас эчʼэ [stem]Непереходный глагол линять, сбрасывать перьяV-e_195 |
| эчʼэ | n | эчʼэном эчʼэ [stem]существительное рыболовное устройствоV-e_199 |
| эчʼэв- | Переходный глагол 1 | эчʼэв- [bound stem]Переходный глагол 1 подстерегатьV-e_194 |
| эчʼэвэ- | Непереходный глагол | эчʼэвэ- [bound stem]Непереходный глагол подстерегатьV-e_193 |
| эчʼэвэкас | инфинитив | эчʼэвэкас [stem]инфинитив подстерегатьV-e_193 |
| эчʼэвэс | инфинитив | эчʼэвэс [stem]инфинитив подстерегатьV-e_194 |
| эчʼэвэт- | Переходный глагол 1 | эчʼэвэт- [bound stem]Переходный глагол 1 подстерегатьV-e_195 |
| эчʼэвэтэс | инфинитив | эчʼэвэтэс [stem]инфинитив подстерегатьV-e_195 |
| эчʼэлил | Непереходный глагол | эчʼэлилкас эчʼэлил [stem]Непереходный глагол раздеваться тʼэчʼэлилкичэн я разделся ӄʼэчʼэлилхч раздевайся ӄʼэчʼэлилсх раздевайтесьVK123 |
| эчʼэлил | Непереходный глагол | эчʼэлилкас эчʼэлил [stem]Непереходный глагол раздеватьсяV-e_196 |
| эчʼэлил | Переходный глагол 1 | эчʼэлилэс эчʼэлил [stem]Переходный глагол 1 раздевать пʼэчӽ ӄʼэчʼэлилх раздевай ребенкаVK123,V-e_197 |
| эчʼэм | n | эчʼэм эчʼэм [stem]существительное молнияVK123,V-EV144 |
| эчʼэмиӈ | эчʼэмиӈ эчʼэмиӈ [stem] искраV-e_198 | |
| эчʼэмэчӽ | n | эчʼэмэчӽ эчʼэмэчӽ [stem]существительное искраVK124 |
| эчʼэчʼэх | intr | эчʼэчʼэх эчʼэчʼэх [stem]Междометие (межд) непроизвольный возглас, когда нечаянно испачкаешься или увидишь, что испачкался другойV-e_200 |
| ээ | ээ ээ [stem] да; конечноVK124,V-e_201 | |
| юбкэʔ | n | юбкэʔ юбкэʔ [stem]существительное юбкаVK124 |
| юной | юной юной [stem] юныйVK124 | |
| юртэʔ | n | юртэʔ юртэʔ [stem]существительное юртаVK124 |
| яблоко | n | яблоко яблоко [stem]существительное яблокоVK124 |
| яблоня | n | яблоня яблоня [stem]существительное яблоняVK124 |
| яидачь | яидачь яидачь [stem] идол, изготовляемый из дерева для праздника очищения греховV-J002 | |
| якор | n | якор якор [stem]существительное якорьVK124 |
| январ | n | январ январ [stem]существительное январь январанк в январеVK124 |
| ясной | ясной ясной [stem] ясный ӄысӽчаӽ љви ясной небо очень ясноеVK124 | |
| ящик | n | ящик ящик [stem]существительное ящикVK124 |
| әза- | Непереходный глагол | әза- [bound stem]Непереходный глагол синеть от мороза, тускнетьV-E003 |
| әзакас | инфинитив | әзакас [stem]инфинитив синеть от мороза, тускнетьV-E003 |
| әзва- | Непереходный глагол | әзва- [bound stem]Непереходный глагол вмещаться, распологаться (в чем-либо), устраиваться (внутри какого-либо пространства)V-E001 |
| әзвакас | инфинитив | әзвакас [stem]инфинитив вмещаться, распологаться (в чем-либо), устраиваться (внутри какого-либо пространства)V-E001 |
| әззан | adv | әззанкэ әззан [stem]наречие outside наружу (на двор) әззанхʼал снаружи (со двора)VK108 |
| әззанк | әззанк әззанк [stem] снаружи (на дворе) маʼ кнын исх сын? - әззанк где твой отец? - на двореVK108,V-E002 | |
| әззаʔно- | Непереходный глагол | әззаʔно- [bound stem]Непереходный глагол ловить рыбу (много)V-E005 |
| әззаʔнокас | инфинитив | әззаʔнокас [stem]инфинитив ловить рыбу (много)V-E005 |
| әззатԓ | Непереходный глагол | әззатԓкас әззатԓ [stem]Непереходный глагол жать, резать траву (ножом, серпом) ср. косэʔԓкасV-E004 |
| әззот | n | әззотном әззот [stem]существительное полкаVK108 |
| әззотэс | инфинитив | әззотэс [stem]инфинитив раскладывать (по своим местам)VK108,V-E008 |
| әззу | Переходный глагол 2 | әззокас әззу [stem]Переходный глагол 2 класть что-либо для себя (куда-либо =кэ), ср. әззосV-E006 |
| әззу | Переходный глагол 1 | әззос әззу [stem]Переходный глагол 1 класть, положить ткэ книга тәззучэн я положил книгу сюда тэтрадаʼн столанкэ ӄәззух клади тетради на стол манкэ чʼит әззун? куда ты положил ружьё? тӽалтӽал котакэ кәззуʼин он положил мясо в кухнеVK108,V-E007 |
| әззут- | Переходный глагол 1 | әззут- [bound stem]Переходный глагол 1 раскладывать (по своим местам) новаԓэзэʼн торэлкаʼнкэ ӄәззутхиʼн разложи кушанья по тарелкамVK108,V-E008 |
| әйпала- | Переходный глагол 1 | әйпала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка, наскоро, кое-как закрыватьV-e_013 |
| әйпалас | инфинитив | әйпалас [stem]инфинитив слегка, наскоро, кое-как закрыватьV-e_013 |
| әкскозова- | Переходный глагол 1 | әкскозова- [bound stem]Переходный глагол 1 стыдить кого-либоV-E115 |
| әкскозовас | инфинитив | әкскозовас [stem]инфинитив стыдить кого-либоV-E115 |
| әлʔата- | Переходный глагол 2 | әлʔата- [bound stem]Переходный глагол 2 пойти достать что-либо (<әлʔэкэс)V-E034 |
| әлʔатакас | инфинитив | әлʔатакас [stem]инфинитив пойти достать что-либо (<әлʔэкэс)V-E034 |
| әлвәмԓ- | Переходный глагол 1 | әлвәмԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 поедать (червь) мясо, гл. образом вяленое (сравн. патол)V-E009 |
| әлвәмԓэс | инфинитив | әлвәмԓэс [stem]инфинитив поедать (червь) мясо, гл. образом вяленое (сравн. патол)V-E009 |
| әлʔиԓ | n | әлʔиԓном әлʔиԓ [stem]существительное проповедьV-EV219 |
| әлʔиԓ | n | әлʔиԓном әлʔиԓ [stem]существительное служение (Иоанна Крест., апостолов)V-EV242 |
| әлʔиԓ- | Переходный глагол 1 | әлʔиԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 объяснить, советовать; тәлʼиԓчэн я объяснил ему ктӽӑс ӄәлʼиԓмиӈ объясни мне дорогуVK109 |
| әлʔиԓкиԓӽ | әлʔиԓкиԓӽ әлʔиԓкиԓӽ [stem] проповедникV-EV218 | |
| әлкис | n | әлкис әлкис [stem]существительное человек неловкий, неискусный, ничего не видит, не может найтиV-E010 |
| әлкʔэл- | Переходный глагол 1 | әлкʔэл- [bound stem]Переходный глагол 1 просверлить дырку ножом (<кʼэлэкас)V-E017 |
| әлкʔэлэс | инфинитив | әлкʔэлэс [stem]инфинитив просверлить дырку ножом (<кʼэлэкас)V-E017 |
| әлкәʔл | Непереходный глагол | әлкәʔлкас әлкәʔл [stem]Непереходный глагол удивляться эӄ мниԓ минэʼн нилфсӄзучэн, әмптова нәлкәʼлӄзувэʼн и все, кто слышал это, очень удивлялисьVK109,V-EV279 |
| әлкʔәл | Непереходный глагол | әлкʔәлкас әлкʔәл [stem]Непереходный глагол удивлятьсяV-E012 |
| әлкʔәлк | әлкʔәлк әлкʔәлк [stem] чудоV-E011,V-EV297 | |
| әлкʼси | әлкʼси әлкʼси [stem] грязный, грязноV-E015 | |
| әлкʼси | adj | әлкʼсилаӽ әлкʼси [stem]Прилагательное грязный (редк. см әлкʼси)V-E016 |
| әлкʼсы | n | әлкʼсы әлкʼсы [stem]существительное грязнуля, замарашкаVK108 |
| әлкʼсы | adj | әлкʼсылаӽ әлкʼсы [stem]Прилагательное грязный, неопрятный хиʼәлкʼсылаӽ очень грязный, очень неопрятныйVK108 |
| әлкʼсэзо | Непереходный глагол | әлкʼсэзокас әлкʼсэзо [stem]Непереходный глагол пачкаться (<әлкʼен)V-E013 |
| әлкʼсэзо- | Переходный глагол 1 | әлкʼсэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 пачкать кого-либо, что-либо (<әлкʼси)V-E014 |
| әлкʼсэзос | инфинитив | әлкʼсэзос [stem]инфинитив пачкать кого-либо, что-либо (<әлкʼси)V-E014 |
| әлкʼунәӈ | n | әлкʼунәӈ әлкʼунәӈ [stem]существительное ил (речной)VK108 |
| әлкʼәлк | n | әлкʼәлк әлкʼәлк [stem]существительное чудоVK108 |
| әлӄлам | әлӄлам әлӄлам [stem] кимчига (съедобное растение типа дикого картофеля)V-E018 | |
| әллаʔн ахԓ- | Переходный глагол 1 | әллаʔн ахԓ- [bound stem] [с.] [сед.]Переходный глагол 1 сморкаться см. лэгаʔн ахԓэсV-E022 |
| әллаʔн ахԓэс | инфинитив | әллаʔн ахԓэс [phrase]инфинитив сморкаться см. лэгаʔн ахԓэсV-E022 |
| әллаӈ | әллаӈ әллаӈ [stem] сопля см. лэгаӈV-E019 | |
| әллат- | Переходный глагол 1 | әллат- [bound stem]Переходный глагол 1 называть кого-либо (кем-либо =кʼи, ср.очʼэс) обзывать кого-либо, выговаривать словаV-E021 |
| әллатсхэн- | Переходный глагол 1 | әллатсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 называть, отгадывать (<әллатәс)V-E020 |
| әллатсхэнэс | инфинитив | әллатсхэнэс [stem]инфинитив называть, отгадывать (<әллатәс)V-E020 |
| әллатэс | инфинитив | әллатэс [stem]инфинитив называть кого-либо (кем-либо =кʼи, ср.очʼэс) обзывать кого-либо, выговаривать словаV-E021 |
| әлп | Непереходный глагол | әлпкас әлп [stem]Непереходный глагол вскрываться (река)V-E023 |
| әлпә- | Переходный глагол 1 | әлпә- [bound stem]Переходный глагол 1 срезать (ножом шерсть со шкуры), срезать шерсть со шкуры (животное - олени, горностаи); перен. отругать кого-либо, ...V-E024 |
| әлпәс | инфинитив | әлпәс [stem]инфинитив срезать (ножом шерсть со шкуры), срезать шерсть со шкуры (животное - олени, горностаи); перен. отругать кого-либо, ...V-E024 |
| әлт | adj | әтлаӽ әлт [stem]Прилагательное мягкийVK109 |
| әлтаӽ | adj | әлтаӽ әлтаӽ [stem]Прилагательное мягкийV-E025 |
| әлтсэ | Непереходный глагол | әлтсэкас әлтсэ [stem]Непереходный глагол смягчаться, делаться мягчеV-E026 |
| әлтәла- | Переходный глагол 1 | әлтәла- [bound stem]Переходный глагол 1 уважать кого-либоV-E027 |
| әлтәлас | инфинитив | әлтәлас [stem]инфинитив уважать кого-либоV-E027 |
| әлфԓ | Переходный глагол 1 | әлфԓэс әлфԓ [stem]Переходный глагол 1 разделывать, пластать (нерпу, медведя, и т.п., но не рыбу), обдирать, снимать шкуру (ткж. фигурально) мињԓ ˚тхԓкичэн, ӄәлфԓих я принес зайца, разделай егоVK109,V-E028 |
| әлфталатном, мэлмэл | n | әлфталатном, мэлмэл әлфталатном, мэлмэл [phrase]существительное милостьV-EV139 |
| әлфча- | Непереходный глагол | әлфча- [bound stem]Непереходный глагол соглашаться әлфчасч? əlxʷčasč? ты согласен? кәлфчакнан kəlxʷčaknan он согласилсяVK109,V-A063 |
| әлфчакас | инфинитив | әлфчакас [stem]инфинитив соглашатьсяVK109,V-A063 |
| әлхʔ- | Переходный глагол 1 | әлхʔ- [bound stem]Переходный глагол 1 сосатьVK109 |
| әлхп- | Непереходный глагол | әлхп- [bound stem]Непереходный глагол появляться, показываться, родитьсяV-A066,V-E029 |
| әлхпкас | инфинитив | әлхпкас [stem]инфинитив появляться, показываться, родитьсяV-A066,V-E029 |
| әлхпэт- | Непереходный глагол | әлхпэт- [bound stem]Непереходный глагол показываться многократно (<әлхпкэс)V-E030 |
| әлхпэткас | инфинитив | әлхпэткас [stem]инфинитив показываться многократно (<әлхпкэс)V-E030 |
| әлхʔэс | инфинитив | әлхʔэс [stem]инфинитив сосатьVK109 |
| әлӽ- | Переходный глагол 1 | әлӽ- [bound stem]Переходный глагол 1 сосать что-либоV-E033 |
| әлӽт- | Непереходный глагол | әлӽт- [bound stem]Непереходный глагол дневать (делать привал по пути)V-E031 |
| әлӽткас | инфинитив | әлӽткас [stem]инфинитив дневать (делать привал по пути)V-E031 |
| әлӽэ- | Непереходный глагол | әлӽэ- [bound stem]Непереходный глагол сосатьV-E032 |
| әлӽэкас | инфинитив | әлӽэкас [stem]инфинитив сосатьV-E032 |
| әлӽэс | инфинитив | әлӽэс [stem]инфинитив сосать что-либоV-E033 |
| әлʔэ | Переходный глагол 2 | әлʔэкас әлʔэ [stem]Переходный глагол 2 доставать кәмман чʼит эʼйанкэ ктсӑлкнан, мәлʼэкичэн мое ружье упало в воду, достану-ка я егоVK109,V-E035 съездить, сходить (за кем-либо) исх кистэнк ԓазэн, ӄәлʼэхчик отец сидит дома, сходи за ним Самзаткэ кәнхԓкнэн, кљэчэʼԓʼин кәлʼэкнэн он съездил в Тигиль за врачом |
| әлʔэԓ- | Переходный глагол 1 | әлʔэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 наставлять, давать указания, инструктировать кого-либо (ср. әнʔис)V-E036,V-EV160 |
| әлʔэԓэс | инфинитив | әлʔэԓэс [stem]инфинитив наставлять, давать указания, инструктировать кого-либо (ср. әнʔис)V-E036,V-EV160 |
| әлʔэԓэс | инфинитив | әлʔэԓэс [stem]инфинитив объяснить, советовать;VK109 |
| әлʔэрэм | әлʔэрэм әлʔэрэм [stem] тот, кто ест одни глаза (например чайка)V-E037 | |
| әԓтӄ- | Переходный глагол 1 | әԓтӄ- [bound stem]Переходный глагол 1 клеймить кого-либо (собаку, оленя, лошадь и т.п.) отрезая кончик ухаV-E038 |
| әԓтӄэс | инфинитив | әԓтӄэс [stem]инфинитив клеймить кого-либо (собаку, оленя, лошадь и т.п.) отрезая кончик ухаV-E038 |
| әԓчкист- | Непереходный глагол | әԓчкист- [bound stem]Непереходный глаголV-E039 |
| әԓчкисткас | инфинитив | әԓчкисткас [phrase]инфинитивV-E039 |
| әԓчкистэс | Переходный глагол 1 | әԓчкистэс әԓчкистэс [phrase]Переходный глагол 1V-E040 |
| әԓчкӈ | n | әԓчкӈном әԓчкӈ [stem]существительное зрениеV-EV098 |
| әԓчкова | Непереходный глагол | әԓчковакас әԓчкова [stem]Непереходный глагол мигать (ср. ԓчкукэс)V-E041 |
| әԓчкост | n | әԓчкостном әԓчкост [stem]существительное проверкаVK110существительное разведка |
| әԓчкостэс | инфинитив | әԓчкостэс [stem]инфинитив проверять, разглядывать, рассматривать, осматриватьVK110 |
| әԓчкостэс | инфинитив | әԓчкостэс [stem]инфинитив исследоватьV-EV115 |
| әԓчку | Непереходный глагол | әԓчкокас әԓчку [stem]Непереходный глагол see, look at смотреть, посмотреть; заглядывать тәԓчкускичэн я смотрю ӄәԓчкухч посмотри әԓчкуӄзувэн он смотрел кәԓчкукнэн он посмотрел (заглянул)VK109,V-E042 |
| әԓчку | Переходный глагол 1 | әԓчкос әԓчку [stem]Переходный глагол 1 see, look at видеть, смотерть тәԓчкузвин я вижу тебя тәԓчкусчэн я вижу его (смотрю на него) әԓчкузэмнэн он видит меня әԓчкузмиӈ? ты видишь меня? ӄәԓчкумиӈ посмотри на меня кәԓчкуʼин он увидел его (посмотрел на него) ӄаʼм әԓчку ӄ иԓнэн он не видел егоVK109,V-E043 |
| әԓчку | Непереходный глагол | әԓчкукас әԓчку [stem]Непереходный глаголV-E042 |
| әԓчку | Переходный глагол 1 | әԓчкус әԓчку [phrase]Переходный глагол 1V-E043 |
| әԓчкукиԓӽ | әԓчкукиԓӽ әԓчкукиԓӽ [stem] свидетельV-EV234 | |
| әԓчкуст | Непереходный глагол | әԓчкосткас әԓчкуст [stem]Непереходный глагол проверять әԓчкустызын он проверяетVK110 разведывать әԓчкостнокэ миԓкичэн схожу-ка я разведаю |
| әԓчкуст- | Переходный глагол 1 | әԓчкуст- [bound stem]Переходный глагол 1 исследоватьV-EV115 |
| әԓчкустэ- | Переходный глагол 1 | әԓчкустэ- [bound stem]Переходный глагол 1 проверять, разглядывать, рассматривать, осматривать чʼсыʼн әԓчкустэзнэʼн он осматривает ружья теэтрадаʼн тәԓчкустчэʼн я проверил тетрадиVK110 |
| әԓчкэʔноӈ | n | әԓчкэʔноӈ әԓчкэʔноӈ [stem]существительное зеркалоVK110 |
| әԓчуксткиԓӽ | n | әԓчуксткиԓӽ әԓчуксткиԓӽ [stem]существительное разведчикVK110 |
| әԓчʼэрваʔн | әԓчʼэрваʔн әԓчʼэрваʔн [stem] глазные выделения, образующиеся в углах глаз у людей и животныхV-E045 | |
| әԓчʼэрватэ- | Непереходный глагол | әԓчʼэрватэ- [bound stem]Непереходный глагол глагол, образованный от әԓчʼерваʔн (см)V-E044 |
| әԓчʼэрватэкас | инфинитив | әԓчʼэрватэкас [stem]инфинитив глагол, образованный от әԓчʼерваʔн (см)V-E044 |
| әмкэм | әмкэм әмкэм [stem] много, обильно, долго, довольно (ограничит.)V-E046 | |
| әмкʼәсх | әмкʼәсх әмкʼәсх [stem] лишай (кожное заболевание)V-E047 | |
| әмкʼәсхтэ | Непереходный глагол | әмкʼәсхтэкас әмкʼәсхтэ [stem]Непереходный глагол покрываться лишаем, запаршиветь (<әмкʼәсх)V-E048 |
| әмп- | Переходный глагол 1 | әмп- [bound stem]Переходный глагол 1 выгружать что-либо (с лодки, нарты) частично ср. нэӈԓэлэсV-E067 |
| әмпкэвэх | әмпкэвэх әмпкэвэх [stem] трехлетний лахтакV-E049 | |
| әмпӄувәл | әмпӄувәл әмпӄувәл [stem] двухлетняя нерпаV-E050 | |
| әмпԓ | Непереходный глагол | әмпԓкас әмпԓ [stem]Непереходный глагол доедать, допивать что-либо до днаV-E051 |
| әмпԓи- | Переходный глагол 1 | әмпԓи- [bound stem]Переходный глагол 1 расстилать саӽсаӽ тәмпԓичэн я расстелил меховое одеяло әнсчэнэӈ ӄәмпԓих расстели матерчатое одеяло сап кәмпԓиʼин он расстелил оленью шкуруVK110,V-E052 |
| әмпԓит- | Переходный глагол 1 | әмпԓит- [bound stem]Переходный глагол 1 (< әмпԓэс) заколачивать (например все приготовленные колья) и т.п.V-E053Переходный глагол 1 расстилать (много шкур для просушки или многократно - траву для сушки и тп) |
| әмпԓэс | инфинитив | әмпԓэс [stem]инфинитив расстилатьVK110,V-E052 |
| әмпԓэтэс | инфинитив | әмпԓэтэс [stem]инфинитив (< әмпԓэс) заколачивать (например все приготовленные колья) и т.п.V-E053 расстилать (много шкур для просушки или многократно - траву для сушки и тп) |
| әмпроклав- | Переходный глагол 1 | әмпроклав- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка замочить засохшую обувь (чтобы легче было надеть ее)V-E054 |
| әмпроклавэс | инфинитив | әмпроклавэс [stem]инфинитив слегка замочить засохшую обувь (чтобы легче было надеть ее)V-E054 |
| әмпса | Переходный глагол 1 | әмпсас әмпса [phrase]Переходный глагол 1V-E055 |
| әмптка- | Переходный глагол 2 | әмптка- [bound stem]Переходный глагол 2 сильно ударить, трахнуть кого-либоV-E056 |
| әмпткакас | инфинитив | әмпткакас [stem]инфинитив сильно ударить, трахнуть кого-либоV-E056 |
| әмптӄ- | Переходный глагол 1 | әмптӄ- [bound stem]Переходный глагол 1 давить, сплющиватьV-E057 |
| әмптӄхэн- | Переходный глагол 1 | әмптӄхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 долго, сильно сдавливать , прижимать, обнимать кого-либо (<әмптӄас)V-E058 |
| әмптӄэс | инфинитив | әмптӄэс [stem]инфинитив давить, сплющиватьV-E057 |
| әмптӄэсхэнэс | инфинитив | әмптӄэсхэнэс [stem]инфинитив долго, сильно сдавливать , прижимать, обнимать кого-либо (<әмптӄас)V-E058 |
| әмптова | әмптова әмптова [stem] много, вдовольVK110,V-E059 | |
| әмпунʔԓӽ | әмпунʔԓӽ әмпунʔԓӽ [phrase]V-E060 | |
| әмпӽа- | Переходный глагол 1 | әмпӽа- [bound stem]Переходный глагол 1 резать, отрезать, разрезать что-либо (действие лезвием)V-E063 |
| әмпӽала- | Переходный глагол 1 | әмпӽала- [bound stem]Переходный глагол 1 нарезать, слегка обрезать что-либо (<әмпӽас)V-E061 |
| әмпӽалас | инфинитив | әмпӽалас [stem]инфинитив нарезать, слегка обрезать что-либо (<әмпӽас)V-E061 |
| әмпӽалатә- | Переходный глагол 1 | әмпӽалатә- [bound stem]Переходный глагол 1 (<әмпӽалас) надрезать, надрубать что-либо во многих местахV-E062 |
| әмпӽалатәс | инфинитив | әмпӽалатәс [stem]инфинитив (<әмпӽалас) надрезать, надрубать что-либо во многих местахV-E062 |
| әмпӽас | инфинитив | әмпӽас [stem]инфинитив резать, отрезать, разрезать что-либо (действие лезвием)V-E063 |
| әмпӽасхэн- | Переходный глагол 1 | әмпӽасхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 изрезать, порезать что-либо (<әмпӽас)V-E064 |
| әмпӽасхэнэс | инфинитив | әмпӽасхэнэс [stem]инфинитив изрезать, порезать что-либо (<әмпӽас)V-E064 |
| әмпӽат- | Переходный глагол 1 | әмпӽат- [bound stem]Переходный глагол 1 резать что-либо по кусочкам, по частям (<әмпӽас)V-E066 |
| әмпӽата- | Переходный глагол 1 | әмпӽата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти отрезать, обрезать что-либо (<әмпӽас)V-E065 |
| әмпӽатас | инфинитив | әмпӽатас [stem]инфинитив пойти отрезать, обрезать что-либо (<әмпӽас)V-E065 |
| әмпӽатэс | инфинитив | әмпӽатэс [stem]инфинитив резать что-либо по кусочкам, по частям (<әмпӽас)V-E066 |
| әмпӽэ- | Переходный глагол 1 | әмпӽэ- [bound stem]Переходный глагол 1 резать, нарезать, отрезать, разрезать хљэп тәмпӽэсчэн я режу хлеб ансхчаӽ ӄәмпӽэх отрежь кусочек тӽалтӽал кәмпӽэʼин он отрезал мяса (нарезал мясо)VK110 рубить, срубить уʼ тәмпӽэчэн я срубил дерево |
| әмпӽэԓӽ | n | әмпӽэԓӽ әмпӽэԓӽ [stem]существительное мечVK110,V-EV134 |
| әмпӽэс | инфинитив | әмпӽэс [stem]инфинитив резать, нарезать, отрезать, разрезатьVK110 рубить, срубить |
| әмпэс | инфинитив | әмпэс [stem]инфинитив выгружать что-либо (с лодки, нарты) частично ср. нэӈԓэлэсV-E067 |
| әмпʼӄʼа- | Переходный глагол 1 | әмпʼӄʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 вскрывать, раскрывать что-либо на обе стороны (ср. әнӄэс) (чаще всего речь идет о брюхе животного, которого потрошат)V-E068 |
| әмпʼӄʼас | инфинитив | әмпʼӄʼас [stem]инфинитив вскрывать, раскрывать что-либо на обе стороны (ср. әнӄэс) (чаще всего речь идет о брюхе животного, которого потрошат)V-E068 |
| әмсху | adj | әмсхулаӽ әмсху [stem]Прилагательное легкий (по весу) хиʼәмсхулаӽ очень легкийVK110,V-E069 |
| әмсхуӄ | әмсхуӄ әмсхуӄ [stem] легко хиʼәмсхуӄ очень легкоVK110 | |
| әмтх- | Непереходный глагол | әмтх- [bound stem]Непереходный глагол бледнеть (лицо), тускнеть (что?)V-E070 |
| әмтхкас | инфинитив | әмтхкас [stem]инфинитив бледнеть (лицо), тускнеть (что?)V-E070 |
| әмтхла | Непереходный глагол | әмтхлакас әмтхла [stem]Непереходный глагол причесываться тәмтхласкичэн я причесываюсь ӄәмтхлахч причешись кәмтхлакнэн он причесалсяVK110,V-E071 |
| әмтхла | Переходный глагол 1 | әмтхлас әмтхла [stem]Переходный глагол 1 причесывать, расчесывать пʼэч тәмтхлачэн я причесал ребенка ӄәмтхлах причеши его кәмтхлаʼан он причесал егоVK110,V-E072 |
| әмтхлат | Непереходный глагол | әмтхлаткас әмтхлат [stem]Непереходный глагол (<әмтхлакас) причесываться многократно или дистрибутивноV-E073 |
| әмтхлат | Переходный глагол 1 | әмтхлатэс әмтхлат [stem]Переходный глагол 1 (<әмтхлас) причесывать кого-либо многократно или дистрибутивноV-E074 |
| әмтʼм- | Переходный глагол 1 | әмтʼм- [bound stem]Переходный глагол 1 убирать (дом, комнату) (ср. нәмтʼлэс)V-E075 |
| әмтʼмэс | инфинитив | әмтʼмэс [stem]инфинитив убирать (дом, комнату) (ср. нәмтʼлэс)V-E075 |
| әмчʼ | adj | әмчʼлаӽ әмчʼ [stem]Прилагательное горький хиʼәмчʼлаӽ очень горькийVK111,V-E081 |
| әмчʼ | n | әмчʼном әмчʼ [stem]существительное рябина (дерево)VK111,V-E082 |
| әмчʼа | Непереходный глагол | әмчʼакас әмчʼа [stem]Непереходный глагол горчитьV-E076 |
| әмчʼаӄ(а) | әмчʼаӄ(а) әмчʼаӄ(а) [stem] (мжд) фу, горько (от неприятного запаха или вкуса) (<әмчʼлаӽ)V-E077 | |
| әмчʼкʼэл | adj | әмчʼкʼэллаӽ әмчʼкʼэл [stem]Прилагательное надоедливый, назойливый, противный (гл. образом человек) (<әмикʼелес)V-E080 |
| әмчʼкʼэл- | Переходный глагол 1 | әмчʼкʼэл- [bound stem]Переходный глагол 1 надоедать, досаждать кому-либоV-E079 |
| әмчʼкʼэлӄ лэ | Непереходный глагол | әмчʼкʼэлӄ лэкас әмчʼкʼэлӄ лэ [phrase]Непереходный глагол надоедатьV-E080 |
| әмчʼкʼэлык | Непереходный глагол | әмчʼкʼэлэкас әмчʼкʼэлык [stem]Непереходный глагол надоедать тәмчʼкʼэлыкичэн мне надоело кәмчʼкʼэлыкнэн ему надоелоVK111 |
| әмчʼкʼэлэ | Непереходный глагол | әмчʼкʼэлэкас әмчʼкʼэлэ [stem]Непереходный глагол пресыщаться, надоедатьV-E078 |
| әмчʼкʼэлэс | инфинитив | әмчʼкʼэлэс [stem]инфинитив надоедать, досаждать кому-либоV-E079 |
| әмчʼӄ | әмчʼӄ әмчʼӄ [stem] горько хиʼәмчʼӄ очень горькоVK111 | |
| әмчʼла | Непереходный глагол | әмчʼлакас әмчʼла [stem]Непереходный глагол горевать нвэкит заӄ әмчʼлакаӄ из-за этого не горюйтеVK111,V-EV059 |
| әмчʼновал | n | әмчʼновал әмчʼновал [stem]существительное заросли рябиныVK111 |
| әмчʼсэ- | Непереходный глагол | әмчʼсэ- [bound stem]Непереходный глагол прокисать (пища) (<әмчʼлаӽ)V-E083 |
| әмчʼсэкас | инфинитив | әмчʼсэкас [stem]инфинитив прокисать (пища) (<әмчʼлаӽ)V-E083 |
| әмчʼәмч | әмчʼәмч әмчʼәмч [stem] зловоние, горечь (на вкус) (<әмчʼлаӽ) перен. горе, скорбьV-E084 | |
| әмчʼәмчʼ | n | әмчʼәмчʼ әмчʼәмчʼ [stem]существительное гореVK111,V-EV058 |
| әнамчэтә- | Переходный глагол 1 | әнамчэтә- [bound stem]Переходный глагол 1 подставлять руку, протягивать руки, вытянуть руки (ноги?)V-E085 |
| әнамчэтәс | инфинитив | әнамчэтәс [stem]инфинитив подставлять руку, протягивать руки, вытянуть руки (ноги?)V-E085 |
| әнвэԓт- | Переходный глагол 1 | әнвэԓт- [bound stem]Переходный глагол 1 придавить что-либоV-E086 |
| әнвэԓтэс | инфинитив | әнвэԓтэс [stem]инфинитив придавить что-либоV-E086 |
| әнвэԓтэт- | Переходный глагол 1 | әнвэԓтэт- [bound stem]Переходный глагол 1 прижимать, придавливать многократно (<әнвэԓтәс)V-E087 |
| әнвэԓтэтэс | инфинитив | әнвэԓтэтэс [stem]инфинитив прижимать, придавливать многократно (<әнвэԓтәс)V-E087 |
| әнвэн- | Переходный глагол 1 | әнвэн- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать что-либоV-E089 |
| әнвэнэс | инфинитив | әнвэнэс [stem]инфинитив собирать что-либоV-E089 |
| әнвэтвав- | Переходный глагол 1 | әнвэтвав- [bound stem]Переходный глагол 1 выравнивать, выпрямлятьV-E088 |
| әнвэтвавэс | инфинитив | әнвэтвавэс [stem]инфинитив выравнивать, выпрямлятьV-E088 |
| әнзинил | Непереходный глагол | әнзинилкас әнзинил [stem]Непереходный глагол начинать что-либо, не доводя до концаV-E090 |
| әнзиӈ | Непереходный глагол | әнзиӈкас әнзиӈ [stem]Непереходный глагол испражнятьсяV-E091 |
| әнзл- | Переходный глагол 1 | әнзл- [bound stem]Переходный глагол 1 чувствовать (осязать, наощупь)V-E092 |
| әнзлэʔԓ- | Непереходный глагол | әнзлэʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол быть чувствительнымV-E094 |
| әнзлэʔԓкас | инфинитив | әнзлэʔԓкас [stem]инфинитив быть чувствительнымV-E094 |
| әнзлэс | инфинитив | әнзлэс [stem]инфинитив чувствовать (осязать, наощупь)V-E092 |
| әнзлэт | Переходный глагол 1 | әнзлэтэс әнзлэт [stem]Переходный глагол 1 ощущать, чувствоватьV-E093 |
| әнзлэт | Переходный глагол 1 | әнзлэтэс әнзлэт [stem]Переходный глагол 1 звонить, гудеть постоянноV-E098 |
| әнзо- | Переходный глагол 2 | әнзо- [bound stem]Переходный глагол 2V-E095 |
| әнзокас | инфинитив | әнзокас [phrase]инфинитивV-E095 |
| әнзос | инфинитив | әнзос [stem]инфинитив начинать, начатьVK111,V-E096 |
| әнзу | Непереходный глагол | әнзокас әнзу [stem]Непереходный глагол начинаться урок әнузын урок начинается урок әнзувын урок началсяVK111 |
| әнзу | n | әнзуном әнзу [stem]существительное началоVK111 |
| әнзу | n | әнзуном әнзу [stem]существительное зачатиеV-EV093 |
| әнзу- | Переходный глагол 1 | әнзу- [bound stem]Переходный глагол 1 начинать, начать урок тәнзучэн я начал урок вэтвэт ӄәнзух начинай работу ӄаʼт кәнзуʼин кист скәс он уже начал строить домVK111,V-E096 |
| әнзэл- | Переходный глагол 1 | әнзэл- [bound stem]Переходный глагол 1 звонить во что-либоV-E097 |
| әнзэлэс | инфинитив | әнзэлэс [stem]инфинитив звонить во что-либоV-E097 |
| әнʔи- | Переходный глагол 1 | әнʔи- [bound stem]Переходный глагол 1 говорить с кем-либо серьезно, по делуV-E371 |
| әнʔис | инфинитив | әнʔис [stem]инфинитив говорить с кем-либо серьезно, по делуV-E371 |
| әнк | Переходный глагол 2 | әнккас әнк [stem]Переходный глагол 2 ловить, наловить; хватать тәнккичэн я поймал его ӄәнкхчик лови (поймай, хватай) его кәнккнэн он поймал его нәнккичэн его поймали (схватили) (он пойман) мињԓ тʼсалайэнк нәнккичэн заяц пойма лисойVK111,V-E108 |
| әнк | Переходный глагол 2 | әнккас әнк [stem]Переходный глагол 2V-E108 |
| әнкаврал- | Переходный глагол 1 | әнкаврал- [bound stem]Переходный глагол 1 вить, заставлять изгибатьсяV-E099 |
| әнкавралэс | инфинитив | әнкавралэс [stem]инфинитив вить, заставлять изгибатьсяV-E099 |
| әнкаʔԓ- | Переходный глагол 2 | әнкаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 2 ловить кого-либо V-E102 |
| әнкаʔԓкас | инфинитив | әнкаʔԓкас [stem]инфинитив ловить кого-либо V-E102 |
| әнкаӈԓ- | Переходный глагол 1 | әнкаӈԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 запасать что-либо впрокV-E101 |
| әнкаӈԓат- | Переходный глагол 1 | әнкаӈԓат- [bound stem]Переходный глагол 1 запасать что-либо впрокV-E100 |
| әнкаӈԓатэс | инфинитив | әнкаӈԓатэс [stem]инфинитив запасать что-либо впрокV-E100 |
| әнкаӈԓэс | инфинитив | әнкаӈԓэс [stem]инфинитив запасать что-либо впрокV-E101 |
| әнкв- | Переходный глагол 1 | әнкв- [bound stem]Переходный глагол 1 крошить что-либоV-E103 |
| әнквэс | инфинитив | әнквэс [stem]инфинитив крошить что-либоV-E103 |
| әнкзэԓ- | Переходный глагол 1 | әнкзэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 оставлятьV-E104 |
| әнкзэԓэс | инфинитив | әнкзэԓэс [stem]инфинитив оставлятьV-E104 |
| әнкизвакни- | Переходный глагол 1 | әнкизвакни- [bound stem]Переходный глагол 1 замочить (только засохшую одежду и обувь из равдуги)V-E105 |
| әнкизвакнис | инфинитив | әнкизвакнис [stem]инфинитив замочить (только засохшую одежду и обувь из равдуги)V-E105 |
| әнкирвиԓхэв- | Переходный глагол 1 | әнкирвиԓхэв- [bound stem]Переходный глагол 1 уговаривать кого-либоV-E106 |
| әнкирвиԓхэвэс | инфинитив | әнкирвиԓхэвэс [stem]инфинитив уговаривать кого-либоV-E106 |
| әнкирвиԓхэвэт- | Переходный глагол 1 | әнкирвиԓхэвэт- [bound stem]Переходный глагол 1 уговаривать кого-либо неоднократноV-E107 |
| әнкирвиԓхэвэтэс | инфинитив | әнкирвиԓхэвэтэс [stem]инфинитив уговаривать кого-либо неоднократноV-E107 |
| әнклы- | Переходный глагол 1 | әнклы- [bound stem]Переходный глагол 1 посылать (кого-либо) кэстанкэ әнклызнэн он посылает его домой вэтатнокэ тәнклычэн я послал его на работу кәмманкэ ӄәнклыхыʼн пошли их ко мнеVK111 |
| әнклэс | инфинитив | әнклэс [stem]инфинитив посылать (кого-либо)VK111 |
| әнкԓа- | Переходный глагол 1 | әнкԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 топить (в воде) пʼэʼн кәмман чʼит кәнкԓаʼан дети утопили мое ружьеVK111 |
| әнкԓаԓ- | Переходный глагол 1 | әнкԓаԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 топить (в воде) кого-либо, что-либоV-E109 |
| әнкԓаԓэс | инфинитив | әнкԓаԓэс [stem]инфинитив топить (в воде) кого-либо, что-либоV-E109 |
| әнкԓас | инфинитив | әнкԓас [stem]инфинитив топить (в воде)VK111 |
| әнкԓфа- | Переходный глагол 1 | әнкԓфа- [bound stem]Переходный глагол 1 ронять что-либо (действие непроизвольное)V-E110 |
| әнкԓфас | инфинитив | әнкԓфас [stem]инфинитив ронять что-либо (действие непроизвольное)V-E110 |
| әнкм- | Переходный глагол 1 | әнкм- [bound stem]Переходный глагол 1 катить, катать что-либоV-E111 |
| әнкмэсэс | инфинитив | әнкмэсэс [stem]инфинитив катить, катать что-либоV-E111 |
| әнком- | Переходный глагол 1 | әнком- [bound stem]Переходный глагол 1 обувать кого-либоV-E112 |
| әнкомас | инфинитив | әнкомас [stem]инфинитив одевать; обувать (кого-либо)VK111 |
| әнкомэс | инфинитив | әнкомэс [stem]инфинитив обувать кого-либоV-E112 |
| әнкопэс | Переходный глагол 1 | әнкопэс әнкопэс [phrase]Переходный глагол 1V-E113 |
| әнкотӈа- | Переходный глагол 1 | әнкотӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 расширять ӄохч хиӄуњљаӽ, ӄәнкотӈах кухлянка очень узкая, расширь ееVK111,V-E114 |
| әнкотӈас | инфинитив | әнкотӈас [stem]инфинитив расширятьVK111,V-E114 |
| әнкрвэԓхэт- | Переходный глагол 1 | әнкрвэԓхэт- [bound stem]Переходный глагол 1 уговаривать тәнкрвэԓхэтчэн я уговорил егоVK112 |
| әнкрвэԓхэтэс | инфинитив | әнкрвэԓхэтэс [stem]инфинитив уговариватьVK112 |
| әнкси | n | әнксином әнкси [stem]существительное избавлениеV-EV101 |
| әнксӄәл | әнксӄәл әнксӄәл [stem] трясогузкаV-E116 | |
| әнксхлы | Переходный глагол 1 | әнксхлэс әнксхлы [stem]Переходный глагол 1 показывать что-либо, кому-либо книга пʼэʼнкэ тәнксхлычэн я показал детям книгу кнын ԓмас кәмманкэ ӄәнксхлых покажи мне свою добычуVK112,V-E117 |
| әнксы- | Переходный глагол 1 | әнксы- [bound stem]Переходный глагол 1 отпускать, выпускать ӄәнксымиӈ отпусти меня ˚ӄсӽаʼн тәнксы чэʼн я отпустил собак кʼэнкта кәнксыʼин кто-то отпустил егоVK112,V-EV100,V-EV180 избавлять эм ˚кивлин кәмма нвэн соњлэскит әнксымиӈ только ты сама избавила меня от этой судьбы |
| әнксэԓ- | Переходный глагол 1 | әнксэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 остужать что-либоV-E118 |
| әнксэԓэс | инфинитив | әнксэԓэс [stem]инфинитив остужать что-либоV-E118 |
| әнксэс | инфинитив | әнксэс [stem]инфинитив отпускать, выпускатьVK112,V-EV100,V-EV180 избавлять |
| әнкума- | Переходный глагол 1 | әнкума- [bound stem]Переходный глагол 1 одевать; обувать (кого-либо) тәнкумасчэн я одеваю (обуваю) его њэњэкэчӽ ӄәнкумах одень ребенка кәнкумаʼин он одел (обул) егоVK111 |
| әнкчонʔӈа- | Переходный глагол 1 | әнкчонʔӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 утончить что-либо, сделать что-либо тоньшеV-E119 |
| әнкчонʔӈас | инфинитив | әнкчонʔӈас [stem]инфинитив утончить что-либо, сделать что-либо тоньшеV-E119 |
| әнкэл- | Переходный глагол 1 | әнкэл- [bound stem]Переходный глагол 1 окликать кого-либоV-E122 |
| әнкэлэс | инфинитив | әнкэлэс [stem]инфинитив окликать кого-либоV-E122 |
| әнкʔэлэт- | Переходный глагол 1 | әнкʔэлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 кружить кого-либоV-E142 |
| әнкʔэлэтэс | инфинитив | әнкʔэлэтэс [stem]инфинитив кружить кого-либоV-E142 |
| әнкэт- | Переходный глагол 2 | әнкэт- [bound stem]Переходный глагол 2 ловить, хвататьV-E124 |
| әнкэткас | инфинитив | әнкэткас [stem]инфинитив ловить, хвататьV-E124 |
| әнкәмӈа | Переходный глагол 1 | әнкәмӈас әнкәмӈа [stem]Переходный глагол 1 завлекать, соблазнять, искушатьV-E120,V-EV107,V-EV253 |
| әнкәмӈаʔԓ- | Непереходный глагол | әнкәмӈаʔԓ- [bound stem]Непереходный глагол завлекать, соблазнятьV-E121 |
| әнкәмӈаʔԓкас | инфинитив | әнкәмӈаʔԓкас [stem]инфинитив завлекать, соблазнятьV-E121 |
| әнкʼва- | Переходный глагол 1 | әнкʼва- [bound stem]Переходный глагол 1 жечь, ожигать, обжигать миԓ уʼиʼн кәнкʼваʼан он сжег все дроваVK112,V-E159 |
| әнкʼвас | инфинитив | әнкʼвас [stem]инфинитив жечь, ожигать, обжигатьVK112,V-E159 |
| әнкʼзовала- | Переходный глагол 1 | әнкʼзовала- [bound stem]Переходный глагол 1 помогать кому-либо немногоV-E125 |
| әнкʼзовалас | инфинитив | әнкʼзовалас [stem]инфинитив помогать кому-либо немногоV-E125 |
| әнкʼзовата- | Переходный глагол 1 | әнкʼзовата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти помочь кому-либоV-E126 |
| әнкʼзоватас | инфинитив | әнкʼзоватас [stem]инфинитив пойти помочь кому-либоV-E126 |
| әнкʼзос | инфинитив | әнкʼзос [stem]инфинитив помогатьVK112,V-E127 |
| әнкʼзу- | Переходный глагол 1 | әнкʼзу- [bound stem]Переходный глагол 1 помогать тәнкʼзусчэн я помогаю ему ӄәнкʼзумиӈ помоги мне әнкʼзувомнэн он помог мне кәнкʼзуʼин он помог емуVK112,V-E127 |
| әнкʼизви- | Переходный глагол 1 | әнкʼизви- [bound stem]Переходный глагол 1 проветривать; сушить одэздаʼн тәнкʼизвичэʼн я высушил (проветрил) одеждуVK112 вялить әмптова әњчэʼн кәнкʼизвиʼин он навялил много рыбы |
| әнкʼлисхэн- | Переходный глагол 1 | әнкʼлисхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 запутывать что-либоV-E128 |
| әнкʼлисхэнэс | инфинитив | әнкʼлисхэнэс [stem]инфинитив запутывать что-либоV-E128 |
| әнкʼол- | Переходный глагол 1 | әнкʼол- [bound stem]Переходный глагол 1 ломать, сломать; разрушать, разбивать кәзза чʼит әнкʼолэн? ты сломал ружье? часкаʼ әнкʼолнэн он разбил чашкуVK112,V-E130 |
| әнкʼолсхэнʔ- | Переходный глагол 1 | әнкʼолсхэнʔ- [bound stem]Переходный глагол 1 ломать (на куски); разбивать (вдребезги) нарта кәнкʼолсхэнʼан он разломал нарту на кускиVK112 |
| әнкʼолсхэнэс | инфинитив | әнкʼолсхэнэс [stem]инфинитив ломать (на куски); разбивать (вдребезги)VK112 |
| әнкʼолт- | Переходный глагол 1 | әнкʼолт- [bound stem]Переходный глагол 1 распутывать что-либоV-E131 |
| әнкʼолхэн- | Переходный глагол 1 | әнкʼолхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 ломать что-либо на много кусковV-E129 |
| әнкʼолхэнэс | инфинитив | әнкʼолхэнэс [stem]инфинитив ломать что-либо на много кусковV-E129 |
| әнкʼолэс | инфинитив | әнкʼолэс [stem]инфинитив ломать, сломать; разрушать, разбиватьVK112,V-E130 |
| әнкʼолэстэс | инфинитив | әнкʼолэстэс [stem]инфинитив распутывать что-либоV-E131 |
| әнкʼолэт- | Переходный глагол 1 | әнкʼолэт- [bound stem]Переходный глагол 1 ломать что-либоV-E132 |
| әнкʼолэтэс | инфинитив | әнкʼолэтэс [stem]инфинитив ломать что-либоV-E132 |
| әнкʼопӈ- | Переходный глагол 1 | әнкʼопӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 душить кого-либоV-E133 |
| әнкʼопӈэс | инфинитив | әнкʼопӈэс [stem]инфинитив душить кого-либоV-E133 |
| әнкʼсх | n | әнкʼсх әнкʼсх [stem]существительное берестаVK112,V-E134 |
| әнкʼфс- | Переходный глагол 1 | әнкʼфс- [bound stem]Переходный глагол 1 морщить что-либоV-E135 |
| әнкʼфсэс | инфинитив | әнкʼфсэс [stem]инфинитив морщить что-либоV-E135 |
| әнкʼэзв- | Переходный глагол 1 | әнкʼэзв- [bound stem]Переходный глагол 1 сушить, вялить что-либоV-E136 |
| әнкʼэзвэс | инфинитив | әнкʼэзвэс [stem]инфинитив проветривать; сушитьVK112 вялить |
| әнкʼэзвэс | инфинитив | әнкʼэзвэс [stem]инфинитив сушить, вялить что-либоV-E136 |
| әнкʼэзвэт- | Переходный глагол 1 | әнкʼэзвэт- [bound stem]Переходный глагол 1 сушить, вялить что-либоV-E137 |
| әнкʼэзвэтэс | инфинитив | әнкʼэзвэтэс [stem]инфинитив сушить, вялить что-либоV-E137 |
| әнкʼэл- | Переходный глагол 1 | әнкʼэл- [bound stem]Переходный глагол 1 кружить кого-либоV-E141 |
| әнкʼэлазо- | Переходный глагол 1 | әнкʼэлазо- [bound stem]Переходный глагол 1 кружить кого-либоV-E139 |
| әнкʼэлазос | инфинитив | әнкʼэлазос [stem]инфинитив кружить кого-либоV-E139 |
| әнкʼэлала- | Переходный глагол 1 | әнкʼэлала- [bound stem]Переходный глагол 1 кружить кого-либоV-E140 |
| әнкʼэлалас | инфинитив | әнкʼэлалас [stem]инфинитив кружить кого-либоV-E140 |
| әнкʼэлэ- | Переходный глагол 1 | әнкʼэлэ- [bound stem]Переходный глагол 1 вертеть ӑӈӄа әнкʼэлэзэн? что ты вертишь?VK112 |
| әнкʼэлэс | инфинитив | әнкʼэлэс [stem]инфинитив вертетьVK112 |
| әнкʼэлэс | инфинитив | әнкʼэлэс [stem]инфинитив кружить кого-либоV-E141 |
| әнкʼэхса- | Переходный глагол 1 | әнкʼэхса- [bound stem]Переходный глагол 1 пересушить что-либоV-E138 |
| әнкʼэхсас | инфинитив | әнкʼэхсас [stem]инфинитив пересушить что-либоV-E138 |
| әнӄ- | Переходный глагол 1 | әнӄ- [bound stem]Переходный глагол 1 открывать, раскрывать (дверь, тетради) нуч ӄәнӄэх открой дверь пʼэсхэ, тэтрадаʼн ӄәнӄэхиʼн дети, откройте тетрадиVK113,V-E155 |
| әнӄаʔм- | Переходный глагол 1 | әнӄаʔм- [bound stem]Переходный глагол 1 обижать кого-либоV-E143 |
| әнӄаʔмʔ- | Переходный глагол 1 | әнӄаʔмʔ- [bound stem]Переходный глагол 1 обижать кәнӄаʼмʼан он обидел его заӄ әнӄаʼмаӄ ӄʼиԓмиӈ не обижай меняVK112 |
| әнӄаʔмэс | инфинитив | әнӄаʔмэс [stem]инфинитив обижать кого-либоV-E143 |
| әнӄаʔмэс | инфинитив | әнӄаʔмэс [stem]инфинитив обижатьVK112 |
| әнӄлы- | Переходный глагол 1 | әнӄлы- [bound stem]Переходный глагол 1 посылать кого-либоV-E145,VK111 |
| әнӄлэзо- | Переходный глагол 1 | әнӄлэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 посылать кого-либо многократноV-E144 |
| әнӄлэзос | инфинитив | әнӄлэзос [stem]инфинитив посылать кого-либо многократноV-E144 |
| әнӄлэс | инфинитив | әнӄлэс [stem]инфинитив посылать кого-либоV-E145,VK111 |
| әнӄлэт- | Переходный глагол 1 | әнӄлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 посылать кого-либоV-E146 |
| әнӄлэтэс | инфинитив | әнӄлэтэс [stem]инфинитив посылать кого-либоV-E146 |
| әнӄонʔэӈ- | Переходный глагол 1 | әнӄонʔэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать, накапливатьV-E147 |
| әнӄонʔэӈэс | инфинитив | әнӄонʔэӈэс [stem]инфинитив собирать, накапливатьV-E147 |
| әнӄоњэӈэвэ- | Переходный глагол 1 | әнӄоњэӈэвэ- [bound stem]Переходный глагол 1 собирать кого-либо чʼамзанлаʼн әнӄоњэӈэвэчэн, мниԓ ӑӈӄа тӽэʼанкэ лакипнэн он собрал людей, все-все им рассказалVK113,V-EV248a объединять тәнӄуњэӈэвэчэʼн я объеденил их |
| әнӄоњэӈэвэс | инфинитив | әнӄоњэӈэвэс [stem]инфинитив собирать кого-либоVK113,V-EV248a объединять |
| әнӄсы- | Переходный глагол 1 | әнӄсы- [bound stem]Переходный глагол 1 отпускать кого-либо, выпускатьV-E148,VK112,V-EV100,V-EV180Переходный глагол 1 избавлять |
| әнӄсэс | инфинитив | әнӄсэс [stem]инфинитив отпускать кого-либо, выпускатьV-E148,VK112,V-EV100,V-EV180инфинитив избавлять |
| әнӄсэт- | Переходный глагол 1 | әнӄсэт- [bound stem]Переходный глагол 1 отпускать, выпускатьV-E149 |
| әнӄсэтэс | инфинитив | әнӄсэтэс [stem]инфинитив отпускать, выпускатьV-E149 |
| әнӄунʔӈ- | Переходный глагол 1 | әнӄунʔӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 сужать что-либоV-E152 |
| әнӄунʔӈала- | Переходный глагол 1 | әнӄунʔӈала- [bound stem]Переходный глагол 1 немного, слегка обузить, ушить что-либоV-E151 |
| әнӄунʔӈалас | инфинитив | әнӄунʔӈалас [stem]инфинитив немного, слегка обузить, ушить что-либоV-E151 |
| әнӄунʔӈэс | инфинитив | әнӄунʔӈэс [stem]инфинитив сужать что-либоV-E152 |
| әнӄэйвэ- | Переходный глагол 1 | әнӄэйвэ- [bound stem]Переходный глагол 1 кипятить чайник тәнӄэйвэчэн я вскипятил чайникVK113 |
| әнӄэйвэс | инфинитив | әнӄэйвэс [stem]инфинитив кипятитьVK113 |
| әнӄэлэв- | Переходный глагол 1 | әнӄэлэв- [bound stem]Переходный глагол 1 качать кого-либо V-E153 |
| әнӄэлэвэс | инфинитив | әнӄэлэвэс [stem]инфинитив качать кого-либо V-E153 |
| әнӄэлэвэт- | Переходный глагол 1 | әнӄэлэвэт- [bound stem]Переходный глагол 1 качать, раскачивать кого-либоV-E154 |
| әнӄэлэвэтэс | инфинитив | әнӄэлэвэтэс [stem]инфинитив качать, раскачивать кого-либоV-E154 |
| әнӄэс | инфинитив | әнӄэс [stem]инфинитив открывать, раскрывать (дверь, тетради)VK113,V-E155 |
| әнӄэтэтэв- | Переходный глагол 1 | әнӄэтэтэв- [bound stem]Переходный глагол 1 замораживать тыʼвэʼн әњчэʼн ӄәнӄытытывыхыʼн эту рыбу заморозьVK113,V-E156 |
| әнӄэтэтэвэс | инфинитив | әнӄэтэтэвэс [stem]инфинитив замораживатьVK113,V-E156 |
| әнӄэчэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнӄэчэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 лечить, поправлять здоровьеV-E157 |
| әнӄэчэсэʔԓэс | инфинитив | әнӄэчэсэʔԓэс [stem]инфинитив лечить, поправлять здоровьеV-E157 |
| әнӄʼва- | Переходный глагол 1 | әнӄʼва- [bound stem]Переходный глагол 1 ожигать, обжигатьV-E159 |
| әнӄʼвала- | Переходный глагол 1 | әнӄʼвала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка обжигать что-либоV-E158 |
| әнӄʼвалас | инфинитив | әнӄʼвалас [stem]инфинитив слегка обжигать что-либоV-E158 |
| әнӄʼвас | инфинитив | әнӄʼвас [stem]инфинитив ожигать, обжигатьV-E159 |
| әнӄʼват- | Переходный глагол 1 | әнӄʼват- [bound stem]Переходный глагол 1 сжигать что-либоV-E160 |
| әнӄʼватэс | инфинитив | әнӄʼватэс [stem]инфинитив сжигать что-либоV-E160 |
| әнӄʼлт- | Переходный глагол 1 | әнӄʼлт- [bound stem]Переходный глагол 1 перепутать (во многих местах) хилыӈ кәнӄʼлэстаʼан он перепутал сетку во многих местахVK113 |
| әнӄʼлэ- | Переходный глагол 1 | әнӄʼлэ- [bound stem]Переходный глагол 1 путать хилыӈ әнӄʼлэнэн он запутал сетку экʼнэнкэ ӄʼилхч, заӄ әнӄʼлэӄ фӑсӽт отойди в сторону, не путай сеткуVK113 |
| әнӄʼлэс | инфинитив | әнӄʼлэс [stem]инфинитив путатьVK113 |
| әнӄʼлэстэс | инфинитив | әнӄʼлэстэс [stem]инфинитив перепутать (во многих местах)VK113 |
| әнӄʼэвсэԓ- | Переходный глагол 1 | әнӄʼэвсэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 усилить что-либоV-E161 |
| әнӄʼэвсэԓэс | инфинитив | әнӄʼэвсэԓэс [stem]инфинитив усилить что-либоV-E161 |
| әнӄʼэфсэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнӄʼэфсэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 усиливатьVK113 |
| әнӄʼэфсэʔԓэс | инфинитив | әнӄʼэфсэʔԓэс [stem]инфинитив усиливатьVK113 |
| әнлатʼ- | Переходный глагол 1 | әнлатʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 обнаруживать кого-либоV-E162 |
| әнлатʼэс | инфинитив | әнлатʼэс [stem]инфинитив обнаруживать кого-либоV-E162 |
| әнлола- | Переходный глагол 1 | әнлола- [bound stem]Переходный глагол 1 поддерживать ӄәнлоламиӈ поддержи меня тәнлоласчэн я поддерживаю егоVK113,V-E163 |
| әнлолас | инфинитив | әнлолас [stem]инфинитив поддерживатьVK113,V-E163 |
| әнлолат- | Переходный глагол 1 | әнлолат- [bound stem]Переходный глагол 1 держать кого-либоV-E164 |
| әнлолатэс | инфинитив | әнлолатэс [stem]инфинитив держать кого-либоV-E164 |
| әнлоʔԓэс | инфинитив | әнлоʔԓэс [stem]инфинитив зажигать, разжигать; сжигатьVK113 |
| әнлос | инфинитив | әнлос [stem]инфинитив держать, удерживатьVK113,V-E165 |
| әнлу- | Переходный глагол 1 | әнлу- [bound stem]Переходный глагол 1 держать, удерживать нуч ӄәнлух подержи дверь ˚ӄсӽаʼн әнлузнэʼн он держит собакVK113,V-E165 |
| әнлуʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнлуʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 раздувать пламяV-E167 |
| әнлуʔԓэс | инфинитив | әнлуʔԓэс [stem]инфинитив раздувать пламяV-E167 |
| әнԓ | Непереходный глагол | әнԓкас әнԓ [stem]Непереходный глагол пухнуть, опухатьV-E173 |
| әнԓ- | Переходный глагол 1 | әнԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 открывать что-либоV-E200 |
| әнԓалэӈ- | Переходный глагол 1 | әнԓалэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 приводить кого-либо инәнкʼзуʼԓкилаʼн тәнԓалэӈаԓчэʼн я приведу помощниковVK113 |
| әнԓалэӈэс | инфинитив | әнԓалэӈэс [stem]инфинитив приводить кого-либоVK113 |
| әнԓаʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнԓаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 сажать кого-либоV-E169 |
| әнԓаʔԓэс | инфинитив | әнԓаʔԓэс [stem]инфинитив сажать кого-либоV-E169 |
| әнԓаʔԓэт- | Переходный глагол 1 | әнԓаʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 рассаживатьV-E170 |
| әнԓаʔԓэтэс | инфинитив | әнԓаʔԓэтэс [stem]инфинитив рассаживатьV-E170 |
| әнԓимза- | Переходный глагол 1 | әнԓимза- [bound stem]Переходный глагол 1 окровавитьV-E171 |
| әнԓимзас | инфинитив | әнԓимзас [stem]инфинитив окровавитьV-E171 |
| әнʔԓкʼәм | әнʔԓкʼәм әнʔԓкʼәм [stem] рыбья слизьV-E174 | |
| әнԓма- | Переходный глагол 1 | әнԓма- [bound stem]Переходный глагол 1 разнимать ˚ӄсӽаʼн тәԓмачэʼн я разнял собак ӄәнԓмахиʼн разними ихVK113,V-E175 |
| әнԓмас | инфинитив | әнԓмас [stem]инфинитив разниматьVK113,V-E175 |
| әнԓмат- | Переходный глагол 1 | әнԓмат- [bound stem]Переходный глагол 1 разделятьV-E176 |
| әнԓматэс | инфинитив | әнԓматэс [stem]инфинитив разделятьV-E176 |
| әнԓнала- | Непереходный глагол | әнԓнала- [bound stem]Непереходный глагол слегка напухатьV-E177 |
| әнԓналакас | инфинитив | әнԓналакас [stem]инфинитив слегка напухатьV-E177 |
| әнԓнэ | Непереходный глагол | әнԓнэкас әнԓнэ [stem]Непереходный глагол сильно напухатьV-E178 |
| әнԓнэт- | Непереходный глагол | әнԓнэт- [bound stem]Непереходный глагол пухнутьV-E180 |
| әнԓнэткас | инфинитив | әнԓнэткас [stem]инфинитив пухнутьV-E180 |
| әнԓӈис | инфинитив | әнԓӈис [stem]инфинитивV-E181 |
| әнԓӈис- | Переходный глагол 1 | әнԓӈис- [bound stem]Переходный глагол 1V-E181 |
| әнԓӈэ | Переходный глагол 2 | әнԓӈэкас әнԓӈэ [stem]Переходный глагол 2 смешить кого-либоV-E183 |
| әнԓӈэз- | Переходный глагол 1 | әнԓӈэз- [bound stem]Переходный глагол 1 смешить кого-либоV-E182 |
| әнԓӈэзэс | инфинитив | әнԓӈэзэс [stem]инфинитив смешить кого-либоV-E182 |
| әнԓӽэлӈ- | Переходный глагол 1 | әнԓӽэлӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 прекращать что-либоV-E185 |
| әнԓӽэлӈэс | инфинитив | әнԓӽэлӈэс [stem]инфинитив прекращать что-либоV-E185 |
| әнԓчэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнԓчэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 зажигатьV-E186 |
| әнԓчэʔԓэс | инфинитив | әнԓчэʔԓэс [stem]инфинитив зажигатьV-E186 |
| әнԓчэʔԓэт- | Переходный глагол 1 | әнԓчэʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 зажигать что-либо, многократноV-E187 |
| әнԓчэʔԓэтэс | инфинитив | әнԓчэʔԓэтэс [stem]инфинитив зажигать что-либо, многократноV-E187 |
| әнԓэ | n | әнԓэном әнԓэ [stem]существительное опухольV-E189 |
| әнԓэмза- | Переходный глагол 1 | әнԓэмза- [bound stem]Переходный глагол 1 переводить лошадь на другое местоV-E188 |
| әнԓэмзас | инфинитив | әнԓэмзас [stem]инфинитив переводить лошадь на другое местоV-E188 |
| әнԓэс | инфинитив | әнԓэс [stem]инфинитив открывать что-либоV-E200 |
| әнм- | Переходный глагол 1 | әнм- [bound stem]Переходный глагол 1 стричьVK114,V-E207 брить мәнмывин давай я постригу тебя ощипывать перья ӄсас ӄәнмых ощипай гуся |
| әнмайа | Переходный глагол 1 | әнмайас әнмайа [phrase]Переходный глагол 1V-E201 |
| әнмайʔа- | Переходный глагол 1 | әнмайʔа- [bound stem]Переходный глагол 1 забавлятьV-E202 |
| әнмайʔас | инфинитив | әнмайʔас [stem]инфинитив забавлятьV-E202 |
| әнмачʼа- | Переходный глагол 1 | әнмачʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 сбивать кого-либо с толкуV-E203 |
| әнмачʼас | инфинитив | әнмачʼас [stem]инфинитив сбивать кого-либо с толкуV-E203 |
| әнмиԓа- | Переходный глагол 1 | әнмиԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 утешать кого-либоV-E204 |
| әнмиԓас | инфинитив | әнмиԓас [stem]инфинитив утешать кого-либоV-E204 |
| әнмэл- | Переходный глагол 1 | әнмэл- [bound stem]Переходный глагол 1 вылечить кого-либоV-E206 |
| әнмэлэ | n | әнмэлэном әнмэлэ [stem]существительное исцелениеV-EV116 |
| әнмэлэс | инфинитив | әнмэлэс [stem]инфинитив вылечить кого-либоV-E206 |
| әнмэс | инфинитив | әнмэс [stem]инфинитив стричьVK114,V-E207 брить ощипывать перья |
| әнмэт- | Переходный глагол 1 | әнмэт- [bound stem]Переходный глагол 1 ощипывать, стричьV-E208 |
| әнмэтэс | инфинитив | әнмэтэс [stem]инфинитив ощипывать, стричьV-E208 |
| әнмэчʼас- | Переходный глагол 1 | әнмэчʼас- [bound stem]Переходный глагол 1 отдалять кого-либоV-E209 |
| әнмэчʼасэс | инфинитив | әнмэчʼасэс [stem]инфинитив отдалять кого-либоV-E209 |
| әнмәлвэӈ- | Переходный глагол 1 | әнмәлвэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 обнадеживать кого-либоV-E205 |
| әнмәлвэӈэс | инфинитив | әнмәлвэӈэс [stem]инфинитив обнадеживать кого-либоV-E205 |
| әнна | pro | әнна әнна [stem]местоимение he/she/it; him/her/it он/она/оно; его/ее ˚фнэва он сам (она сама, оно само)VK114,V-E210 |
| әннака | әннака әннака [stem] застать кого-либо V-E211 | |
| әннан | әннан әннан [stem] его (её) (принадлежащий ему (ей)VK114 | |
| әннаткава | Переходный глагол 1 | әннаткавас әннаткава [phrase]Переходный глагол 1V-E212 |
| әнӈиксӈ- | Переходный глагол 1 | әнӈиксӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 усыплять кого-либоV-E213 |
| әнӈиксӈэс | инфинитив | әнӈиксӈэс [stem]инфинитив усыплять кого-либоV-E213 |
| әʔноӈ | әʔноӈ әʔноӈ [stem] рыбья пластинка; т.е. половина рыбьей тушки, разрезанная вдольV-A275 | |
| әнп- | Переходный глагол 1 | әнп- [bound stem]Переходный глагол 1 разгружать что-либоV-E224 |
| әнпарэв- | Переходный глагол 1 | әнпарэв- [bound stem]Переходный глагол 1 оглушить кого-либоV-E214 |
| әнпарэвэс | инфинитив | әнпарэвэс [stem]инфинитив оглушить кого-либоV-E214 |
| әнпиӈэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнпиӈэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 опрокидывать, переворачиватьV-E215 |
| әнпиӈэʔԓэс | инфинитив | әнпиӈэʔԓэс [stem]инфинитив опрокидывать, переворачиватьV-E215 |
| әнпиӈэʔԓэт- | Переходный глагол 1 | әнпиӈэʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 опрокидывать V-E216 |
| әнпиӈэʔԓэтэс | инфинитив | әнпиӈэʔԓэтэс [stem]инфинитив опрокидывать V-E216 |
| әнпкоз- | Переходный глагол 1 | әнпкоз- [bound stem]Переходный глагол 1 обгонять, перегонять тәнпэскозвин я обогнал (перегнал) тебя тәнпэскозәзвин я обгоняю тебя тәнпэскозаԓ вин я обгоню тебя кәнпэскосʼан он обогнал (перегнал) егоVK114 |
| әнпкоэт- | Переходный глагол 1 | әнпкоэт- [bound stem]Переходный глагол 1 проводить кого-либоV-E227 |
| әнпнэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнпнэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 переворачивать тхтум ӄәнпнэʼԓсх переверните бат миԓ кукэʼн кләмʼин, кәнпнэʼԓʼин она вымыла все кастрюли, перевернула их (вверх дном)VK114 |
| әнпнэʔԓэс | инфинитив | әнпнэʔԓэс [stem]инфинитив переворачиватьVK114 |
| әнпса- | Переходный глагол 1 | әнпса- [bound stem]Переходный глагол 1 разнимать, разводитьV-E217 |
| әнпсас | инфинитив | әнпсас [stem]инфинитив разнимать, разводитьV-E217 |
| әнпукʼ- | Переходный глагол 1 | әнпукʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 ударитьV-E218 |
| әнпукʼэс | инфинитив | әнпукʼэс [stem]инфинитив ударитьV-E218 |
| әнпэрвэтʼы- | Переходный глагол 1 | әнпэрвэтʼы- [bound stem]Переходный глагол 1 заставлять кого-либоV-E223Переходный глагол 1 мучить кого-либоV-E222 |
| әнпэрвэтʼэс | инфинитив | әнпэрвэтʼэс [stem]инфинитив заставлять кого-либоV-E223 |
| әнпэс | инфинитив | әнпэс [stem]инфинитив разгружать что-либоV-E224 |
| әнпэскозала | Переходный глагол 1 | әнпэскозалас әнпэскозала [stem]Переходный глагол 1 немного провести, пронестиV-E225 |
| әнпэскозэс | инфинитив | әнпэскозэс [stem]инфинитив обгонять, перегонятьVK114 |
| әнпэскоэтэс | инфинитив | әнпэскоэтэс [stem]инфинитив проводить кого-либоV-E227 |
| әнпә | Непереходный глагол | әнпәкас әнпә [stem]Непереходный глагол старетьV-E219 |
| әнпәлсаʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнпәлсаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 увеличивать что-либоV-E220 |
| әнпәлсаʔԓэс | инфинитив | әнпәлсаʔԓэс [stem]инфинитив увеличивать что-либоV-E220 |
| әнпәӈ- | Переходный глагол 1 | әнпәӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 душить кого-либоV-E221 |
| әнпәӈэс | инфинитив | әнпәӈэс [stem]инфинитив душить кого-либоV-E221 |
| әнпәрвэтʼәс | инфинитив | әнпәрвэтʼәс [stem]инфинитив мучитьV-E222 |
| әнпʼәлкʼ- | Переходный глагол 1 | әнпʼәлкʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 опрокидывать кого-либо навзничьV-E228 |
| әнпʼәлкʼэс | инфинитив | әнпʼәлкʼэс [stem]инфинитив опрокидывать кого-либо навзничьV-E228 |
| әнривавʔ- | Переходный глагол 1 | әнривавʔ- [bound stem]Переходный глагол 1 радовать ӄәнривавмиӈ обрадуй меня ӄәнривавʼин он обрадовал егоVK114 |
| әнривавә- | Переходный глагол 1 | әнривавә- [bound stem]Переходный глагол 1 радовать кого-либоV-E229 |
| әнривавәс | инфинитив | әнривавәс [stem]инфинитив радовать кого-либоV-E229 |
| әнркоз- | Переходный глагол 1 | әнркоз- [bound stem]Переходный глагол 1 провести, пронести впередV-E226 |
| әнросхӈаʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнросхӈаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 разрушитьV-E230 |
| әнросхӈаʔԓэс | инфинитив | әнросхӈаʔԓэс [stem]инфинитив разрушитьV-E230 |
| әнрэвавэс | инфинитив | әнрэвавэс [stem]инфинитив радоватьVK114 |
| әнрэскозэс | инфинитив | әнрэскозэс [stem]инфинитив провести, пронести впередV-E226 |
| әнсалʔлат- | Переходный глагол 1 | әнсалʔлат- [bound stem] [с.] [сед.]Переходный глагол 1 < салʼлʼатксэсV-E231 |
| әнсалʔлатэс | инфинитив | әнсалʔлатэс [phrase]инфинитив < салʼлʼатксэсV-E231 |
| әнсаԓт- | Переходный глагол 1 | әнсаԓт- [bound stem]Переходный глагол 1 вести кого-либо следом за собойV-E232 |
| әнсаԓтэс | инфинитив | әнсаԓтэс [stem]инфинитив вести кого-либо следом за собойV-E232 |
| әнсиалвэт- | Переходный глагол 1 | әнсиалвэт- [bound stem]Переходный глагол 1 переселятьV-E233 |
| әнсиалвэтэс | инфинитив | әнсиалвэтэс [stem]инфинитив переселятьV-E233 |
| әнсиалвэтэт- | Переходный глагол 1 | әнсиалвэтэт- [bound stem]Переходный глагол 1 переселятьV-E234 |
| әнсиалвэтэтэс | инфинитив | әнсиалвэтэтэс [stem]инфинитив переселятьV-E234 |
| әнскʼ- | Переходный глагол 1 | әнскʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 обнюхивать кого-либоV-E238 |
| әнскʼэ- | Переходный глагол 2 | әнскʼэ- [bound stem]Переходный глагол 2 обнюхивать кого-либоV-E237 |
| әнскʼэзо- | Переходный глагол 1 | әнскʼэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 обнюхивать что-либоV-E236 |
| әнскʼэзос | инфинитив | әнскʼэзос [stem]инфинитив обнюхивать что-либоV-E236 |
| әнскʼэкас | инфинитив | әнскʼэкас [stem]инфинитив обнюхивать кого-либоV-E237 |
| әнскʼэс | инфинитив | әнскʼэс [stem]инфинитив обнюхивать кого-либоV-E238 |
| әнскʼәзо- | Переходный глагол 2 | әнскʼәзо- [bound stem]Переходный глагол 2 обнюхивать кого-либоV-E235 |
| әнскʼәзокас | инфинитив | әнскʼәзокас [stem]инфинитив обнюхивать кого-либоV-E235 |
| әнсл- | Переходный глагол 1 | әнсл- [bound stem]Переходный глагол 1 смотреть, таращиться на кого-либоV-E241 |
| әнслуʔԓ- | Непереходный глагол | әнслуʔԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-E239 |
| әнслуʔԓкас | инфинитив | әнслуʔԓкас [phrase]инфинитивV-E239 |
| әнслэ | Непереходный глагол | әнслэкас әнслэ [stem]Непереходный глагол таращитьсяV-E240 |
| әнслэс | инфинитив | әнслэс [stem]инфинитив смотреть, таращиться на кого-либоV-E241 |
| әнсԓ- | Переходный глагол 1 | әнсԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 обваривать что-либоV-E242 |
| әнсԓэс | инфинитив | әнсԓэс [stem]инфинитив обваривать что-либоV-E242 |
| әнсԓэт- | Переходный глагол 1 | әнсԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 обваривать кого-либоV-E243 |
| әнсԓэтэс | инфинитив | әнсԓэтэс [stem]инфинитив обваривать кого-либоV-E243 |
| әнснаӈ | n | әнснаӈ әнснаӈ [stem]существительное подушка (изголовье постели)VK114 |
| әнсӈ- | Переходный глагол 1 | әнсӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 заканчивать что-либо, управляться с чем-тоV-E244 |
| әнсӈэс | инфинитив | әнсӈэс [stem]инфинитив заканчивать что-либо, управляться с чем-тоV-E244 |
| әнсӈэт- | Переходный глагол 1 | әнсӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 заканчивать делатьV-E245 |
| әнсӈэтэс | инфинитив | әнсӈэтэс [stem]инфинитив заканчивать делатьV-E245 |
| әнспасаʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнспасаʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 спасатьV-EV256 |
| әнспасаʔԓэс | инфинитив | әнспасаʔԓэс [stem]инфинитив спасатьV-EV256 |
| әнст- | Переходный глагол 1 | әнст- [bound stem]Переходный глагол 1 просить что-либо, попросить әнстәзнэн он просит его тәнстчэн я попросил его заӄ ӑӈӄа әнстак ӄʼиԓмиӈ не проси у меня ничегоVK114,V-E247 |
| әнстэзо- | Переходный глагол 1 | әнстэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 просить что-либо постоянноV-E246 |
| әнстэзос | инфинитив | әнстэзос [stem]инфинитив просить что-либо постоянноV-E246 |
| әнстэс | инфинитив | әнстэс [stem]инфинитив просить что-либо, попроситьVK114,V-E247 |
| әнстәс | инфинитив | әнстәс [stem]инфинитив просить что-либоV-E247 |
| әнсхала- | Переходный глагол 1 | әнсхала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка приподыматьV-E248 |
| әнсхалас | инфинитив | әнсхалас [stem]инфинитив слегка приподыматьV-E248 |
| әнсхԓ- | Переходный глагол 1 | әнсхԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 будить, разбудить тәнсхԓичэн я разбудил его тәнсхԓаԓчэн я разбужу его ӄәнсхԓимиӈ разбуди меня кәнсхԓиʼин он разбудил егоVK114,V-E250 |
| әнсхԓэзо- | Переходный глагол 1 | әнсхԓэзо- [bound stem]Переходный глагол 1 будить кого-либо, долго, многократноV-E249 |
| әнсхԓэзос | инфинитив | әнсхԓэзос [stem]инфинитив будить кого-либо, долго, многократноV-E249 |
| әнсхԓэс | инфинитив | әнсхԓэс [stem]инфинитив будить, разбудитьVK114,V-E250 |
| әнсхԓэт- | Переходный глагол 1 | әнсхԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 будить кого-либоV-E251 |
| әнсхԓэтэс | инфинитив | әнсхԓэтэс [stem]инфинитив будить кого-либоV-E251 |
| әнсхозӈа- | Переходный глагол 1 | әнсхозӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 поворачивать нарта ӄәнсхозӈах поверни нартуVK114,V-E254 |
| әнсхозӈазо- | Переходный глагол 1 | әнсхозӈазо- [bound stem]Переходный глагол 1 поворачиватьV-E253 |
| әнсхозӈазос | инфинитив | әнсхозӈазос [stem]инфинитив поворачиватьV-E253 |
| әнсхозӈала- | Переходный глагол 1 | әнсхозӈала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка поворачивать что-либоV-E252 |
| әнсхозӈалас | инфинитив | әнсхозӈалас [stem]инфинитив слегка поворачивать что-либоV-E252 |
| әнсхозӈас | инфинитив | әнсхозӈас [stem]инфинитив поворачиватьVK114,V-E254 |
| әнсхозӈат- | Переходный глагол 1 | әнсхозӈат- [bound stem]Переходный глагол 1 поворачиватьV-E256 |
| әнсхозӈата- | Переходный глагол 1 | әнсхозӈата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти повернуть кого-либо что-либоV-E255 |
| әнсхозӈатас | инфинитив | әнсхозӈатас [stem]инфинитив пойти повернуть кого-либо что-либоV-E255 |
| әнсхозӈатэс | инфинитив | әнсхозӈатэс [stem]инфинитив поворачиватьV-E256 |
| әнсхол- | Переходный глагол 1 | әнсхол- [bound stem]Переходный глагол 1 потереть ногуV-E257 |
| әнсхолэс | инфинитив | әнсхолэс [stem]инфинитив потереть ногуV-E257 |
| әнсхос | инфинитив | әнсхос [stem]инфинитив поднимать, подбирать (с земли, пола)VK114,V-E258 понимать (вверх) |
| әнсхотэс | инфинитив | әнсхотэс [stem]инфинитив поднимать кого-либоV-E259 |
| әнсхпԓ- | Переходный глагол 1 | әнсхпԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 втыкать что-либоV-E260 |
| әнсхпԓэс | инфинитив | әнсхпԓэс [stem]инфинитив втыкать что-либоV-E260 |
| әнсху- | Переходный глагол 1 | әнсху- [bound stem]Переходный глагол 1 поднимать, подбирать (с земли, пола) фаԓч тәнсхучэн я поднял нож книга ӄәнсхух подними книгуVK114,V-E258 понимать (вверх) хкʼич кәнсхуʼин он поднял руку |
| әнсхут- | Переходный глагол 1 | әнсхут- [bound stem]Переходный глагол 1 поднимать кого-либоV-E259 |
| әнсхэз- | Переходный глагол 1 | әнсхэз- [bound stem]Переходный глагол 1 отправлять кого-либоV-E261 |
| әнсхэзэс | инфинитив | әнсхэзэс [stem]инфинитив отправлять кого-либоV-E261 |
| әнсӽ- | Переходный глагол 1 | әнсӽ- [bound stem]Переходный глагол 1 замачивать что-либоV-E266 |
| әнсӽазо- | Переходный глагол 1 | әнсӽазо- [bound stem]Переходный глагол 1 замачивать что-либоV-E262 |
| әнсӽазос | инфинитив | әнсӽазос [stem]инфинитив замачивать что-либоV-E262 |
| әнсӽала- | Переходный глагол 1 | әнсӽала- [bound stem]Переходный глагол 1 замачивать что-либоV-E263 |
| әнсӽалас | инфинитив | әнсӽалас [stem]инфинитив замачивать что-либоV-E263 |
| әнсӽт | n | әнсӽтном әнсӽт [stem]существительное место рожденияV-E264 |
| әнсӽт- | Переходный глагол 1 | әнсӽт- [bound stem]Переходный глагол 1 родить кого-либоV-E265 |
| әнсӽтэс | инфинитив | әнсӽтэс [stem]инфинитив родить кого-либоV-E265 |
| әнсӽэс | инфинитив | әнсӽэс [stem]инфинитив замачивать что-либоV-E266 |
| әнсчʼаʔӈа- | Переходный глагол 1 | әнсчʼаʔӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 переворачиватьV-E267 |
| әнсчʼаʔӈас | инфинитив | әнсчʼаʔӈас [stem]инфинитив переворачиватьV-E267 |
| әнсчʼэлл- | Переходный глагол 1 | әнсчʼэлл- [bound stem]Переходный глагол 1 двигать, подвигать передвигать стол тәнсчʼэллачэн я подвинул столVK115 |
| әнсчʼэллала- | Переходный глагол 1 | әнсчʼэллала- [bound stem]Переходный глагол 1 немного, слегка, сдвигатьV-E268 |
| әнсчʼэллалас | инфинитив | әнсчʼэллалас [stem]инфинитив немного, слегка, сдвигатьV-E268 |
| әнсчʼэллас | инфинитив | әнсчʼэллас [stem]инфинитив двигать, подвигать передвигатьVK115 |
| әнсчʼэллас | инфинитив | әнсчʼэллас [stem]инфинитив сдвигатьV-E269 |
| әнсчʼэллас- | Переходный глагол 1 | әнсчʼэллас- [bound stem]Переходный глагол 1 сдвигатьV-E269 |
| әнта | n | әнтаном әнта [stem]существительное переправаVK115,V-E271 |
| әнта- | Непереходный глагол | әнта- [bound stem]Непереходный глагол переправляться через рекуV-E270 |
| әнтак | Непереходный глагол | әнтакас әнтак [stem]Непереходный глагол переезжать, переправляться (через реку) тәнтакичэн я переправился ӄәнтахч переправляйся кәнтакнэн он переправилсяVK115 |
| әнтакас | инфинитив | әнтакас [stem]инфинитив переправляться через рекуV-E270 |
| әнтат | Непереходный глагол | әнтаткас әнтат [stem]Непереходный глагол переправляться (туда и обратно) әнтатызын он переправляется (туда и обратно)VK115 |
| әнтат- | Непереходный глагол | әнтат- [bound stem]Непереходный глагол переправляться многократноV-E272 |
| әнтаткас | инфинитив | әнтаткас [stem]инфинитив переправляться многократноV-E272 |
| әнтилвиԓэс | Переходный глагол 1 | әнтилвиԓэс әнтилвиԓэс [phrase]Переходный глагол 1V-E273 |
| әнтилфԓ- | Переходный глагол 1 | әнтилфԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 пугать кого-либоV-E274 |
| әнтилфԓэс | инфинитив | әнтилфԓэс [stem]инфинитив пугать кого-либоV-E274 |
| әнткӈитиву- | Переходный глагол 1 | әнткӈитиву- [bound stem]Переходный глагол 1V-E275 |
| әнткӈитивус | инфинитив | әнткӈитивус [stem]инфинитивV-E275 |
| әнткэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнткэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 помогать кому-либо встатьV-E276 |
| әнткэʔԓэс | инфинитив | әнткэʔԓэс [stem]инфинитив помогать кому-либо встатьV-E276 |
| әнтӄэнсхэн- | Переходный глагол 1 | әнтӄэнсхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 кривить что-либо многократноV-E277 |
| әнтӄэнсхэнэс | инфинитив | әнтӄэнсхэнэс [stem]инфинитив кривить что-либо многократноV-E277 |
| әнтԓ- | Переходный глагол 1 | әнтԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 валить кого-либоV-E278 |
| әнтԓа- | Переходный глагол 1 | әнтԓа- [bound stem]Переходный глагол 1 квасить что-либоV-E311 |
| әнтԓас | инфинитив | әнтԓас [stem]инфинитив квасить что-либоV-E311 |
| әнтԓк | Переходный глагол 2 | әнтԓакас әнтԓк [stem]Переходный глагол 2 ронять, уронить торэлкаʼ тәнтԓкичэн я уронил тарелку часкаʼ заӄ әнтԓкаӄ не урони чашкуVK115 |
| әнтԓкас | инфинитив | әнтԓкас [stem]инфинитив валить кого-либоV-E278 |
| әнтԓкт- | Переходный глагол 1 | әнтԓкт- [bound stem]Переходный глагол 1 постоянно валить кого-либоV-E279 |
| әнтԓкэстэс | инфинитив | әнтԓкэстэс [stem]инфинитив постоянно валить кого-либоV-E279 |
| әнтԓӄ- | Переходный глагол 1 | әнтԓӄ- [bound stem]Переходный глагол 1 продырявить что-либоV-E280 ударить кого-либо, что-либо |
| әнтԓӄхэн- | Переходный глагол 1 | әнтԓӄхэн- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно продырявить что-либоV-E281 |
| әнтԓӄэс | инфинитив | әнтԓӄэс [stem]инфинитив продырявить что-либоV-E280 ударить кого-либо, что-либо |
| әнтԓӄэсхэнэс | инфинитив | әнтԓӄэсхэнэс [stem]инфинитив многократно продырявить что-либоV-E281 |
| әнтԓӈа- | Переходный глагол 1 | әнтԓӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 грозить, угрожать әнтԓӈасэмнэн он угрожает мне ӑӈӄаԓ әнтԓӈасчвин? чем он угрожает тебе?VK115,V-E282 |
| әнтԓӈас | инфинитив | әнтԓӈас [stem]инфинитив грозить, угрожатьVK115,V-E282 |
| әнтмиԓ- | Переходный глагол 1 | әнтмиԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 приклеиватьV-E283 |
| әнтмиԓэс | инфинитив | әнтмиԓэс [stem]инфинитив приклеиватьV-E283 |
| әнтмиԓэт- | Переходный глагол 1 | әнтмиԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 склеиватьV-E284 |
| әнтмиԓэтэс | инфинитив | әнтмиԓэтэс [stem]инфинитив склеиватьV-E284 |
| әнтн- | Переходный глагол 1 | әнтн- [bound stem]Переходный глагол 1 опоражнивать что-либоV-E286 |
| әнтнэӈ | n | әнтнэӈ әнтнэӈ [stem]существительное плечоVK115 |
| әнтнэӈ | әнтнэӈ әнтнэӈ [stem] плечоV-E285 | |
| әнтнэс | инфинитив | әнтнэс [stem]инфинитив опоражнивать что-либоV-E286 |
| әнтпԓ- | Переходный глагол 1 | әнтпԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 разяржатьV-E287 |
| әнтпԓэс | инфинитив | әнтпԓэс [stem]инфинитив разяржатьV-E287 |
| әнтпԓэт- | Переходный глагол 1 | әнтпԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 отстегиватьV-E288 |
| әнтпԓэтэс | инфинитив | әнтпԓэтэс [stem]инфинитив отстегиватьV-E288 |
| әнʔтскәлл- | Переходный глагол 1 | әнʔтскәлл- [bound stem]Переходный глагол 1 продувать кого-либо сквознякомV-E289 |
| әнʔтскәллэс | инфинитив | әнʔтскәллэс [stem]инфинитив продувать кого-либо сквознякомV-E289 |
| әнтф- | Переходный глагол 1 | әнтф- [bound stem]Переходный глагол 1 портить что-либоV-E290 |
| әнтфк | Непереходный глагол | әнтфкас әнтфк [stem]Непереходный глагол портить, испортить миԓ әнтфкэн ты все испортил нозэʼн әнтфкэнэʼн он испортил юколуVK115 |
| әнтфкас | инфинитив | әнтфкас [stem]инфинитив портить что-либоV-E290 |
| әнтхаԓ- | Переходный глагол 1 | әнтхаԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 мочитьV-E291 |
| әнтхаԓэс | инфинитив | әнтхаԓэс [stem]инфинитив мочитьV-E291 |
| әнтхаʔнэӈэ- | Переходный глагол 1 | әнтхаʔнэӈэ- [bound stem]Переходный глагол 1 мочить, замачивать әњчэʼн љви сољонойаʼн, ӄәнтхаʼнэӈэхиʼн рыба очень соленая, замочи ееVK115 |
| әнтхаʔнэӈэс | инфинитив | әнтхаʔнэӈэс [stem]инфинитив мочить, замачиватьVK115 |
| әнтхва- | Переходный глагол 1 | әнтхва- [bound stem]Переходный глагол 1 забывать фаԓч кистэнк тәнтхвачэн я забыл дома нож кәнтхваʼан он забыл его заӄ әнтхваӄ ӄʼисмиӈ не забывай меняVK115,V-E292 |
| әнтхвас | инфинитив | әнтхвас [stem]инфинитив забыватьVK115,V-E292 |
| әнтхзо- | Переходный глагол 1 | әнтхзо- [bound stem]Переходный глагол 1V-E293 |
| әнтхзоʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнтхзоʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить кого-либо вертикальноV-E294 |
| әнтхзоʔԓэс | инфинитив | әнтхзоʔԓэс [stem]инфинитив ставить кого-либо вертикальноV-E294 |
| әнтхзос | инфинитив | әнтхзос [phrase]инфинитивV-E293 |
| әнтхла- | Переходный глагол 2 | әнтхла- [bound stem]Переходный глагол 2 носить, переносить; возить, перевозить уʼиʼн школанкэ тәнтхласкичэн я вожу дрова для школы әњчэʼн атнокэ ӄәнтхлахчкиʼн привези домой рыбы ӄәнтхлахкмиӈ подвези меня гостинцаʼн мӑзванкэ кәнтхлакнэн он привес (привез) нам подаркиVK115,V-E295 |
| әнтхлакас | инфинитив | әнтхлакас [stem]инфинитив носить, переносить; возить, перевозитьVK115,V-E295 |
| әнтхлат- | Переходный глагол 2 | әнтхлат- [bound stem]Переходный глагол 2 носить, возить что-либоV-E296 |
| әнтхлаткас | инфинитив | әнтхлаткас [stem]инфинитив носить, возить что-либоV-E296 |
| әнтхԓӈа- | Переходный глагол 1 | әнтхԓӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 пугатьV-E297 |
| әнтхԓӈас | инфинитив | әнтхԓӈас [stem]инфинитив пугатьV-E297 |
| әнтхон- | Переходный глагол 1 | әнтхон- [bound stem]Переходный глагол 1 затемнить, погасить светV-E299 |
| әнтхонала- | Переходный глагол 1 | әнтхонала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка затемнить, притушитьV-E298 |
| әнтхоналас | инфинитив | әнтхоналас [stem]инфинитив слегка затемнить, притушитьV-E298 |
| әнтхонэс | инфинитив | әнтхонэс [stem]инфинитив затемнить, погасить светV-E299 |
| әнтхонэт- | Переходный глагол 1 | әнтхонэт- [bound stem]Переходный глагол 1 затемнять постоянноV-E300 |
| әнтхонэтэс | инфинитив | әнтхонэтэс [stem]инфинитив затемнять постоянноV-E300 |
| әнтхс- | Переходный глагол 1 | әнтхс- [bound stem]Переходный глагол 1 вынимать, вытаскиватьV-E302 |
| әнтхсит- | Переходный глагол 1 | әнтхсит- [bound stem]Переходный глагол 1 выниматьV-E301 |
| әнтхситэс | инфинитив | әнтхситэс [stem]инфинитив выниматьV-E301 |
| әнтхсэс | инфинитив | әнтхсэс [stem]инфинитив вынимать, вытаскиватьV-E302 |
| әнтӽ- | Переходный глагол 1 | әнтӽ- [bound stem]Переходный глагол 1 зажигать что-либоV-E304 |
| әнтӽзоʔԓэс | инфинитив | әнтӽзоʔԓэс [stem]инфинитив ставить кого-либо вертикально, поставитьVK116,V-E294 |
| әнтӽзоʔԓэтэс | инфинитив | әнтӽзоʔԓэтэс [stem]инфинитив расставлять (по местам)VK116 |
| әнтӽзуʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнтӽзуʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить кого-либо вертикально, поставить полок кәнтӽзуʼԓʼин он поставил палаткуVK116,V-E294 |
| әнтӽзуʔԓити- | Переходный глагол 1 | әнтӽзуʔԓити- [bound stem]Переходный глагол 1 расставлять (по местам) часкаʼн, торэлкаʼн ӄәнтӽзуʼԓитхиʼн расставьте чашки и тарелкиVK116 |
| әнтӽо- | Переходный глагол 1 | әнтӽо- [bound stem]Переходный глагол 1 развязыватьV-E303 |
| әнтӽос | инфинитив | әнтӽос [stem]инфинитив развязыватьV-E303 |
| әнтӽэс | инфинитив | әнтӽэс [stem]инфинитив зажигать что-либоV-E304 |
| әнтылхԓы- | Переходный глагол 1 | әнтылхԓы- [bound stem]Переходный глагол 1 пугать, напугать әнтылхԓәзмиӈ ты пугаешь меняVK116 |
| әнтэвл- | Переходный глагол 1 | әнтэвл- [bound stem]Переходный глагол 1 мешать, помешиватьV-E305 |
| әнтэвлэс | инфинитив | әнтэвлэс [stem]инфинитив мешать, помешиватьV-E305 |
| әнтэвэлэт- | Переходный глагол 1 | әнтэвэлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 растворять что-либо в воде, в тестеV-E306 |
| әнтэвэлэтэс | инфинитив | әнтэвэлэтэс [stem]инфинитив растворять что-либо в воде, в тестеV-E306 |
| әнтэлхԓэс | инфинитив | әнтэлхԓэс [stem]инфинитив пугать, напугатьVK116 |
| әнтэӈ | n | әнтэӈ әнтэӈ [stem]существительное рогVK116 |
| әнтэӈ | әнтэӈ әнтэӈ [stem] рогV-E307 | |
| әнтʼ- | Переходный глагол 1 | әнтʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 коптить что-либоV-E320 |
| әнтʼилвизиԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼилвизиԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 отводить, относитьV-E309 |
| әнтʼилвизиԓала- | Переходный глагол 1 | әнтʼилвизиԓала- [bound stem]Переходный глагол 1 отвести, отнести, оттащитьV-E308 |
| әнтʼилвизиԓалас | инфинитив | әнтʼилвизиԓалас [stem]инфинитив отвести, отнести, оттащитьV-E308 |
| әнтʼилвизиԓэс | инфинитив | әнтʼилвизиԓэс [stem]инфинитив отводить, относитьV-E309 |
| әнтʼилӈин | әнтʼилӈин әнтʼилӈин [phrase]V-E310 | |
| әнтʼлэԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼлэԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 выбрасывать что-либоV-E313 |
| әнтʼлэԓэс | инфинитив | әнтʼлэԓэс [stem]инфинитив выбрасывать что-либоV-E313 |
| әнтʼԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 рубить, раскалыватьV-E312 |
| әнтʼԓэс | инфинитив | әнтʼԓэс [stem]инфинитив рубить, раскалыватьV-E312 |
| әнтʼонмыԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼонмыԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 останавливать ˚ӄсӽаʼн тәнтʼонмыԓчэʼн я остановил собак ӄәнтʼонмыԓх останови егоVK116 |
| әнтʼонмэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼонмэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 останавливать кого-либоV-E314 |
| әнтʼонмэԓэс | инфинитив | әнтʼонмэԓэс [stem]инфинитив останавливатьVK116 |
| әнтʼонмэʔԓэс | инфинитив | әнтʼонмэʔԓэс [stem]инфинитив останавливать кого-либоV-E314 |
| әнтʼсхэнэс | инфинитив | әнтʼсхэнэс [stem]инфинитив колотьV-E315 |
| әнтʼсхэнэс- | Непереходный глагол | әнтʼсхэнэс- [bound stem]Непереходный глагол колотьV-E315 |
| әнтʼэзэлэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнтʼэзэлэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 оживлять кого-либоV-E316 |
| әнтʼэзэлэʔԓэс | инфинитив | әнтʼэзэлэʔԓэс [stem]инфинитив оживлять кого-либоV-E316 |
| әнтʼэл | v | әнтʼэлкас әнтʼэл [stem]Глагол зависетьV-E317 |
| әнтʼэнӈа- | Переходный глагол 1 | әнтʼэнӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 вешать, повесить әњчэʼн ӄәнтʼэнӈахэʼн повесь рыбу пэӽэл тәнтʼэнӈачэн я повесил шапкуVK116 |
| әнтʼэнӈас | инфинитив | әнтʼэнӈас [stem]инфинитив вешать, повеситьVK116 |
| әнтʼэнӈатэс | инфинитив | әнтʼэнӈатэс [stem]инфинитив развешиватьVK116 |
| әнтʼэнӈатʼ- | Переходный глагол 1 | әнтʼэнӈатʼ- [bound stem]Переходный глагол 1 развешивать увраӄаʼн кәнтʼэнӈатʼан он развесил рубашки азоск әњчэʼн тәнтʼэнӈаталԓчэʼн рыбу я развешу завтраVK116 |
| әнтʼэӈа- | Переходный глагол 1 | әнтʼэӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 вешать что-либоV-E318 |
| әнтʼэӈас | инфинитив | әнтʼэӈас [stem]инфинитив вешать что-либоV-E318 |
| әнтʼэӈат- | Переходный глагол 1 | әнтʼэӈат- [bound stem]Переходный глагол 1 вешатьV-E319 |
| әнтʼэӈатэс | инфинитив | әнтʼэӈатэс [stem]инфинитив вешатьV-E319 |
| әнтʼэс | инфинитив | әнтʼэс [stem]инфинитив коптить что-либоV-E320 |
| әнуʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнуʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 зажигать, разжигать; сжигать уйирит тәнуʼԓчэн я зажег костер химԓх ӄәнлуʼԓх разожги огоньVK113 |
| әнфайвазо- | Переходный глагол 1 | әнфайвазо- [bound stem]Переходный глагол 1 второпях, наскоро сварить что-либоV-E321 |
| әнфайвазос | инфинитив | әнфайвазос [stem]инфинитив второпях, наскоро сварить что-либоV-E321 |
| әнфаӄт- | Переходный глагол 1 | әнфаӄт- [bound stem]Переходный глагол 1 заставлять кого-либо перешагиватьV-E322 |
| әнфаӄтэс | инфинитив | әнфаӄтэс [stem]инфинитив заставлять кого-либо перешагиватьV-E322 |
| әнфилкʼа- | Переходный глагол 1 | әнфилкʼа- [bound stem]Переходный глагол 1 жадно глотать что-либоV-E323 |
| әнфилкʼас | инфинитив | әнфилкʼас [stem]инфинитив жадно глотать что-либоV-E323 |
| әнфтэʔԓ- | Переходный глагол 1 | әнфтэʔԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 оставить сохранить что-либоV-E324 |
| әнфтэʔԓэс | инфинитив | әнфтэʔԓэс [stem]инфинитив оставить сохранить что-либоV-E324 |
| әнхаймаӈто- | Переходный глагол 1 | әнхаймаӈто- [bound stem]Переходный глагол 1 веселитьV-E325 |
| әнхаймаӈтос | инфинитив | әнхаймаӈтос [stem]инфинитив веселитьV-E325 |
| әнхԓк | Непереходный глагол | әнхԓкас әнхԓк [stem]Непереходный глагол сходить (и вернуться) энсхэʼԓнокэ тәнхԓкичэн я сходил в магазин почтанкэ ӄәнхԓхч сходи на почку ӄэтэнэӈанкэ ӄаʼт кәнхԓкнэн к брату она уже сходила азоск әннанкэ тәнхԓаԓкичэн завтра я схожу к немуVK116 |
| әнхскʼӈ- | Переходный глагол 1 | әнхскʼӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 продырявить что-либо массивноеV-E326 |
| әнхскʼӈэс | инфинитив | әнхскʼӈэс [stem]инфинитив продырявить что-либо массивноеV-E326 |
| әнхскʼӈэт- | Переходный глагол 1 | әнхскʼӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 продеватьV-E327 |
| әнхскʼӈэтэс | инфинитив | әнхскʼӈэтэс [stem]инфинитив продеватьV-E327 |
| әнхэйвэл- | Переходный глагол 1 | әнхэйвэл- [bound stem]Переходный глагол 1 трясти кого-либо, что-либоV-E329 |
| әнхэйвэлэс | инфинитив | әнхэйвэлэс [stem]инфинитив трясти кого-либо, что-либоV-E329 |
| әнхэӈ- | Переходный глагол 1 | әнхэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 поправить, починитьV-E331 |
| әнхэʔӈиӈ- | Переходный глагол 1 | әнхэʔӈиӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 ремонтировать бат, ставить заплату на днищеV-E332 |
| әнхэʔӈиӈэс | инфинитив | әнхэʔӈиӈэс [stem]инфинитив ремонтировать бат, ставить заплату на днищеV-E332 |
| әнхэӈэс | инфинитив | әнхэӈэс [stem]инфинитив поправить, починитьV-E331 |
| әнхэрвэрв- | Переходный глагол 1 | әнхэрвэрв- [bound stem]Переходный глагол 1 стучать, греметьV-E330 |
| әнхэрвэрвэс | инфинитив | әнхэрвэрвэс [stem]инфинитив стучать, греметьV-E330 |
| әнхәр- | Переходный глагол 1 | әнхәр- [bound stem]Переходный глагол 1 выбрасывать V-E328 |
| әнхәркас | инфинитив | әнхәркас [stem]инфинитив выбрасывать V-E328 |
| әнӽаӄаниӈ- | Переходный глагол 1 | әнӽаӄаниӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 сильно разозлитьV-E333 |
| әнӽаӄаниӈэс | инфинитив | әнӽаӄаниӈэс [stem]инфинитив сильно разозлитьV-E333 |
| әнӽаӄаӈ- | Переходный глагол 1 | әнӽаӄаӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 разозлить, рассердить әнӽаӄаӈсчэн он злит его әнӽаӄаӈвомнэн он разозлил меняVK116 |
| әнӽаӄаӈэс | v | әнӽаӄаӈэс әнӽаӄаӈэс [stem]Глагол сердить, злить кого-либо, досаждать (мест. русск) (< ӽаӄанԓкэс)V-E334 |
| әнӽаӄаӈэс | инфинитив | әнӽаӄаӈэс [stem]инфинитив разозлить, рассердитьVK116 |
| әнӽаӄаӈэт- | Переходный глагол 1 | әнӽаӄаӈэт- [bound stem]Переходный глагол 1 злить кого-либоV-E335 |
| әнӽаӄаӈэтэс | инфинитив | әнӽаӄаӈэтэс [stem]инфинитив злить кого-либоV-E335 |
| әнӽзэвэп- | Переходный глагол 1 | әнӽзэвэп- [bound stem]Переходный глагол 1 презирать нвэʼ ён минэʼн майазэʼн мизвинк әнӽзэвэпӄзусчэʼн тех, которые лгут, у нас всегда презираютVK116 |
| әнӽзэвэпэс | инфинитив | әнӽзэвэпэс [stem]инфинитив презиратьVK116 |
| әнчаӄол- | Переходный глагол 1 | әнчаӄол- [bound stem]Переходный глагол 1 сломать, разбитьV-E337 |
| әнчаӄолэс | инфинитив | әнчаӄолэс [stem]инфинитив сломать, разбитьV-E337 |
| әнʔчикʼирви- | Переходный глагол 1 | әнʔчикʼирви- [bound stem]Переходный глагол 1 придумывать, изобретать V-E339 |
| әнʔчикʼирвис | инфинитив | әнʔчикʼирвис [stem]инфинитив придумывать, изобретать V-E339 |
| әнчʔиӈзәпԓ- | Переходный глагол 1 | әнчʔиӈзәпԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 разозлить кого-либоV-E361 |
| әнчʔиӈзәпԓэс | инфинитив | әнчʔиӈзәпԓэс [stem]инфинитив разозлить кого-либоV-E361 |
| әнчишисс- | Переходный глагол 1 | әнчишисс- [bound stem]Переходный глагол 1 насластить, сделать сладким что-либоV-E338 |
| әнчишиссэс | инфинитив | әнчишиссэс [stem]инфинитив насластить, сделать сладким что-либоV-E338 |
| әнчкԓ- | Переходный глагол 1 | әнчкԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 утопить что-либоV-E340 |
| әнчкԓэс | инфинитив | әнчкԓэс [stem]инфинитив утопить что-либоV-E340 |
| әнʔчкԓэт- | Переходный глагол 1 | әнʔчкԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 топить в воде кого-либо многократноV-E341 |
| әнʔчкԓэтэс | инфинитив | әнʔчкԓэтэс [stem]инфинитив топить в воде кого-либо многократноV-E341 |
| әнʔчӄа | Непереходный глагол | әнʔчӄакас әнʔчӄа [stem]Непереходный глагол ударятьV-E342 |
| әнʔчӄа- | Переходный глагол 1 | әнʔчӄа- [bound stem]Переходный глагол 1 ударить, выстрелить, щелкнутьV-E344 |
| әнʔчӄанәм | n | әнʔчӄанәм әнʔчӄанәм [stem]существительное место удараV-E343 |
| әнʔчӄас | инфинитив | әнʔчӄас [stem]инфинитив ударить, выстрелить, щелкнутьV-E344 |
| әнʔчӄат- | Переходный глагол 1 | әнʔчӄат- [bound stem]Переходный глагол 1 щелкатьV-E345 |
| әнʔчӄатэс | инфинитив | әнʔчӄатэс [stem]инфинитив щелкатьV-E345 |
| әнчн- | Переходный глагол 1 | әнчн- [bound stem]Переходный глагол 1 согреватьV-E346 |
| әнчнэс | инфинитив | әнчнэс [stem]инфинитив согреватьV-E346 |
| әнчнэт- | Переходный глагол 1 | әнчнэт- [bound stem]Переходный глагол 1 согреватьV-E347 |
| әнчнэтэс | инфинитив | әнчнэтэс [stem]инфинитив согреватьV-E347 |
| әнʔчʔӈу | adj | әнʔчʔӈулаӽ әнʔчʔӈу [stem]Прилагательное мутныйV-E363 |
| әнчоԓ- | Переходный глагол 1 | әнчоԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 растапливать снег исх әнчоԓнэн ӄәллал чайʼасх отец растопил снег для чаяVK116 согревать (кого-либо) тӄытыткичэн, ӄәнчоԓмиӈ я замерз, согрей меня |
| әнчоʔԓат- | Переходный глагол 1 | әнчоʔԓат- [bound stem]Переходный глагол 1 растапливать что-либо (целиком или многократно)V-E349 |
| әнчоʔԓатэс | инфинитив | әнчоʔԓатэс [stem]инфинитив растапливать что-либо (целиком или многократно)V-E349 |
| әнчоԓэс | инфинитив | әнчоԓэс [stem]инфинитив растапливать снегVK116 согревать (кого-либо) |
| әнчоʔԓә- | Переходный глагол 1 | әнчоʔԓә- [bound stem]Переходный глагол 1 растапливать что-либоV-E348 |
| әнчоʔԓәс | инфинитив | әнчоʔԓәс [stem]инфинитив растапливать что-либоV-E348 |
| әнʔчсӽмо | Непереходный глагол | әнʔчсӽмокас әнʔчсӽмо [stem]Непереходный глагол рыбачить, ловить рыбуV-E350 |
| әнʔчхл- | Переходный глагол 1 | әнʔчхл- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить что-либоV-E351 |
| әнʔчхлэс | инфинитив | әнʔчхлэс [stem]инфинитив ставить что-либоV-E351 |
| әнʔчхлэт- | Переходный глагол 1 | әнʔчхлэт- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить что-либоV-E352 |
| әнʔчхлэтэс | инфинитив | әнʔчхлэтэс [stem]инфинитив ставить что-либоV-E352 |
| әнʔчхчат- | Переходный глагол 1 | әнʔчхчат- [bound stem]Переходный глагол 1 побеждать кого-либо всегдаV-E355 |
| әнʔчхчатэс | инфинитив | әнʔчхчатэс [stem]инфинитив побеждать кого-либо всегдаV-E355 |
| әнчхэӈ- | Переходный глагол 1 | әнчхэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 высыпать что-либоV-E356 |
| әнчхэӈэс | инфинитив | әнчхэӈэс [stem]инфинитив высыпать что-либоV-E356 |
| әнʔчэв- | Переходный глагол 1 | әнʔчэв- [bound stem]Переходный глагол 1 ставить что-либо на столV-E357 |
| әнʔчэвэс | инфинитив | әнʔчэвэс [stem]инфинитив ставить что-либо на столV-E357 |
| әнчэӄсхнэӈ- | Переходный глагол 1 | әнчэӄсхнэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 мучитьVK117 |
| әнчэӄсхнэӈэс | инфинитив | әнчэӄсхнэӈэс [stem]инфинитив мучитьVK117 |
| әнчэӄсхэӈ- | Переходный глагол 1 | әнчэӄсхэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 мучитьV-EV149 |
| әнчэӄсхэӈэс | инфинитив | әнчэӄсхэӈэс [stem]инфинитив мучитьV-EV149 |
| әнчэф- | Переходный глагол 1 | әнчэф- [bound stem]Переходный глагол 1 торопить ӄәнчэфых поторопи его әнчэфызнэн он торопит его ˚ӄсӽаʼн тәнчэфычэʼн я поторопил собакVK117,V-E358 |
| әнчэфэс | инфинитив | әнчэфэс [stem]инфинитив торопитьVK117,V-E358 |
| әнчʼаӈа- | Переходный глагол 1 | әнчʼаӈа- [bound stem]Переходный глагол 1 дразнить әнчʼаӈазнэн он дразнит его әнчʼаӈаӄзозэмнэн он все время дразнит меня заӄ әнчʼаӈаӄ ӄʼисх не дразни егоVK117,V-E359 |
| әнчʼаӈас | инфинитив | әнчʼаӈас [stem]инфинитив дразнитьVK117,V-E359 |
| әнчʼачʼала- | Переходный глагол 1 | әнчʼачʼала- [bound stem]Переходный глагол 1 выкрасить в красноеV-E360 |
| әнчʼачʼалас | инфинитив | әнчʼачʼалас [stem]инфинитив выкрасить в красноеV-E360 |
| әнʔчʼлимс- | Переходный глагол 1 | әнʔчʼлимс- [bound stem]Переходный глагол 1 смешивать что-либоV-E362 |
| әнʔчʼлимсэс | инфинитив | әнʔчʼлимсэс [stem]инфинитив смешивать что-либоV-E362 |
| әнчʼов- | Переходный глагол 1 | әнчʼов- [bound stem]Переходный глагол 1 трогатьV-E367 |
| әнчʼова- | Переходный глагол 1 | әнчʼова- [bound stem]Переходный глагол 1 щекотать кәнчʼоваʼан он пощекотал егоVK117,V-E365 |
| әнчʼовала- | Переходный глагол 1 | әнчʼовала- [bound stem]Переходный глагол 1 слегка дотрагиватьсяV-E364 |
| әнчʼовалас | инфинитив | әнчʼовалас [stem]инфинитив слегка дотрагиватьсяV-E364 |
| әнчʼовас | инфинитив | әнчʼовас [stem]инфинитив щекотатьVK117,V-E365 |
| әнчʼовата- | Переходный глагол 1 | әнчʼовата- [bound stem]Переходный глагол 1 пойти потрогатьV-E366 |
| әнчʼоватас | инфинитив | әнчʼоватас [stem]инфинитив пойти потрогатьV-E366 |
| әнчʼовэс | инфинитив | әнчʼовэс [stem]инфинитив трогатьV-E367 |
| әнчʼовэт- | Переходный глагол 1 | әнчʼовэт- [bound stem]Переходный глагол 1 трогатьV-E368 |
| әнчʼовэтэс | инфинитив | әнчʼовэтэс [stem]инфинитив трогатьV-E368 |
| әнчʼохԓ- | Переходный глагол 1 | әнчʼохԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 заводить (часы, мотор) часыт мотор тәнчʼохԓаԓчэн, тсхэзаԓкичэн сейчас мотор заведу, поедуVK117 |
| әнчʼохԓэс | инфинитив | әнчʼохԓэс [stem]инфинитив заводить (часы, мотор)VK117 |
| әнʔчʼсхэнә- | Переходный глагол 1 | әнʔчʼсхэнә- [bound stem]Переходный глагол 1 рубить, щепать дрова на растопкуV-E369 |
| әнʔчʼсхэнәс | инфинитив | әнʔчʼсхэнәс [stem]инфинитив рубить, щепать дрова на растопкуV-E369 |
| әнчʼэлазо- | Переходный глагол 1 | әнчʼэлазо- [bound stem]Переходный глагол 1 манить, отвлекать кого-либо, мешать кому-либоV-E370 |
| әнчʼэлазос | инфинитив | әнчʼэлазос [stem]инфинитив манить, отвлекать кого-либо, мешать кому-либоV-E370 |
| әњԓаԓ | n | әњԓаԓном әњԓаԓ [stem]существительное садVK117,V-EV233 |
| әњԓаԓ- | Переходный глагол 1 | әњԓаԓ- [bound stem]Переходный глагол 1 сажать коњанкэ ӄәњԓаԓмиӈ посади меня на лошадь анӑзанкэ ˚пакукачӽ кәњԓаԓʼан, кэстанкэ кәнтхлакнэн она посадила птенчика в ковшик, отнесла его домой картофэљаʼн тәњԓаԓчэʼн я посадил картошкуVK117 |
| әњԓаԓэс | инфинитив | әњԓаԓэс [stem]инфинитив сажатьVK117 |
| әњԓиӈ | әњԓиӈ әњԓиӈ [stem] выдраV-E172 | |
| әʔњԓумза- | Переходный глагол 1 | әʔњԓумза- [bound stem]Переходный глагол 1 распространять запахV-E184 |
| әʔњԓумзас | инфинитив | әʔњԓумзас [stem]инфинитив распространять запахV-E184 |
| әњч | n | әњч әњч [stem]существительное рыба иԓӄәњчʼин уха, рыбный супVK117 |
| әњч | n | әњч әњч [stem]существительное рыбаV-E336 |
| әњчхч- | Переходный глагол 1 | әњчхч- [bound stem]Переходный глагол 1 побеждать, выигрывать әњчхчамиӈ ты победил меня әњчхчаӄзозэмнэн он всегда побеждает меня тәњчхчаваԓчэн я выиграю у него (одержу победу над ним)VK117 |
| әњчхча- | Переходный глагол 1 | әњчхча- [bound stem]Переходный глагол 1 побеждать кого-либоV-E354 |
| әњчхчазо- | Переходный глагол 1 | әњчхчазо- [bound stem]Переходный глагол 1 побеждать кого-либоV-E353 |
| әњчхчазос | инфинитив | әњчхчазос [stem]инфинитив побеждать кого-либоV-E353 |
| әњчхчас | инфинитив | әњчхчас [stem]инфинитив побеждать, выигрыватьVK117 |
| әњчхчас | инфинитив | әњчхчас [stem]инфинитив побеждать кого-либоV-E354 |
| әӈӄзэ- | Непереходный глагол | әӈӄзэ- [bound stem]Непереходный глагол приглашать с собойV-E372 |
| әӈӄзэкас | инфинитив | әӈӄзэкас [stem]инфинитив приглашать с собойV-E372 |
| әӈӄсх | n | әӈӄсх әӈӄсх [stem]существительное больVK117 |
| әӈӄсх | Непереходный глагол | әӈӄсхкас әӈӄсх [stem]Непереходный глагол болеть тәӈӄсхәскичэн я болею әӈӄсхәзын он болеетVK117 |
| әӈӄсх | n | әӈӄсхном әӈӄсх [stem]существительное болезньVK117,V-E375 |
| әӈӄсхэʔԓ | n | әӈӄсхэʔԓном әӈӄсхэʔԓ [stem]существительное больницаVK117 |
| ʔәӈӄсӽ | ʔәӈӄсӽ ʔәӈӄсӽ [stem] больV-E373 | |
| әӈӄсӽ | n | әӈӄсӽном әӈӄсӽ [stem]существительное болезньV-E375 |
| әӈӄэӽ | Непереходный глагол | әӈӄэӽкас әӈӄэӽ [stem]Непереходный глагол болеть, хворатьV-E374 |
| әплот- | Переходный глагол 1 | әплот- [bound stem]Переходный глагол 1 держать кого-либоV-E166 |
| әплотэс | инфинитив | әплотэс [stem]инфинитив держать кого-либоV-E166 |
| әплуʔԓэт- | Переходный глагол 1 | әплуʔԓэт- [bound stem]Переходный глагол 1 многократно раздувать пламяV-E168 |
| әплуʔԓэтэс | инфинитив | әплуʔԓэтэс [stem]инфинитив многократно раздувать пламяV-E168 |
| әпԓваԓтэӈ- | Переходный глагол 1 | әпԓваԓтэӈ- [bound stem]Переходный глагол 1 предавать кого-либоV-EV206 |
| әпԓваԓтэӈэс | инфинитив | әпԓваԓтэӈэс [stem]инфинитив предавать кого-либоV-EV206 |
| әск | әск әск [stem] съедобный кореньV-E376 | |
| әслэ- | Непереходный глагол | әслэ- [bound stem]Непереходный глаголV-E377 |
| әслэкас | инфинитив | әслэкас [phrase]инфинитивV-E377 |
| әсхтԓ- | Непереходный глагол | әсхтԓ- [bound stem]Непереходный глаголV-E378 |
| әсхтԓкас | инфинитив | әсхтԓкас [phrase]инфинитивV-E378 |
| әчки | Непереходный глагол | әчкикас әчки [phrase] [хйр.]Непереходный глаголV-E379 |
| әчки | Переходный глагол 1 | әчкис әчки [phrase]Переходный глагол 1V-E380 |